forked from Mapan/odoo17e
1984 lines
69 KiB
Plaintext
1984 lines
69 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_plm
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# eriiikgt, 2023
|
|
# CristianCruzParra, 2023
|
|
# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2023
|
|
# Harcogourmet, 2023
|
|
# Susanna Pujol, 2023
|
|
# Albert Parera, 2023
|
|
# Ivan Espinola, 2023
|
|
# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2023
|
|
# Arnau Ros, 2023
|
|
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2023
|
|
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2023
|
|
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2023
|
|
# Jonatan Gk, 2023
|
|
# marcescu, 2023
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
|
|
# jabiri7, 2023
|
|
# Quim - coopdevs <quim.rebull@coopdevs.org>, 2023
|
|
# Iván Infantes Castarnado, 2024
|
|
# Santiago Payà <santiagopim@gmail.com>, 2024
|
|
# Josep Anton Belchi, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Anton Belchi, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__mrp_document_count
|
|
msgid "# Attachments"
|
|
msgstr "# Annexos"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__eco_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__eco_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__eco_count
|
|
msgid "# ECOs"
|
|
msgstr "# ECOs"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(approval_name)s %(approver_name)s %(approval_status)s this ECO"
|
|
msgstr "%(approval_name)s %(approver_name)s %(approval_status)s aquest ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Domain alias\" "
|
|
"title=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Domain alias\" "
|
|
"title=\"Domain alias\"/>&nbsp;"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Upload files to your ECO, that will be applied to the product later\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
|
|
" </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Puja fitxers a la vostra ECO, que s'aplicarà al producte més tard\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Utilitzeu aquesta característica per a emmagatzemar qualsevol fitxer, com ara dibuixos o especificacions.\n"
|
|
" </p>"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_plm_production_form_view
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">ECO(S)</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Revision</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">Arxivat</span>"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "<span class=\"text-bg-primary\">New</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_defaults
|
|
msgid ""
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|
"creating new records for this alias."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diccionari Python que s'avaluarà per a proporcionar valors per defecte quan "
|
|
"es creïn nous registres per aquest pseudònim."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Acció necessària"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activitats"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Activitat d'excepció de decoració"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Estat de l'activitat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Icona de tipus d'activitat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__add
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__add
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Afegir"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "Add a description..."
|
|
msgstr "Afegir una descripció..."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_tag_action
|
|
msgid "Add a new tag"
|
|
msgstr "Afegir una nova etiqueta"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:res.groups,name:mrp_plm.group_plm_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administrador"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_id
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Pseudònim"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_contact
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
msgstr "Pseudònim del contacte de seguretat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain_id
|
|
msgid "Alias Domain"
|
|
msgstr "Àlies de domini"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain
|
|
msgid "Alias Domain Name"
|
|
msgstr "Nom del domini d'àlies"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_full_name
|
|
msgid "Alias Email"
|
|
msgstr "Pseudònim de correu"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_name
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
msgstr "Pseudònim"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_status
|
|
msgid "Alias Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_status
|
|
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_model_id
|
|
msgid "Aliased Model"
|
|
msgstr "Model amb pseudònim"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_search_mrp_plm
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tots"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "All Validations"
|
|
msgstr "Totes les validacions"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_change_kanban_state
|
|
msgid "Allow Change Kanban State"
|
|
msgstr "Permet canviar l'estat del Kanban"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_change_stage
|
|
msgid "Allow Change Stage"
|
|
msgstr "Permet canviar la fase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__allow_apply_change
|
|
msgid "Allow to apply changes"
|
|
msgstr "Permet aplicar canvis"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__allow_apply_change
|
|
msgid "Allow to apply changes from this stage."
|
|
msgstr "Permet aplicar canvis des d'aquesta etapa."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_tree
|
|
msgid "Apply Changes"
|
|
msgstr "Aplica canvis"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Apply Rebase"
|
|
msgstr "Aplica el Rebase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__type
|
|
msgid "Apply on"
|
|
msgstr "Aplicar a"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__approval_date
|
|
msgid "Approval Date"
|
|
msgstr "Data d'aprovació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__approval_roles
|
|
msgid "Approval Roles"
|
|
msgstr "Rols d'aprovació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__template_stage_id
|
|
msgid "Approval Stage"
|
|
msgstr "Època d'aprovació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__approval_type
|
|
msgid "Approval Type"
|
|
msgstr "Tipus d'aprovació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__approval_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__approval_template_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Approvals"
|
|
msgstr "Aprovacions"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__approval_ids
|
|
msgid "Approvals by stage"
|
|
msgstr "Aprovacions per etapa"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprova"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__done
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__approved
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Aprovat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__user_id
|
|
msgid "Approved by"
|
|
msgstr "Aprovat per"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__optional
|
|
msgid "Approves, but the approval is optional"
|
|
msgstr "Aprovacions, però l'aprovació és opcional"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_search_mrp_plm
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arxivat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__effectivity__asap
|
|
msgid "As soon as possible"
|
|
msgstr "Tan aviat com sigui possible"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__effectivity__date
|
|
msgid "At Date"
|
|
msgstr "En data"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Nombre d'adjunts"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__mrp_document_ids
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Adjunts"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__awaiting_my_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Awaiting My Validation"
|
|
msgstr "Esperant la meva validació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Awaiting Validation"
|
|
msgstr "Esperant validació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_report_mrp_report_bom_structure
|
|
msgid "BOM Overview Report"
|
|
msgstr "Informe de visió general del LDM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:mrp.eco.type,name:mrp_plm.ecotype_bom_update
|
|
msgid "BOM Updates"
|
|
msgstr "Actualitzacions del LDM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_bom
|
|
msgid "Bill of Material"
|
|
msgstr "Llista de material"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_bom_line
|
|
msgid "Bill of Material Line"
|
|
msgstr "Línia de Llista de Materials"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_boms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill of Materials"
|
|
msgstr "Llista de materials "
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"Bills of materials allow you to define the list of required components\n"
|
|
" used to make a finished product; through a manufacturing\n"
|
|
" order or a pack of products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Factures de materials us permeten definir la llista de components requerits\n"
|
|
" s'utilitza per fer un producte acabat; a través d'una fabricació\n"
|
|
" comanda o paquet de productes."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__blocked
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_validated
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Bloquejat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__is_blocking
|
|
msgid "Blocking Stage"
|
|
msgstr "Bloqueig de la fase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "BoM Changes"
|
|
msgstr "Canvis de LdM:"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_rebase_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "BoM Rebase"
|
|
msgstr "LdM Rebase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__new_bom_revision
|
|
msgid "BoM Revision"
|
|
msgstr "Revisió de LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BoM Suggestions from %(mo_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.report_mrp_bom_inherit_mrp_plm
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BoM Version"
|
|
msgstr "Versió del LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
msgid "BoM:"
|
|
msgstr "LdM:"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_approve
|
|
msgid "Can Approve"
|
|
msgstr "Pot aprovar"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_reject
|
|
msgid "Can Reject"
|
|
msgstr "Pot rebutjar"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create an ECO if the Manufacturing Order doesn't use a Bill of "
|
|
"Materials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_changes
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Canvis"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Changes made in previous eco"
|
|
msgstr "Canvis fets en eco anterior"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Changes made on old bill of materials"
|
|
msgstr "Canvis realitzats en l'antiga llista de materials"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Changes made on the new revision bill of materials"
|
|
msgstr "Canvis fets en la nova revisió de la lletra dels materials"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Changes made on the operation."
|
|
msgstr "Canvis fets a l'operació."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Índex de color"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__comment
|
|
msgid "Commented"
|
|
msgstr "Comentat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__comment
|
|
msgid "Comments only"
|
|
msgstr "Només comentaris"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__conflict
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__conflict
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Conflict"
|
|
msgstr "Conflicte"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Conflict Resolved"
|
|
msgstr "Conflicte resolt"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__operation_change
|
|
msgid "Consumed in Operation"
|
|
msgstr "Consumit en l'operació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mrp_plm.action_production_order_create_eco
|
|
msgid "Create ECO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_stage_action
|
|
msgid "Create a new ECO stage"
|
|
msgstr "Crea una nova etapa ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_type_action_dashboard
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_type_action_form
|
|
msgid "Create a new ECO type"
|
|
msgstr "Crea un nou tipus ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_bounced_content
|
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|
msgstr "Missatge personalitzat de rebot"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity
|
|
msgid "Date on which the changes should be applied. For reference only."
|
|
msgstr "Data en què s'han d'aplicar els canvis. Només per a referència."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_defaults
|
|
msgid "Default Values"
|
|
msgstr "Valors per defecte"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Define the approval roles on the ECO stages."
|
|
msgstr "Definiu els rols d'aprovació a les etapes ECO."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__description
|
|
msgid "Description and tooltips of the stage states."
|
|
msgstr "Descripció i consells d'eina dels estats de les etapes."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Description of the change and its reason."
|
|
msgstr "Descripció del canvi i la seva raó."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_change_ids
|
|
msgid "Difference between old BoM and new BoM revision"
|
|
msgstr "Diferència entre la revisió LdM antiga i la nova LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__routing_change_ids
|
|
msgid "Difference between old operation and new operation revision"
|
|
msgstr "Diferència entre l'operació antiga i la revisió de l'operació nova"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nom mostrat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__displayed_image_id
|
|
msgid "Displayed Image"
|
|
msgstr "Imatge visualitzada"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documents"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Fet"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_routing_change_view_form
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durada"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__eco_id
|
|
msgid "ECO"
|
|
msgstr "ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_pivot
|
|
msgid "ECO Analysis"
|
|
msgstr "Anàlisi ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_approval
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mrp_plm.mail_activity_eco_approval
|
|
msgid "ECO Approval"
|
|
msgstr "Aprovació ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_approval_template
|
|
msgid "ECO Approval Template"
|
|
msgstr "Plantilla d'aprovació de l'ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_change_ids
|
|
msgid "ECO BoM Changes"
|
|
msgstr "Canvis de l'ECO LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_bom_change
|
|
msgid "ECO BoM changes"
|
|
msgstr "Canvis de l'ECO LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__eco_rebase_id
|
|
msgid "ECO Rebase"
|
|
msgstr "ECO Rebase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__routing_change_ids
|
|
msgid "ECO Routing Changes"
|
|
msgstr "Canvis d'encaminament ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_stage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__eco_stage_id
|
|
msgid "ECO Stage"
|
|
msgstr "Esglai ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_stage_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_stages
|
|
msgid "ECO Stages"
|
|
msgstr "Escales ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_tag_action
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_tag
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_tag
|
|
msgid "ECO Tags"
|
|
msgstr "Etiquetes ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_type
|
|
msgid "ECO Type"
|
|
msgstr "Tipus ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_type_action_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_types
|
|
msgid "ECO Types"
|
|
msgstr "Tipus ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_bom_change_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_routing_change_view_form
|
|
msgid "ECO details"
|
|
msgstr "Detalls de l'ECO"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_stage_action
|
|
msgid "ECO stages give the different stages for the Engineering Change Orders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les etapes ECO donen les diferents etapes per a les ordres de canvi "
|
|
"d'enginyeria"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__eco_ids
|
|
msgid "ECO to be applied"
|
|
msgstr "ECO a aplicar"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_bom_view_form_inherit_plm
|
|
msgid "ECO(s)"
|
|
msgstr "ECO(s)"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
|
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
|
|
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_ecos
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__eco_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__eco_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__eco_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.product_template_view_form_inherit_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.report_mrp_bom_inherit_mrp_plm
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ECOs"
|
|
msgstr "ECOs"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eco"
|
|
msgstr "Eco"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eco BoM"
|
|
msgstr "Eco LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__eco_count
|
|
msgid "Eco Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_routing_change
|
|
msgid "Eco Routing changes"
|
|
msgstr "Canvis en la ruta ecològica"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
msgid "Edit Task"
|
|
msgstr "Modificar tasca"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_effective
|
|
msgid "Effective"
|
|
msgstr "Efectiu"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity_date
|
|
msgid "Effective Date"
|
|
msgstr "Data efectiva"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_view_form
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
msgstr "Àlies de correu electrònic"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__email_cc
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Email cc"
|
|
msgstr "cc de correu electrònic"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain
|
|
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
|
msgstr "Domini de correu electrònic p.ex. 'example.com' a 'odoo@example.com'"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__eco_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__eco_id
|
|
msgid "Engineering Change"
|
|
msgstr "Canvi d'enginyeria"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco
|
|
msgid "Engineering Change Order (ECO)"
|
|
msgstr "Ordre de canvi d'enginyeria (ECO)"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_approval
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_late
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_main
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_report
|
|
msgid "Engineering Change Orders"
|
|
msgstr "Ordres de canvi d'enginyeria"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "Engineering Changes"
|
|
msgstr "Canvis d'enginyeria"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
msgstr "Informació extra"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtres"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__final_stage
|
|
msgid "Final Stage"
|
|
msgstr "Fase final"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__folded
|
|
msgid "Folded in kanban view"
|
|
msgstr "Replegat en la vista kanban"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidors"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidors (Partners)"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity_date
|
|
msgid "For reference only."
|
|
msgstr "Només per a referència."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Activitats futures"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_done
|
|
msgid "Green Kanban Label"
|
|
msgstr "Etiqueta kanban verda"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_normal
|
|
msgid "Grey Kanban Label"
|
|
msgstr "Etiqueta kanban grisa"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Agrupar per..."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Té un missatge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.module.category,description:mrp_plm.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm)
|
|
msgid "Helps you manage your product's lifecycles."
|
|
msgstr "Us ajuda a gestionar els cicles de vida del vostre producte."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__priority__1
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|
" creation alias)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Id del registre pare que te el pseudònim.(exemple: el projecte que conté el "
|
|
"pseudònim per la creació de tasques)"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Icona"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_bounced_content
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
|
"instead of the default message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si està seleccionat, aquest contingut s' enviarà automàticament als usuaris "
|
|
"no autoritzats enlloc del missatge per omissió."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
|
"engineering change order without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el camp actiu està establert a Fals, us permetrà amagar l'ordre de canvi "
|
|
"de l'enginyeria sense eliminar-lo."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "Imatge 128"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
|
msgstr "En #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__normal
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_progress
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "En curs"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_approved
|
|
msgid "Is Approved"
|
|
msgstr "Està aprovat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_closed
|
|
msgid "Is Closed"
|
|
msgstr "Està tancat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "És seguidor"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_rejected
|
|
msgid "Is Rejected"
|
|
msgstr "Està rebutjat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__mandatory
|
|
msgid "Is required to approve"
|
|
msgstr "Es requereix aprovar"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_blocked
|
|
msgid "Kanban Blocked Explanation"
|
|
msgstr "Explicació del kanban bloquejat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_normal
|
|
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
|
|
msgstr "Explicació del kanban en procés"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__kanban_state
|
|
msgid "Kanban State"
|
|
msgstr "Estat kanban"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__kanban_state_label
|
|
msgid "Kanban State Label"
|
|
msgstr "Etiqueta de l'estat de Kanban"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_done
|
|
msgid "Kanban Valid Explanation"
|
|
msgstr "Explicació del kanban vàlid"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualització per"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualització el"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Activitats endarrerides"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__latest_bom_id
|
|
msgid "Latest Bom"
|
|
msgstr "Últim LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_incoming_local
|
|
msgid "Local-part based incoming detection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_late
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_main
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_report
|
|
msgid ""
|
|
"Manage your products and bills of materials changes with the ECO's.\n"
|
|
" Gather the related documentation and receive the necessary approvals\n"
|
|
" before applying your changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gestioneu els vostres productes i factures de canvis de materials amb els d'ECO.\n"
|
|
" Reuneix la documentació relacionada i rep les aprovacions necessàries\n"
|
|
" abans d'aplicar els vostres canvis."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__upd_time_cycle_manual
|
|
msgid "Manual Duration Change"
|
|
msgstr "Canvi de durada manual"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__production_id
|
|
msgid "Manufacturing Orders"
|
|
msgstr "Ordres de producció"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_master_data
|
|
msgid "Master Data"
|
|
msgstr "Dades principals"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Error d'entrega del missatge"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Missatges"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_tag_view_search
|
|
msgid "Mrp Eco Tags"
|
|
msgstr "Etiquetes MRp Eco"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Venciment de l'activitat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "My Change Orders"
|
|
msgstr "Les meves ordres de canvi"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "My Validations"
|
|
msgstr "Les meves validacions"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_new
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__new_bom_id
|
|
msgid "New Bill of Materials"
|
|
msgstr "Nova Llista de Materials"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New BoM from %(mo_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__current_bom_id
|
|
msgid "New Bom"
|
|
msgstr "LdM nou"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_operation_id
|
|
msgid "New Consumed in Operation"
|
|
msgstr "Nou Consum en operació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:mrp.eco.type,name:mrp_plm.ecotype0
|
|
msgid "New Product Introduction"
|
|
msgstr "Introducció de producte nou"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_uom_id
|
|
msgid "New Product UoM"
|
|
msgstr "UoM de producte nou"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__new_time_cycle_manual
|
|
msgid "New manual duration"
|
|
msgstr "Nova durada del manual"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__operation_id
|
|
msgid "New or Previous Operation"
|
|
msgstr "Operació nova o anterior"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_product_qty
|
|
msgid "New revision quantity"
|
|
msgstr "Nova quantitat de revisió"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Proper esdeveniment del calendari d'activitats"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Data límit de la següent activitat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Resum de la següent activitat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipus de la següent activitat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban
|
|
msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap llista de materials. ¡Crearem una!"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_late
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_main
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_report
|
|
msgid "No engineering change order found"
|
|
msgstr "No s'ha trobat cap ordre de canvi d'enginyeria"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__priority__0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__none
|
|
msgid "Not Yet"
|
|
msgstr "Encara no"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__note
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Nombre d'accions"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Nombre d'errors"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__old_time_cycle_manual
|
|
msgid "Old manual duration"
|
|
msgstr "Durada del manual antic"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__final_stage
|
|
msgid "Once the changes are applied, the ECOs will be moved to this stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una vegada que s'apliquin els canvis, les ecos es traslladaran a aquesta "
|
|
"fase."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__operation_name
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Operation Changes"
|
|
msgstr "Canvis d'operació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operació no implementada"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_force_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|
"creation of new records completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Id opcional d'un fil (registre) al que s'adjuntaran tots els missatges "
|
|
"entrants, inclús si no en son respostes. Si s'estableix, es desactivarà "
|
|
"completament la creació de nous registres."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_document__origin_attachment_id
|
|
msgid "Origin Attachment"
|
|
msgstr "Adjunt d'origen"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_blocked
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_blocked
|
|
msgid ""
|
|
"Override the default value displayed for the blocked state for kanban "
|
|
"selection, when the ECO is in that stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Substitueix el valor per defecte mostrat per l'estat bloquejat per a la "
|
|
"selecció del kanban, quan l'ECO es troba en aquesta etapa."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_done
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_done
|
|
msgid ""
|
|
"Override the default value displayed for the done state for kanban "
|
|
"selection, when the ECO is in that stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Substitueix el valor per defecte mostrat per a l'estat de la selecció del "
|
|
"kanban, quan l'ECO es troba en aquesta etapa."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_normal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_normal
|
|
msgid ""
|
|
"Override the default value displayed for the normal state for kanban "
|
|
"selection, when the ECO is in that stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Substitueix el valor per defecte mostrat per a l'estat normal de la selecció"
|
|
" del kanban, quan l'ECO es troba en aquesta etapa."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_dashboard
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Vista general"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.module.category,name:mrp_plm.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm)
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_root
|
|
msgid "PLM"
|
|
msgstr "PLM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_type_action_dashboard
|
|
msgid "PLM Overview"
|
|
msgstr "Visió general del PLM"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_model_id
|
|
msgid "Parent Model"
|
|
msgstr "Model pare"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_thread_id
|
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|
msgstr "Id del registre pare"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|
msgstr ""
|
|
"El model pare conte el pseudònim. El model que conte la referència del "
|
|
"pseudònim no és necessàriament el model que es dóna a través del camp "
|
|
"alias_model_id (exemple: projecto (parent_model) i tasca (model))"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_contact
|
|
msgid ""
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Política per enviar un missatge en el document utilitzant la passarel·la del correu.\n"
|
|
"-Tots: Tothom pot publicar\n"
|
|
"-Empreses: Només les empreses autenticades\n"
|
|
"-Seguidors: Només els seguidors del document relacionat o els membres dels canals següents\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__previous_bom_id
|
|
msgid "Previous BoM"
|
|
msgstr "LdM anterior"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_operation_id
|
|
msgid "Previous Consumed in Operation"
|
|
msgstr "Consum anterior en operació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__previous_change_ids
|
|
msgid "Previous ECO Changes"
|
|
msgstr "Canvis ECO anteriors"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Previous Eco Bom Changes"
|
|
msgstr "Canvis previs del LdM Eco"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_uom_id
|
|
msgid "Previous Product UoM"
|
|
msgstr "UoM del producte anterior"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_product_qty
|
|
msgid "Previous revision quantity"
|
|
msgstr "Quantitat de revisió anterior"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__product_tmpl_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_bom_change_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product Only"
|
|
msgstr "Només producte"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producció"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_document
|
|
msgid "Production Document"
|
|
msgstr "Document de producció"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_production
|
|
msgid "Production Order"
|
|
msgstr "Ordre de producció"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__active
|
|
msgid "Production Ready"
|
|
msgstr "Producció preparada"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_products
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productes"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__upd_product_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantitat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Valoracions"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_effective
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_new
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_progress
|
|
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_validated
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Preparat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__rebase_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__rebase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Rebase"
|
|
msgstr "Rebase"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Rebase new revision of BoM with previous eco bom and old bom changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rebasea la nova revisió del LdM amb els canvis anteriors del LdM eco i del "
|
|
"LdM antic."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_force_thread_id
|
|
msgid "Record Thread ID"
|
|
msgstr "Id del registre del fil"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_blocked
|
|
msgid "Red Kanban Label"
|
|
msgstr "Etiqueta vermella de Kanban"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__name
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referència"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rebutjat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__rejected
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rebutjada"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__displayed_image_attachment_id
|
|
msgid "Related attachment"
|
|
msgstr "Adjunció relacionada"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__remove
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__remove
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__required_user_ids
|
|
msgid "Requested Users"
|
|
msgstr "Usuaris sol·licitats"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Usuari responsable"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__name
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rol"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Routing"
|
|
msgstr "Procés productiu"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_sms_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Error de lliurament SMS"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_search
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cercar"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
msgid "Set Cover Image"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ajustar la imatge\n"
|
|
"de la coberta"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_apply_change
|
|
msgid "Show Apply Change"
|
|
msgstr "Mostra el canvi d'aplicació"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra tots els registres en que la data de següent acció és abans d'avui"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__stage_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Etapa"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "Stage Description and Tooltips"
|
|
msgstr "Descripció de l'etapa i informació sobre eines"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__stage_ids
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Etapes"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "Start Revision"
|
|
msgstr "Inicia la revisió"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__status
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estat basat en activitats\n"
|
|
"Sobrepassat: La data límit ja ha passat\n"
|
|
"Avui: La data de l'activitat és avui\n"
|
|
"Planificat: Activitats futures."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully Rebased!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"System will automatically resolved the conflict(s) and apply changes. Do you"
|
|
" agree?"
|
|
msgstr ""
|
|
"El sistema resoldrà automàticament els conflictes i aplicarà canvi(s). Estàs"
|
|
" d'acord?"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "Nom de l'etiqueta"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp_plm.constraint_mrp_eco_tag_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|
msgstr "¡El nom de l'etiqueta ja existeix!"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__tag_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_tag_view_tree
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetes"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
|
|
msgstr "Tasca en curs. Feu clic per blocar o establir com s'ha fet."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
|
|
msgstr ""
|
|
"La tasca està bloquejada. Feu clic per desbloquejar o establir com s'ha fet."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_approve
|
|
msgid "Technical field to check if approval by current user is required"
|
|
msgstr "Camp tècnic per comprovar si cal l'aprovació de l'usuari actual"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_reject
|
|
msgid "Technical field to check if reject by current user is possible"
|
|
msgstr "Camp tècnic per comprovar si és possible rebutjar per l'usuari actual"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__approval_template_id
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Plantilla"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:res.groups,comment:mrp_plm.group_plm_manager
|
|
msgid "The PLM manager manages products lifecycle management"
|
|
msgstr "El gestor del PLM gestiona la gestió del cicle de vida dels productes"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:res.groups,comment:mrp_plm.group_plm_user
|
|
msgid "The PLM user uses products lifecycle management"
|
|
msgstr "L'usuari del PLM utilitza la gestió del cicle de vida dels productes"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_product_product__version
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_product_template__version
|
|
msgid "The current version of the product."
|
|
msgstr "La versió actual del producte."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|
msgstr ""
|
|
"El model (Tipus de document d'Odoo) al que correspon aquest pseudònim. "
|
|
"Qualsevol correu electrònic entrant que no sigui resposta a un registre "
|
|
"existent, causarà la creació d'un nou registre d'aquest model (per exemple, "
|
|
"una tasca de projecte)"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_name
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nom del pseudònim de correu electrònic, per exemple, \"jobs\", si voleu "
|
|
"obtenir els correus mitjançant <jobs@example.odoo.com>"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
|
|
msgstr "Aquest pas està fet. Faci clic per a bloquejar o posar en marxa."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
|
|
msgid "To Apply"
|
|
msgstr "A aplicar"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__confirmed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Per fer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Activitats d'avui"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__change_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__change_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__type_ids
|
|
msgid "Types"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfer"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__uom_change
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unitat de mesura"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__update
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__update
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualitza"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:res.groups,name:mrp_plm.group_plm_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuari"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__user_ids
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuaris"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_bom_update_validated
|
|
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_validated
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Validat"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__version
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__version
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__version
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_bom_view_form_inherit_plm
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versió"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_approvals
|
|
msgid "Waiting Approvals"
|
|
msgstr "Aprovacions en espera"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_approvals_my
|
|
msgid "Waiting my Approvals"
|
|
msgstr "Esperant les meves aprovacions"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Missatges del lloc web"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historial de comunicacions del lloc web"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__workcenter_id
|
|
msgid "Work Center"
|
|
msgstr "Centre de treball"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_workcenters
|
|
msgid "Work Centers"
|
|
msgstr "Centres de producció"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning"
|
|
" and purpose of the stage."
|
|
msgstr ""
|
|
"També podeu afegir una descripció per ajudar als vostres companys de feina a"
|
|
" entendre el significat i el propòsit d'aquesta etapa."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"You can define here labels that will be displayed for the state instead\n"
|
|
" of the default labels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí podeu definir les etiquetes que es mostraran per a l'estat\n"
|
|
" de les etiquetes predeterminades."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot change the stage, as approvals are required in the process."
|
|
msgstr ""
|
|
"No es pot canviar la fase, ja que en el procés es requereixen aprovacions."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot change the stage, as approvals are still required."
|
|
msgstr "No es pot canviar l'etapa, ja que encara es requereixen aprovacions."
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
|
|
msgid "e.g. Awesome Product 2.0"
|
|
msgstr "P. ex. Producte increïble 2.0"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
|
|
msgid "e.g. Engineering Department"
|
|
msgstr "P. ex. Departament d'Enginyeria"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_view_form
|
|
msgid "e.g. domain.com"
|
|
msgstr "e.g. domini.com"
|
|
|
|
#. module: mrp_plm
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
|
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|
msgstr "oe_kanban_text_red"
|