1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_syscohada_reports/i18n/fr.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1041 lines
46 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_syscohada_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.1alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-07 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 09:02+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_aa
msgid "AA | Fixed assets held for sale arising from gifts and bequests not received and temporary usufruct"
msgstr "AA | Immobilisations destinées à la vente provenant de dons et legs non encore reçues et usufruit temporaire"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ab
msgid "AB | Intangible assets"
msgstr "AB | Immobilisations incorporelles"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ac
msgid "AC | Tangible and financial fixed assets"
msgstr "AC | Immobilisations corporelles et financières"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_actif_total
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bilan_actif_total
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIF"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_bilan_assoc_actif_passif_total
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_bilan_actif_passif_total
msgid "ACTIVE - PASSIVE"
msgstr "ACTIF - PASSIF"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_3_syscohada_bilan_actif
msgid "AD | INTANGIBLE ASSETS"
msgstr "AD | IMMOBILISATIONS INCORPORELLES"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ad
msgid "AD | Intangible assets"
msgstr "AD | Immobilisations incorporelles"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_2_syscohada_bilan_actif
msgid "AE | Development and prospecting costs"
msgstr "AE | Frais de développement et de prospection"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ae
msgid "AE | Patents, licences, software and similar rights"
msgstr "AE | Brevets, licenses, logiciels et droits similaires"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_af
msgid "AF | Other intangible assets"
msgstr "AF | Autres immobilisations incorporelles"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_3_syscohada_bilan_actif
msgid "AF | Patents, licenses, software, and similar rights"
msgstr "AF | Brevets, licences, logiciels, et droits similaires"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ag
msgid "AG | Advances and deposits paid on intangible assets"
msgstr "AG | Avances et acomptes versés sur immobilisations incorporelles"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_4_syscohada_bilan_actif
msgid "AG | Goodwill and Leasehold Rights"
msgstr "AG | Fonds commercial et droit de bail"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_5_syscohada_bilan_actif
msgid "AH | Other intangible assets"
msgstr "AH | Autres immobilisations incorporelles"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ah
msgid "AH | Tangible assets"
msgstr "AH | Immobilisations corporelles"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ai
msgid "AI | Land"
msgstr "AI | Terrains"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_4_syscohada_bilan_actif
msgid "AI | PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT"
msgstr "AI | IMMOBILISATIONS CORPORELLES"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_aj
msgid "AJ | Buildings"
msgstr "AJ | Bâtiments"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_1_syscohada_bilan_actif
msgid "AJ | Land"
msgstr "AJ | Terrains"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_2_syscohada_bilan_actif
msgid "AK | Buildings"
msgstr "AK | Batiments"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ak
msgid "AK | Fixtures and fittings"
msgstr "AK | Aménagements, agencements et installations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_al
msgid "AL | Equipment, furniture and biological assets"
msgstr "AL | Matériel, mobilier et actifs biologiques"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_3_syscohada_bilan_actif
msgid "AL | Fixtures and fittings"
msgstr "AL | Aménagements, agencements et installations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_4_syscohada_bilan_actif
msgid "AM | Equipment, furniture and biological assets"
msgstr "AM | Matériel, mobilier et actifs biologiques"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_am
msgid "AM | Transport equipment"
msgstr "AM | Matériel de transport"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_an
msgid "AN | Advance payments on tangible assets"
msgstr "AN | Avances et acomptes versés sur immobilisations corporelles"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_5_syscohada_bilan_actif
msgid "AN | Transportation Equipment"
msgstr "AN | Matériel de transport"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ao
msgid "AO | Financial assets"
msgstr "AO | Immobilisations financières"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_6_syscohada_bilan_actif
msgid "AP | Advances and deposits paid on fixed assets"
msgstr "AP | Avances et acomptes versés sur immobilisations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_5_syscohada_bilan_actif
msgid "AQ | EQUITY SECURITIES"
msgstr "AQ | IMMOBILISATIONS FINANCIERES"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_1_syscohada_bilan_actif
msgid "AR | Financial assets"
msgstr "AR | Titres de participation"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_6_syscohada_bilan_actif
msgid "AS | Other financial assets"
msgstr "AS | Autres immobilisations financières"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ax
msgid "AX | Investments"
msgstr "AX | Titres de participation"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ay
msgid "AY | Other financial assets"
msgstr "AY | Autres immobilisations financières"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_6_syscohada_bilan_actif
msgid "AZ | TOTAL FIXED ASSETS (I)"
msgstr "AZ | TOTAL ACTIF IMMOBILISÉ (I)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_az
msgid "AZ | Total non-current assets"
msgstr "AZ | Total actif immobilisé"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:ir.model,name:l10n_syscohada_reports.model_account_report
msgid "Accounting Report"
msgstr "Rapport comptable"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_syscohada_reports.field_account_report__availability_condition
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_1_syscohada_bilan_actif
msgid "BA | CURRENT ASSETS O.A.S"
msgstr "BA | ACTIF CIRCULANT HAO"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ba
msgid "BA | Current assets HAO"
msgstr "BA | Actif circulant HAO"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_2_syscohada_bilan_actif
msgid "BB | INVENTORY AND OUTSTANDING"
msgstr "BB | STOCKS ET ENCOURS"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bb
msgid "BB | Inventories and outstanding"
msgstr "BB | Stocks et encours"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bc
msgid "BC | Trade debtors"
msgstr "BC | Fournisseurs débiteurs"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bd
msgid "BD | Members, customer-users"
msgstr "BD | Adhérents, Clients-usagers"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_be
msgid "BE | Other receivables"
msgstr "BE | Autres créances"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_3_syscohada_bilan_actif
msgid "BG | RECEIVABLES AND ASSIMILATED USES"
msgstr "BG | CRÉANCES ET EMPLOIS ASSIMILÉS"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_4_syscohada_bilan_actif
msgid "BH | Suppliers advances paid"
msgstr "BH | Fournisseurs avances versées"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_4_1_syscohada_bilan_actif
msgid "BI | Customers"
msgstr "BI | Clients"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_4_2_syscohada_bilan_actif
msgid "BJ | Other receivables"
msgstr "BJ | Autres créances"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_2_02_4_syscohada_bilan_actif
msgid "BK | TOTAL CURRENT ASSETS"
msgstr "BK | TOTAL ACTIF CIRCULANT"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_5_1_syscohada_bilan_actif
msgid "BQ | Investment Securities"
msgstr "BQ | Titres de placement"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_5_2_syscohada_bilan_actif
msgid "BR | Values to be cashed"
msgstr "BR | Valeurs à encaisser"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_5_3_syscohada_bilan_actif
msgid "BS | Banks, postal cheques, cash registers and similar"
msgstr "BS | Banques, chèques postaux, caisses et assimilés"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_2_02_5_syscohada_bilan_actif
msgid "BT | TOTAL CASH AND ASSETS (II)"
msgstr "BT | TOTAL TRESORERIE-ACTIF (II)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bt
msgid "BT | Total current assets"
msgstr "BT | Total actif circulant"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bu
msgid "BU | Investment securities"
msgstr "BU | Titres de placement"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_4_02_1_syscohada_bilan_actif
msgid "BU | Translation adjustment assets (V)"
msgstr "BU | Écarts de conversion actif (V)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bv
msgid "BV | Cash in hand"
msgstr "BV | Valeurs à encaisser"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bw
msgid "BW | Banks, financial institutions and similar entities"
msgstr "BW | Banques, établissements financiers, caisses et assimilés"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bx
msgid "BX | Total cash assets"
msgstr "BX | Total trésorerie actif"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_by
msgid "BY | Currency adjustment - Assets"
msgstr "BY | Ecart de conversion-Actif"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_bz
msgid "BZ | Grand total"
msgstr "BZ | Total Général"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_11_syscohada_bilan_actif
msgid "BZ | LARGE TOTAL"
msgstr "BZ | TOTAL GENERAL"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_l10n_pcg_cdr_column
#: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_column
#: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_column
#: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bilan_column
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bilan
msgid "Balance Sheet (SYSCOHADA)"
msgstr "Bilan (SYSCOHADA)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc
msgid "Balance Sheet - SYSCEBNL"
msgstr "Bilan - SYSCEBNL"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_1_syscohada_bilan_passif
msgid "CA | Capital"
msgstr "CA | Capital"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ca
msgid "CA | Non-expendable allocation without right of withdrawal"
msgstr "CA | Dotation non consomptible sans droît reprise"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_4_syscohada_bilan_passif
msgid "CB | Contributors uncalled capital"
msgstr "CB | Apporteurs capital non appelé"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cb
msgid "CB | Non-expendable appropriation with right of withdrawal"
msgstr "CB | Dotation non consomptible avec droît reprise"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cc
msgid "CC | Entrance fee"
msgstr "CC | Droit d'entrée"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cd
msgid "CD | Expenditure"
msgstr "CD | Dotation consomptible"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_2_syscohada_bilan_passif
msgid "CD | Share Capital Premiums"
msgstr "CD | Primes liées au capital social"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_3_syscohada_bilan_passif
msgid "CE | Revaluation differences"
msgstr "CE | Écarts de réévaluation"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ce
msgid "CE | Revaluation surplus"
msgstr "CE | Ecarts de réévaluation"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cf
msgid "CF | Reserves"
msgstr "CF | Réserves"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_1_syscohada_bilan_passif
msgid "CF | Unavailable Reserves"
msgstr "CF | Réserves indisponibles"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_2_syscohada_bilan_passif
msgid "CG | Free reserves"
msgstr "CG | Réserves libres"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cg
msgid "CG | Retained earnings (+ or -)"
msgstr "CG | Report à nouveau (+ ou -)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ch
msgid "CH | Net profit for the year (surplus + or deficit -)"
msgstr "CH | Résultat net de l'exercice (excédent + ou déficit -)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_5_syscohada_bilan_passif
msgid "CH | Retained earnings"
msgstr "CH | Report à nouveau"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ci
msgid "CI | Investment grants"
msgstr "CI | Subventions d'investissement"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_6_syscohada_bilan_passif
msgid "CJ | Net income for the year"
msgstr "CJ | Résultat net de l'exercice"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cj
msgid "CJ | Regulated provisions"
msgstr "CJ | Provisions réglementées"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ck
msgid "CK | Total equity and similar resources"
msgstr "CK | Total fonds propres et assimilés"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_7_syscohada_bilan_passif
msgid "CL | Investment Grants"
msgstr "CL | Subventions d'investissement"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_8_syscohada_bilan_passif
msgid "CM | Regulated Provisions"
msgstr "CM | Provisions réglementées"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_3_syscohada_bilan_passif
msgid "CP | TOTAL EQUITY AND SIMILAR RESOURCES (I)"
msgstr "CP | TOTAL CAPITAUX PROPRES ET RESSOURCES ASSIMILEES (I)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cw
msgid "CW | Restricted funds and funds from gifts and bequests of fixed assets"
msgstr "CW | Fonds affectés et provenant de dons et legs d'immobilisations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cx
msgid "CX | Deferred funds"
msgstr "CX | Fonds reportés"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cy
msgid "CY | Total restricted and deferred funds"
msgstr "CY | Total fonds affectés et reportés"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cz
msgid "CZ | Total own and similar resources"
msgstr "CZ | Total ressources propres et assimilées"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_syscohada_reports.selection__account_report__availability_condition__coa_children
msgid "Children of the Chart of Accounts"
msgstr "Enfants du Plan de Comptes"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_1_syscohada_bilan_passif
msgid "DA | Borrowings and other financial liabilities"
msgstr "DA | Emprunts et dettes financières diverses"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_da
msgid "DA | Loans and borrowings"
msgstr "DA | Emprunts et dettes financières"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_2_syscohada_bilan_passif
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_db
msgid "DB | Capital lease liabilities"
msgstr "DB | Dettes de location-acquisition"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_3__syscohada_bilan_passif
msgid "DC | Financial provision for risks and expenses"
msgstr "DC | Provision financières pour risques et charges"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dc
msgid "DC | Provisions for liabilities and charges"
msgstr "DC | Provisions pour risques et charges"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_5_syscohada_bilan_passif
msgid "DD | TOTAL FINANCIAL LIABILITIES AND SIMILAR RESOURCES (II)"
msgstr "DD | TOTAL DETTES FINANCIERS ET RESSOURCES ASSIMILEES (II)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dd
msgid "DD | Total financial debts and similar liabilities"
msgstr "DD | Total dettes financières et ressources assimilées"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_de
msgid "DE | Total stable resources"
msgstr "Total ressource recevables"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_df
msgid "DF | Current liabilities HAO"
msgstr "DF | Dettes circulantes HAO"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_6_syscohada_bilan_passif
msgid "DF | TOTAL STABLE RESOURCES (III)"
msgstr "DF | TOTAL RESSOURCES STABLES (III)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dg
msgid "DG | Members, customer creditors"
msgstr "DG | Adhérents, clients-usagers créditeurs"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_1_syscohada_bilan_passif
msgid "DH | Circulating liabilities OOA"
msgstr "DH | Dettes circulantes HAO"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dh
msgid "DH | Suppliers"
msgstr "DH | Fournisseurs"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_2_syscohada_bilan_passif
msgid "DI | Customers, advances received"
msgstr "DI | Clients, avances reçues"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_di
msgid "DI | Other liabilities"
msgstr "DI | Autres dettes"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_3_syscohada_bilan_passif
msgid "DJ | Operating Suppliers"
msgstr "DJ | Fournisseurs d'exploitations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_3c_syscohada_bilan_passif
msgid "DK | Tax and social security liabilities"
msgstr "DK | Dettes fiscales et sociales"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_4_syscohada_bilan_passif
msgid "DM | Other debts"
msgstr "DM | Autres dettes"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_5_syscohada_bilan_passif
msgid "DN | Provisions for short-term risks"
msgstr "DN | Provisions pour risques à court terme"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_6_syscohada_bilan_passif
msgid "DP | TOTAL CURRENT LIABILITIES"
msgstr "DP | TOTAL PASSIF CIRCULANT"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_7_syscohada_bilan_passif
msgid "DQ | Banks, discount and treasury credits"
msgstr "DQ | Banques, crédits d'escompte et de trésorerie"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_8_syscohada_bilan_passif
msgid "DR | Banks, financial institutions and treasury credits"
msgstr "DR | Banques, établissements financiers et crédits de trésorerie"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_9_syscohada_bilan_passif
msgid "DT | TOTAL CASH LIABILITIES"
msgstr "DT | TOTAL TRESORERIE PASSIF"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_10_syscohada_bilan_passif
msgid "DV | Currency translation adjustment - passive"
msgstr "DV | Ecart de conversion-passif"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dv
msgid "DV | Total current liabilities"
msgstr "DV | Total passif circulant"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dW
msgid "DW | Banks, financial institutions and overdrafts"
msgstr "DW | Banques, établissements financiers et crédits de trésorerie"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dx
msgid "DX | Total cash liabilities"
msgstr "DX | Total trésorerie passif"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dy
msgid "DY | Currency adjustment - Liabilities"
msgstr "Ecart de conversion-Passif"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_11_syscohada_bilan_passif
msgid "DZ | GENERAL TOTAL"
msgstr "DZ | TOTAL GENERAL"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_dz
msgid "DZ | Grand total"
msgstr "DZ | Total général"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_depr_column
msgid "Depreciation"
msgstr "Amortissement"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_gross_column
msgid "Gross"
msgstr "Brut"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_tot
msgid "INCOME AND EXPENSES"
msgstr "PRODUITS ET CHARGES"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bs_note_column
#: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_pl_note_column
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_passive_total
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bilan_passif_total
msgid "PASSIVE"
msgstr "PASSIF"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:ir.actions.client,name:l10n_syscohada_reports.action_account_report_sypnl
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Compte de résultat"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_l10n_pcg_cdr
msgid "Profit and Loss (SYSCOHADA)"
msgstr "Compte de résultat (SYSCOHADA)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc
msgid "Profit and Loss - SYSCEBNL"
msgstr "Compte de résultat - SYSCEBNL"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_ra
msgid "RA | Contributions"
msgstr "RA | Cotisations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_acht
msgid "RA | Purchases of goods"
msgstr "RA | Achats de marchandises"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_stck
msgid "RB | Change in inventory of goods"
msgstr "RB | Variation de stocks de marchandises"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rb
msgid "RB | Expenditure transferred to income statement"
msgstr "RB | Dotations consomptibles transférées au compte de résultat"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rc
msgid "RC | Income from generosity"
msgstr "RC | Revenus liés à la générosité"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc8
msgid "RC | Purchases of raw materials and related supplies"
msgstr "RC | Achats de matières premières et fournitures liées"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc9
msgid "RD | Change in inventory of raw materials and related supplies"
msgstr "RD | Variation de stocks de matières premières et fournitures liées"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rd
msgid "RD | Sales of goods"
msgstr "RD | Ventes de marchandises"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc10
msgid "RE | Other purchases"
msgstr "RE | Autres achats"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_re
msgid "RE | Sales of services and finished goods"
msgstr "RE | Ventes de services et produits finis"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc11
msgid "RF | Change in inventory of other supplies"
msgstr "RF | Variation de stocks d'autres approvisionnements"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rf
msgid "RF | Operating subsidies"
msgstr "RF | Subventions d'exploitations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rg
msgid "RG | Other income and expense transfers"
msgstr "RG | Autres produits et transferts de charges"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc12
msgid "RG | Transport"
msgstr "RG | Transports"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc13
msgid "RH | External Services"
msgstr "RH | Services exterieurs"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rh
msgid "RH | Reversals of provisions, impairment, grants and other reversals"
msgstr "RH | Reprises de provisions, dépréciations, subventions et autres reprises"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc14
msgid "RI | Taxes and Fees"
msgstr "RI | Impôts et taxes"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc15
msgid "RJ | Other expenses"
msgstr "RJ | Autres charges"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc17
msgid "RK | Personnel expenses"
msgstr "RK | Charges de personnel"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_dap
msgid "RL | Depreciation, amortization, provisions and impairment"
msgstr "RL | Dotations aux amortissements, aux provisions et dépréciations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_ff
msgid "RM | Financial expenses and similar charges"
msgstr "RM | Frais financiers et charges assimilées"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_dpdf
msgid "RN | Allocation to provisions and financial depreciation"
msgstr "RN | Dotations aux provisions et aux dépréciations financières"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc23
msgid "RO | Book value of fixed asset disposals"
msgstr "RO | Valeurs comptables des cessions d'immobilisations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_rp
msgid "RP | Other expenses O.A.S"
msgstr "RP | Autres charges HAO"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_prct
msgid "RQ | Employee Share Ownership"
msgstr "RQ | Participations des travailleurs"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_ir
msgid "RS | Income taxes"
msgstr "RS | Impôts sur le resultat"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:ir.model,name:l10n_syscohada_reports.model_l10n_syscohada_report_bs_custom_handler
msgid "SYSCOHADA Balance Sheet Custom Handler"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:ir.model,name:l10n_syscohada_reports.model_l10n_syscohada_report_pl_custom_handler
msgid "SYSCOHADA Profit & Loss Custom Handler"
msgstr ""
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_ta
msgid "TA | Purchases of goods and services related to operations"
msgstr "TA | Achats de biens et services liés à l'activité"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_vent
msgid "TA | Sales of goods"
msgstr "TA | Ventes de marchandises"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tb
msgid "TB | Change in inventories of purchased goods and services related to operations"
msgstr "TB | Variation de stocks des achats de biens et services liés à l'activité"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_fbr
msgid "TB | Sales of manufactured products"
msgstr "TB | Ventes de produits fabriqués"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tc
msgid "TC | Purchases of goods and raw materials"
msgstr "TC | Achats de marchandises et matières premières"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_tc
msgid "TC | Work, services sold"
msgstr "TC | Travaux, services vendus"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_pa
msgid "TD | Accessory Products"
msgstr "TD | Produits accessoires"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_td
msgid "TD | Other purchases"
msgstr "TD | Autres achats"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_te
msgid "TE | Change in merchandise, raw materials and other inventories"
msgstr "TE | Variation de stocks de marchandises, de matières premières et autres"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc_te
msgid "TE | Stored production (or destocking)"
msgstr "TE | Production stockée (ou déstockage)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc_tf
msgid "TF | Capitalized production"
msgstr "TF | Production immobilisée"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tf
msgid "TF | Transports"
msgstr "TF | Transports"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tg
msgid "TG | External services"
msgstr "TG | Services extérieurs"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc_tg
msgid "TG | Operating Grants"
msgstr "TG | Subventions d'exploitation"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc_th
msgid "TH | Other products"
msgstr "TH | Autres produits"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_th
msgid "TH | Taxes and duties"
msgstr "TH | Impôts et taxes"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc5
msgid "TI | Operating expense transfers"
msgstr "TI | Transferts de charges d'exploitation"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_ti
msgid "TI | Other expenses"
msgstr "TI | Autres charges"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_rpam
msgid "TJ | Reversal of depreciation, provisions and impairment"
msgstr "TJ | Reprise d'amortissements, provisions et dépréciations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tj
msgid "TJ | Staff costs"
msgstr "TJ | Charges de personnel"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_rvfn
msgid "TK | Financial and Similar Income"
msgstr "TK | Revenus financiers et assimilés"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tk
msgid "TK | Financial expenses and similar charges"
msgstr "TK | Frais financiers et charges assimilées"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tl
msgid "TL | Depreciation, provisions, impairment and other allowances"
msgstr "TL | Dotations aux amortissements, aux provisions, aux dépréciations et autres"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_rpad
msgid "TL | Reversals of provisions and financial depreciation"
msgstr "TL | Reprises de provisions et dépréciations financières"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_trfcgf
msgid "TM | Financial expense transfers"
msgstr "TM | Transferts de charges financières"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tm
msgid "TM | H.A.O. Products"
msgstr "TM | Produits H.A.O."
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tn
msgid "TN | H.A.O. Charges"
msgstr "TN | Charges H.A.O."
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc21
msgid "TN | Proceeds from disposal of fixed assets"
msgstr "TN | Produits de cessions d'immobilisations"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc22
msgid "TO | Other O.A.S products"
msgstr "TO | Autres produits HAO"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_unaffected
msgid "Unallocated earnings"
msgstr "Bénéfices non répartis"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xa
msgid "XA | Income from ordinary activities"
msgstr "XA | Revenus des activités ordinaires"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_marg_comr
msgid "XA | TRADE MARGIN (Sum of TA to RB)"
msgstr "XA | MARGE COMMERCIALE (Somme TA à RB)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xb
msgid "XB | Cost of ordinary activities"
msgstr "XB | Charges des activités ordinaires"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_exp
msgid "XB | SALES REVENUES (TA + TB + TC + TD)"
msgstr "XB | CHIFFRE D'AFFAIRES (TA + TB + TC + TD)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_fin
msgid "XC | ADDED VALUE (XB+RA+RB) + (Sum of TE to RJ)"
msgstr "XC | VALEUR AJOUTEE (XB+RA+RB) + (Somme TE à RJ)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xc
msgid "XC | Profit from ordinary activities (XA - XB)"
msgstr "XC | Résultat des activités ordinaires (XA - XB)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc18
msgid "XD | GROSS OPERATING SURPLUS (XC+RK)"
msgstr "XD | EXCEDENT BRUT D'EXPLOITATION (XC+RK)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xd
msgid "XD | H.A.O. result (TM - TN)"
msgstr "XD | Résultat H.A.O. (TM - TN)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xe
msgid "XE | Net profit for the year (+surplus, -deficit) (XC - XD)"
msgstr "XE | Résultat net de l'exercice (+excédent, -déficit) (XC - XD)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc19
msgid "XE | OPERATING INCOME (XD+TJ+RL)"
msgstr "XE | RESULTAT D'EXPLOITATION (XD+TJ+RL)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc20
msgid "XF | FINANCIAL RESULT (Sum of TK to RN)"
msgstr "XF | RESULTAT FINANCIER (Somme TK à RN)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_exc
msgid "XG | INCOME FROM ORDINARY ACTIVITIES (XE+XF)"
msgstr "XG | RESULTAT DES ACTIVITES ORDINAIRES (XE+XF)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr24
msgid "XH | INCOME OUTSIDE OF ORDINARY ACTIVITIES (Sum of TN to RP)"
msgstr "XH | RESULTAT HORS ACTIVITES ORDINAIRES (Somme TN à RP)"
#. module: l10n_syscohada_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr25
msgid "XI | NET INCOME (XG+XH+RQ+RS)"
msgstr "XI | RESULTAT NET (XG+XH+RQ+RS)"