# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_syscohada_reports # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.1alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-07 13:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-26 09:02+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_aa msgid "AA | Fixed assets held for sale arising from gifts and bequests not received and temporary usufruct" msgstr "AA | Immobilisations destinées à la vente provenant de dons et legs non encore reçues et usufruit temporaire" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ab msgid "AB | Intangible assets" msgstr "AB | Immobilisations incorporelles" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ac msgid "AC | Tangible and financial fixed assets" msgstr "AC | Immobilisations corporelles et financières" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_actif_total #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bilan_actif_total msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIF" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_bilan_assoc_actif_passif_total #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_bilan_actif_passif_total msgid "ACTIVE - PASSIVE" msgstr "ACTIF - PASSIF" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_3_syscohada_bilan_actif msgid "AD | INTANGIBLE ASSETS" msgstr "AD | IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ad msgid "AD | Intangible assets" msgstr "AD | Immobilisations incorporelles" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_2_syscohada_bilan_actif msgid "AE | Development and prospecting costs" msgstr "AE | Frais de développement et de prospection" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ae msgid "AE | Patents, licences, software and similar rights" msgstr "AE | Brevets, licenses, logiciels et droits similaires" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_af msgid "AF | Other intangible assets" msgstr "AF | Autres immobilisations incorporelles" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_3_syscohada_bilan_actif msgid "AF | Patents, licenses, software, and similar rights" msgstr "AF | Brevets, licences, logiciels, et droits similaires" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ag msgid "AG | Advances and deposits paid on intangible assets" msgstr "AG | Avances et acomptes versés sur immobilisations incorporelles" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_4_syscohada_bilan_actif msgid "AG | Goodwill and Leasehold Rights" msgstr "AG | Fonds commercial et droit de bail" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_5_syscohada_bilan_actif msgid "AH | Other intangible assets" msgstr "AH | Autres immobilisations incorporelles" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ah msgid "AH | Tangible assets" msgstr "AH | Immobilisations corporelles" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ai msgid "AI | Land" msgstr "AI | Terrains" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_4_syscohada_bilan_actif msgid "AI | PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT" msgstr "AI | IMMOBILISATIONS CORPORELLES" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_aj msgid "AJ | Buildings" msgstr "AJ | Bâtiments" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_1_syscohada_bilan_actif msgid "AJ | Land" msgstr "AJ | Terrains" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_2_syscohada_bilan_actif msgid "AK | Buildings" msgstr "AK | Batiments" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ak msgid "AK | Fixtures and fittings" msgstr "AK | Aménagements, agencements et installations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_al msgid "AL | Equipment, furniture and biological assets" msgstr "AL | Matériel, mobilier et actifs biologiques" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_3_syscohada_bilan_actif msgid "AL | Fixtures and fittings" msgstr "AL | Aménagements, agencements et installations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_4_syscohada_bilan_actif msgid "AM | Equipment, furniture and biological assets" msgstr "AM | Matériel, mobilier et actifs biologiques" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_am msgid "AM | Transport equipment" msgstr "AM | Matériel de transport" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_an msgid "AN | Advance payments on tangible assets" msgstr "AN | Avances et acomptes versés sur immobilisations corporelles" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_5_syscohada_bilan_actif msgid "AN | Transportation Equipment" msgstr "AN | Matériel de transport" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ao msgid "AO | Financial assets" msgstr "AO | Immobilisations financières" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_6_syscohada_bilan_actif msgid "AP | Advances and deposits paid on fixed assets" msgstr "AP | Avances et acomptes versés sur immobilisations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_5_syscohada_bilan_actif msgid "AQ | EQUITY SECURITIES" msgstr "AQ | IMMOBILISATIONS FINANCIERES" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_1_syscohada_bilan_actif msgid "AR | Financial assets" msgstr "AR | Titres de participation" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_6_syscohada_bilan_actif msgid "AS | Other financial assets" msgstr "AS | Autres immobilisations financières" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ax msgid "AX | Investments" msgstr "AX | Titres de participation" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ay msgid "AY | Other financial assets" msgstr "AY | Autres immobilisations financières" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_6_syscohada_bilan_actif msgid "AZ | TOTAL FIXED ASSETS (I)" msgstr "AZ | TOTAL ACTIF IMMOBILISÉ (I)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_az msgid "AZ | Total non-current assets" msgstr "AZ | Total actif immobilisé" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:ir.model,name:l10n_syscohada_reports.model_account_report msgid "Accounting Report" msgstr "Rapport comptable" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_syscohada_reports.field_account_report__availability_condition msgid "Availability" msgstr "Disponibilité" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_1_syscohada_bilan_actif msgid "BA | CURRENT ASSETS O.A.S" msgstr "BA | ACTIF CIRCULANT HAO" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ba msgid "BA | Current assets HAO" msgstr "BA | Actif circulant HAO" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_2_syscohada_bilan_actif msgid "BB | INVENTORY AND OUTSTANDING" msgstr "BB | STOCKS ET ENCOURS" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bb msgid "BB | Inventories and outstanding" msgstr "BB | Stocks et encours" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bc msgid "BC | Trade debtors" msgstr "BC | Fournisseurs débiteurs" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bd msgid "BD | Members, customer-users" msgstr "BD | Adhérents, Clients-usagers" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_be msgid "BE | Other receivables" msgstr "BE | Autres créances" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_3_syscohada_bilan_actif msgid "BG | RECEIVABLES AND ASSIMILATED USES" msgstr "BG | CRÉANCES ET EMPLOIS ASSIMILÉS" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_4_syscohada_bilan_actif msgid "BH | Suppliers advances paid" msgstr "BH | Fournisseurs avances versées" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_4_1_syscohada_bilan_actif msgid "BI | Customers" msgstr "BI | Clients" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_4_2_syscohada_bilan_actif msgid "BJ | Other receivables" msgstr "BJ | Autres créances" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_2_02_4_syscohada_bilan_actif msgid "BK | TOTAL CURRENT ASSETS" msgstr "BK | TOTAL ACTIF CIRCULANT" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_5_1_syscohada_bilan_actif msgid "BQ | Investment Securities" msgstr "BQ | Titres de placement" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_5_2_syscohada_bilan_actif msgid "BR | Values to be cashed" msgstr "BR | Valeurs à encaisser" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_5_3_syscohada_bilan_actif msgid "BS | Banks, postal cheques, cash registers and similar" msgstr "BS | Banques, chèques postaux, caisses et assimilés" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_2_02_5_syscohada_bilan_actif msgid "BT | TOTAL CASH AND ASSETS (II)" msgstr "BT | TOTAL TRESORERIE-ACTIF (II)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bt msgid "BT | Total current assets" msgstr "BT | Total actif circulant" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bu msgid "BU | Investment securities" msgstr "BU | Titres de placement" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_4_02_1_syscohada_bilan_actif msgid "BU | Translation adjustment assets (V)" msgstr "BU | Écarts de conversion actif (V)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bv msgid "BV | Cash in hand" msgstr "BV | Valeurs à encaisser" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bw msgid "BW | Banks, financial institutions and similar entities" msgstr "BW | Banques, établissements financiers, caisses et assimilés" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_bx msgid "BX | Total cash assets" msgstr "BX | Total trésorerie actif" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_by msgid "BY | Currency adjustment - Assets" msgstr "BY | Ecart de conversion-Actif" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_bz msgid "BZ | Grand total" msgstr "BZ | Total Général" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_11_syscohada_bilan_actif msgid "BZ | LARGE TOTAL" msgstr "BZ | TOTAL GENERAL" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_l10n_pcg_cdr_column #: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_column #: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_column #: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bilan_column msgid "Balance" msgstr "Balance" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bilan msgid "Balance Sheet (SYSCOHADA)" msgstr "Bilan (SYSCOHADA)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc msgid "Balance Sheet - SYSCEBNL" msgstr "Bilan - SYSCEBNL" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_1_syscohada_bilan_passif msgid "CA | Capital" msgstr "CA | Capital" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ca msgid "CA | Non-expendable allocation without right of withdrawal" msgstr "CA | Dotation non consomptible sans droît reprise" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_4_syscohada_bilan_passif msgid "CB | Contributors uncalled capital" msgstr "CB | Apporteurs capital non appelé" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cb msgid "CB | Non-expendable appropriation with right of withdrawal" msgstr "CB | Dotation non consomptible avec droît reprise" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cc msgid "CC | Entrance fee" msgstr "CC | Droit d'entrée" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cd msgid "CD | Expenditure" msgstr "CD | Dotation consomptible" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_2_syscohada_bilan_passif msgid "CD | Share Capital Premiums" msgstr "CD | Primes liées au capital social" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_0_3_syscohada_bilan_passif msgid "CE | Revaluation differences" msgstr "CE | Écarts de réévaluation" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ce msgid "CE | Revaluation surplus" msgstr "CE | Ecarts de réévaluation" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cf msgid "CF | Reserves" msgstr "CF | Réserves" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_1_syscohada_bilan_passif msgid "CF | Unavailable Reserves" msgstr "CF | Réserves indisponibles" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_2_syscohada_bilan_passif msgid "CG | Free reserves" msgstr "CG | Réserves libres" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cg msgid "CG | Retained earnings (+ or -)" msgstr "CG | Report à nouveau (+ ou -)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ch msgid "CH | Net profit for the year (surplus + or deficit -)" msgstr "CH | Résultat net de l'exercice (excédent + ou déficit -)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_5_syscohada_bilan_passif msgid "CH | Retained earnings" msgstr "CH | Report à nouveau" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ci msgid "CI | Investment grants" msgstr "CI | Subventions d'investissement" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_6_syscohada_bilan_passif msgid "CJ | Net income for the year" msgstr "CJ | Résultat net de l'exercice" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cj msgid "CJ | Regulated provisions" msgstr "CJ | Provisions réglementées" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_ck msgid "CK | Total equity and similar resources" msgstr "CK | Total fonds propres et assimilés" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_7_syscohada_bilan_passif msgid "CL | Investment Grants" msgstr "CL | Subventions d'investissement" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_1_8_syscohada_bilan_passif msgid "CM | Regulated Provisions" msgstr "CM | Provisions réglementées" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_3_syscohada_bilan_passif msgid "CP | TOTAL EQUITY AND SIMILAR RESOURCES (I)" msgstr "CP | TOTAL CAPITAUX PROPRES ET RESSOURCES ASSIMILEES (I)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cw msgid "CW | Restricted funds and funds from gifts and bequests of fixed assets" msgstr "CW | Fonds affectés et provenant de dons et legs d'immobilisations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cx msgid "CX | Deferred funds" msgstr "CX | Fonds reportés" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cy msgid "CY | Total restricted and deferred funds" msgstr "CY | Total fonds affectés et reportés" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_cz msgid "CZ | Total own and similar resources" msgstr "CZ | Total ressources propres et assimilées" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_syscohada_reports.selection__account_report__availability_condition__coa_children msgid "Children of the Chart of Accounts" msgstr "Enfants du Plan de Comptes" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_1_syscohada_bilan_passif msgid "DA | Borrowings and other financial liabilities" msgstr "DA | Emprunts et dettes financières diverses" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_da msgid "DA | Loans and borrowings" msgstr "DA | Emprunts et dettes financières" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_2_syscohada_bilan_passif #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_db msgid "DB | Capital lease liabilities" msgstr "DB | Dettes de location-acquisition" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_2_3__syscohada_bilan_passif msgid "DC | Financial provision for risks and expenses" msgstr "DC | Provision financières pour risques et charges" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dc msgid "DC | Provisions for liabilities and charges" msgstr "DC | Provisions pour risques et charges" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_5_syscohada_bilan_passif msgid "DD | TOTAL FINANCIAL LIABILITIES AND SIMILAR RESOURCES (II)" msgstr "DD | TOTAL DETTES FINANCIERS ET RESSOURCES ASSIMILEES (II)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dd msgid "DD | Total financial debts and similar liabilities" msgstr "DD | Total dettes financières et ressources assimilées" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_de msgid "DE | Total stable resources" msgstr "Total ressource recevables" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_df msgid "DF | Current liabilities HAO" msgstr "DF | Dettes circulantes HAO" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_02_6_syscohada_bilan_passif msgid "DF | TOTAL STABLE RESOURCES (III)" msgstr "DF | TOTAL RESSOURCES STABLES (III)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dg msgid "DG | Members, customer creditors" msgstr "DG | Adhérents, clients-usagers créditeurs" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_1_syscohada_bilan_passif msgid "DH | Circulating liabilities OOA" msgstr "DH | Dettes circulantes HAO" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dh msgid "DH | Suppliers" msgstr "DH | Fournisseurs" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_2_syscohada_bilan_passif msgid "DI | Customers, advances received" msgstr "DI | Clients, avances reçues" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_di msgid "DI | Other liabilities" msgstr "DI | Autres dettes" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_3_syscohada_bilan_passif msgid "DJ | Operating Suppliers" msgstr "DJ | Fournisseurs d'exploitations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_3c_syscohada_bilan_passif msgid "DK | Tax and social security liabilities" msgstr "DK | Dettes fiscales et sociales" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_4_syscohada_bilan_passif msgid "DM | Other debts" msgstr "DM | Autres dettes" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_5_syscohada_bilan_passif msgid "DN | Provisions for short-term risks" msgstr "DN | Provisions pour risques à court terme" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_6_syscohada_bilan_passif msgid "DP | TOTAL CURRENT LIABILITIES" msgstr "DP | TOTAL PASSIF CIRCULANT" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_7_syscohada_bilan_passif msgid "DQ | Banks, discount and treasury credits" msgstr "DQ | Banques, crédits d'escompte et de trésorerie" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_8_syscohada_bilan_passif msgid "DR | Banks, financial institutions and treasury credits" msgstr "DR | Banques, établissements financiers et crédits de trésorerie" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_9_syscohada_bilan_passif msgid "DT | TOTAL CASH LIABILITIES" msgstr "DT | TOTAL TRESORERIE PASSIF" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_10_syscohada_bilan_passif msgid "DV | Currency translation adjustment - passive" msgstr "DV | Ecart de conversion-passif" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dv msgid "DV | Total current liabilities" msgstr "DV | Total passif circulant" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dW msgid "DW | Banks, financial institutions and overdrafts" msgstr "DW | Banques, établissements financiers et crédits de trésorerie" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dx msgid "DX | Total cash liabilities" msgstr "DX | Total trésorerie passif" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_dy msgid "DY | Currency adjustment - Liabilities" msgstr "Ecart de conversion-Passif" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_03_3_11_syscohada_bilan_passif msgid "DZ | GENERAL TOTAL" msgstr "DZ | TOTAL GENERAL" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_dz msgid "DZ | Grand total" msgstr "DZ | Total général" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_depr_column msgid "Depreciation" msgstr "Amortissement" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_gross_column msgid "Gross" msgstr "Brut" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_tot msgid "INCOME AND EXPENSES" msgstr "PRODUITS ET CHARGES" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bs_note_column #: model:account.report.column,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_pl_note_column msgid "Note" msgstr "Note" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_bilan_assoc_passive_total #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscohada_bilan_passif_total msgid "PASSIVE" msgstr "PASSIF" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:ir.actions.client,name:l10n_syscohada_reports.action_account_report_sypnl msgid "Profit and Loss" msgstr "Compte de résultat" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_l10n_pcg_cdr msgid "Profit and Loss (SYSCOHADA)" msgstr "Compte de résultat (SYSCOHADA)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc msgid "Profit and Loss - SYSCEBNL" msgstr "Compte de résultat - SYSCEBNL" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_ra msgid "RA | Contributions" msgstr "RA | Cotisations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_acht msgid "RA | Purchases of goods" msgstr "RA | Achats de marchandises" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_stck msgid "RB | Change in inventory of goods" msgstr "RB | Variation de stocks de marchandises" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rb msgid "RB | Expenditure transferred to income statement" msgstr "RB | Dotations consomptibles transférées au compte de résultat" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rc msgid "RC | Income from generosity" msgstr "RC | Revenus liés à la générosité" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc8 msgid "RC | Purchases of raw materials and related supplies" msgstr "RC | Achats de matières premières et fournitures liées" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc9 msgid "RD | Change in inventory of raw materials and related supplies" msgstr "RD | Variation de stocks de matières premières et fournitures liées" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rd msgid "RD | Sales of goods" msgstr "RD | Ventes de marchandises" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc10 msgid "RE | Other purchases" msgstr "RE | Autres achats" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_re msgid "RE | Sales of services and finished goods" msgstr "RE | Ventes de services et produits finis" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc11 msgid "RF | Change in inventory of other supplies" msgstr "RF | Variation de stocks d'autres approvisionnements" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rf msgid "RF | Operating subsidies" msgstr "RF | Subventions d'exploitations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rg msgid "RG | Other income and expense transfers" msgstr "RG | Autres produits et transferts de charges" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc12 msgid "RG | Transport" msgstr "RG | Transports" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc13 msgid "RH | External Services" msgstr "RH | Services exterieurs" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_rh msgid "RH | Reversals of provisions, impairment, grants and other reversals" msgstr "RH | Reprises de provisions, dépréciations, subventions et autres reprises" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc14 msgid "RI | Taxes and Fees" msgstr "RI | Impôts et taxes" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc15 msgid "RJ | Other expenses" msgstr "RJ | Autres charges" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc17 msgid "RK | Personnel expenses" msgstr "RK | Charges de personnel" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_dap msgid "RL | Depreciation, amortization, provisions and impairment" msgstr "RL | Dotations aux amortissements, aux provisions et dépréciations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_ff msgid "RM | Financial expenses and similar charges" msgstr "RM | Frais financiers et charges assimilées" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_dpdf msgid "RN | Allocation to provisions and financial depreciation" msgstr "RN | Dotations aux provisions et aux dépréciations financières" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc23 msgid "RO | Book value of fixed asset disposals" msgstr "RO | Valeurs comptables des cessions d'immobilisations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_rp msgid "RP | Other expenses O.A.S" msgstr "RP | Autres charges HAO" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_prct msgid "RQ | Employee Share Ownership" msgstr "RQ | Participations des travailleurs" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_ir msgid "RS | Income taxes" msgstr "RS | Impôts sur le resultat" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:ir.model,name:l10n_syscohada_reports.model_l10n_syscohada_report_bs_custom_handler msgid "SYSCOHADA Balance Sheet Custom Handler" msgstr "" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:ir.model,name:l10n_syscohada_reports.model_l10n_syscohada_report_pl_custom_handler msgid "SYSCOHADA Profit & Loss Custom Handler" msgstr "" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_ta msgid "TA | Purchases of goods and services related to operations" msgstr "TA | Achats de biens et services liés à l'activité" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_vent msgid "TA | Sales of goods" msgstr "TA | Ventes de marchandises" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tb msgid "TB | Change in inventories of purchased goods and services related to operations" msgstr "TB | Variation de stocks des achats de biens et services liés à l'activité" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_fbr msgid "TB | Sales of manufactured products" msgstr "TB | Ventes de produits fabriqués" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tc msgid "TC | Purchases of goods and raw materials" msgstr "TC | Achats de marchandises et matières premières" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_tc msgid "TC | Work, services sold" msgstr "TC | Travaux, services vendus" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_pa msgid "TD | Accessory Products" msgstr "TD | Produits accessoires" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_td msgid "TD | Other purchases" msgstr "TD | Autres achats" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_te msgid "TE | Change in merchandise, raw materials and other inventories" msgstr "TE | Variation de stocks de marchandises, de matières premières et autres" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc_te msgid "TE | Stored production (or destocking)" msgstr "TE | Production stockée (ou déstockage)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc_tf msgid "TF | Capitalized production" msgstr "TF | Production immobilisée" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tf msgid "TF | Transports" msgstr "TF | Transports" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tg msgid "TG | External services" msgstr "TG | Services extérieurs" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc_tg msgid "TG | Operating Grants" msgstr "TG | Subventions d'exploitation" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc_th msgid "TH | Other products" msgstr "TH | Autres produits" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_th msgid "TH | Taxes and duties" msgstr "TH | Impôts et taxes" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc5 msgid "TI | Operating expense transfers" msgstr "TI | Transferts de charges d'exploitation" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_ti msgid "TI | Other expenses" msgstr "TI | Autres charges" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_rpam msgid "TJ | Reversal of depreciation, provisions and impairment" msgstr "TJ | Reprise d'amortissements, provisions et dépréciations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tj msgid "TJ | Staff costs" msgstr "TJ | Charges de personnel" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_rvfn msgid "TK | Financial and Similar Income" msgstr "TK | Revenus financiers et assimilés" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tk msgid "TK | Financial expenses and similar charges" msgstr "TK | Frais financiers et charges assimilées" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tl msgid "TL | Depreciation, provisions, impairment and other allowances" msgstr "TL | Dotations aux amortissements, aux provisions, aux dépréciations et autres" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_rpad msgid "TL | Reversals of provisions and financial depreciation" msgstr "TL | Reprises de provisions et dépréciations financières" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_trfcgf msgid "TM | Financial expense transfers" msgstr "TM | Transferts de charges financières" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tm msgid "TM | H.A.O. Products" msgstr "TM | Produits H.A.O." #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_tn msgid "TN | H.A.O. Charges" msgstr "TN | Charges H.A.O." #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc21 msgid "TN | Proceeds from disposal of fixed assets" msgstr "TN | Produits de cessions d'immobilisations" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc22 msgid "TO | Other O.A.S products" msgstr "TO | Autres produits HAO" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscebnl_assoc_unaffected msgid "Unallocated earnings" msgstr "Bénéfices non répartis" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xa msgid "XA | Income from ordinary activities" msgstr "XA | Revenus des activités ordinaires" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_marg_comr msgid "XA | TRADE MARGIN (Sum of TA to RB)" msgstr "XA | MARGE COMMERCIALE (Somme TA à RB)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xb msgid "XB | Cost of ordinary activities" msgstr "XB | Charges des activités ordinaires" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_exp msgid "XB | SALES REVENUES (TA + TB + TC + TD)" msgstr "XB | CHIFFRE D'AFFAIRES (TA + TB + TC + TD)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_fin msgid "XC | ADDED VALUE (XB+RA+RB) + (Sum of TE to RJ)" msgstr "XC | VALEUR AJOUTEE (XB+RA+RB) + (Somme TE à RJ)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xc msgid "XC | Profit from ordinary activities (XA - XB)" msgstr "XC | Résultat des activités ordinaires (XA - XB)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc18 msgid "XD | GROSS OPERATING SURPLUS (XC+RK)" msgstr "XD | EXCEDENT BRUT D'EXPLOITATION (XC+RK)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xd msgid "XD | H.A.O. result (TM - TN)" msgstr "XD | Résultat H.A.O. (TM - TN)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_syscebnl_pnl_assoc_xe msgid "XE | Net profit for the year (+surplus, -deficit) (XC - XD)" msgstr "XE | Résultat net de l'exercice (+excédent, -déficit) (XC - XD)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc19 msgid "XE | OPERATING INCOME (XD+TJ+RL)" msgstr "XE | RESULTAT D'EXPLOITATION (XD+TJ+RL)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_syscohada_cdrc20 msgid "XF | FINANCIAL RESULT (Sum of TK to RN)" msgstr "XF | RESULTAT FINANCIER (Somme TK à RN)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr_char_exc msgid "XG | INCOME FROM ORDINARY ACTIVITIES (XE+XF)" msgstr "XG | RESULTAT DES ACTIVITES ORDINAIRES (XE+XF)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr24 msgid "XH | INCOME OUTSIDE OF ORDINARY ACTIVITIES (Sum of TN to RP)" msgstr "XH | RESULTAT HORS ACTIVITES ORDINAIRES (Somme TN à RP)" #. module: l10n_syscohada_reports #: model:account.report.line,name:l10n_syscohada_reports.account_financial_report_line_01_syscohada_cdr25 msgid "XI | NET INCOME (XG+XH+RQ+RS)" msgstr "XI | RESULTAT NET (XG+XH+RQ+RS)"