1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/project_enterprise/i18n/mn.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

420 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_enterprise
#
# Translators:
# hish, 2022
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2022
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "%s has %s tasks at the same time."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.view_task_kanban_inherited
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_read_only\" aria-label=\"Arrow icon\" title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "<span class=\"fst-italic text-muted\"><i class=\"fa fa-lock\"/> Private</span>"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "<strong>Assignees — </strong>"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "<strong>Customer — </strong>"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "<strong>Milestone — </strong>"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
msgid "<strong>Project Manager — </strong>"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "<strong>Project — </strong>"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__user_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view_no_title
msgid "Assignees"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "Caution: some tasks have not been scheduled"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view_no_title
msgid "Customer"
msgstr "Үйлчлүүлэгч"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__dependency_warning
msgid "Dependency Warning"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form_in_gantt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.view_task_confirm_schedule_wizard_form
msgid "Discard"
msgstr "Үл хэрэгсэх"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__display_warning_dependency_in_gantt
msgid "Display Warning Dependency In Gantt"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__planned_date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_report_project_task_user__planned_date_end
msgid "End date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Мөрүүд"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view_no_title
msgid "Milestone"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_mobile
msgid "Mobile"
msgstr "Гар утас"
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/wizard/task_confirm_schedule_wizard.py:0
#, python-format
msgid "No task has been scheduled in the future."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "One parameter is missing to use this method. You should give a start and end dates."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported, you should always compare dependency_warning to True or False."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported, you should always compare planning_overlap to True or False."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "Overlapping Tasks"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_sharing_project_task_view_form_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form
#, python-format
msgid "Planned Date"
msgstr "Төлөвлөсөн Огноо"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_project_view_gantt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_gantt
msgid "Planning"
msgstr "Төлөвлөлт"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__planning_overlap
msgid "Planning Overlap"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_map_view
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_milestone
msgid "Project Milestone"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form_in_gantt
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__schedule_task
msgid "Schedule Task"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.view_task_confirm_schedule_wizard_form
msgid "Schedule Tasks"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__selected_line_count
msgid "Selected Line Count"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__show_warnings
msgid "Show Warnings"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "Some tasks weren't planned because the closest available starting date was too far ahead in the future"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__date_begin
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__planned_date_begin
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_report_project_task_user__planned_date_begin
msgid "Start date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_street
msgid "Street"
msgstr "Гудамж"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__task_id
msgid "Task"
msgstr "Даалгавар"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_task_recurrence
msgid "Task Recurrence"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_task_confirm_schedule_line_wizard
msgid "Task confirm schedule line wizard"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_project_task_confirm_schedule_wizard
msgid "Task confirm schedule wizard"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_report_project_task_user
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "Даалгавар шинжилгээ"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.view_task_confirm_schedule_wizard_form
msgid ""
"The following tasks have not been scheduled because the corresponding\n"
" employees are unavailable. The next possible dates for these tasks are:"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.constraint,message:project_enterprise.constraint_project_task_planned_dates_check
msgid "The planned start date must be before the planned end date."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/wizard/task_confirm_schedule_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The task has been successfully scheduled."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/wizard/task_confirm_schedule_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The tasks have been successfully scheduled."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "This Progress Bar is not implemented."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid ""
"This employee does not have a running contract during the selected period.\n"
"The working hours of the company were used as a reference instead."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "This task cannot be planned before Tasks %s, on which it depends."
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-python
#: code:addons/project_enterprise/models/project_task.py:0
#, python-format
msgid "This user isn't expected to have any tasks assigned during this period because they don't have any running contract. Planned hours :"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.res_config_settings_view_form
msgid "Timesheets"
msgstr "Цагийн хуудас"
#. module: project_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_model.js:0
#, python-format
msgid "Unassigned Tasks"
msgstr "Тодорхой бус даалгаварууд"
#. module: project_enterprise
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_enterprise.project_task_view_form_in_gantt
msgid "Unschedule"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model,name:project_enterprise.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_wizard__user_id
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__user_names
msgid "User Names"
msgstr ""
#. module: project_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/project_enterprise/static/src/task_gantt_renderer.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__warning
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task_confirm_schedule_line_wizard__parent_id
msgid "Wizard"
msgstr "Харилцах Цонх"
#. module: project_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:project_enterprise.field_project_task__partner_zip
msgid "Zip"
msgstr "Зип код"