1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_ro_reports/i18n/ro.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1963 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_ro_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 10:12+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_01_002
msgid ""
"\n"
" 2. Concessions, patents, licenses, trademarks, rights other similar intangible assets | 02\n"
" "
msgstr ""
"2. Concesiuni, brevete, licențe, mărci comerciale, drepturi și active "
"similare și alte imobilizări necorporale | 02"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02_036
msgid ""
"\n"
" 4. Amounts receivable from associated entities and jointly controlled entities | 36\n"
" "
msgstr ""
"4. Sume de încasat de la entitățile asociate și entitățile controlate în "
"comun | 36"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_04_098-99
msgid ""
"\n"
" Exchange rate differences from the conversion of the individual annual financial statements into\n"
" a presentation currency other than the functional currency\n"
" "
msgstr ""
"Diferențe de curs valutar din conversia situațiilor financiare anuale "
"individuale într-o monedă de prezentare diferită de monedă funcțională"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_01_048
msgid ""
"\n"
" 1. Loans from bonds issue, separately indicating the loans from convertible bonds | 48\n"
" "
msgstr ""
"1. Împrumuturi din emisiunea de obligațiuni, prezentându-se separat "
"împrumuturile din emisiunea de obligațiuni convertibile | 48"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_01_060
msgid ""
"\n"
" 1. Loans from bonds issue, separately indicating the loans from convertible bonds | 60\n"
" "
msgstr ""
"1. Împrumuturi din emisiunea de obligațiuni, prezentându-se separat "
"împrumuturile din emisiunea de obligațiuni convertibile | 60"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_32
msgid ""
"\n"
" 11.2 Expenses with other taxes and assimilated payments representing transfers and contributions due\n"
" based on special normative acts | 32\n"
" "
msgstr ""
"11.2 Cheltuieli cu alte impozite, taxe și vărsăminte asimilate; cheltuieli "
"reprezentând transferuri și contribuții datorate în baza unor acte normative"
" speciale | 32"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_37
msgid ""
"\n"
" 13.2 Expenses with other taxes and assimilated payments representing transfers and contributions due\n"
" based on special normative acts | 37\n"
" "
msgstr ""
"13.2. Cheltuieli cu alte impozite, taxe și vărsăminte asimilate; cheltuieli "
"reprezentând transferuri și contribuții datorate în baza unor acte normative"
" speciale | 37"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_39
msgid ""
"\n"
" 13.4 Expenses related to non-current assets (or disposal groups) held for sale | 39\n"
" "
msgstr ""
"13.4 Cheltuieli legate de activele imobilizate (sau grupurile destinate "
"cedării) deținute în vederea vânzării | 39"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_B_07
msgid ""
"\n"
" 2. Receivables representing dividends distributed during the financial year | 07\n"
" "
msgstr ""
"2. Creanțe reprezentând dividende repartizate în cursul exercițiului "
"financiar | 07"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_079
msgid ""
"\n"
" 3. Advance income related to assets received by transfer from customers - total, of which: | 79\n"
" "
msgstr ""
"3. Venituri în avans aferente activelor primite prin transfer de la clienț i"
" - total, din care:"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_16_51
msgid ""
"\n"
" 16. Value adjustments in respect of financial non-current assets and investments held as current assets\n"
" | 51\n"
" "
msgstr ""
"16. Ajustări de valoare privind imobilizările financiare și investițiile "
"financiare deținute ca active circulante | 51"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_26_67
msgid ""
"\n"
" 26. Expenditure on operations with securities and other financial instruments | 67\n"
" "
msgstr ""
"26. Cheltuieli privind operațiunile cu titluri și alte instrumente "
"financiare | 67"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_03_08
msgid ""
"\n"
" 3. Income from the production of non-current assets and real estate investments | 08\n"
" "
msgstr ""
"3. Venituri din producția de imobilizări și investiții imobiliare | 08"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_04_11
msgid ""
"\n"
" 4. Income from non-current assets (or groups intended for disposal held for sale) | 11\n"
" "
msgstr ""
"4. Venituri din activele imobilizate (sau grupurile destinate cedării) "
"deținute în vederea vânzării | 11"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_38
msgid "- Costs | 38"
msgstr "- Cheltuieli | 38"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_46
msgid "- Costs | 46"
msgstr "- Cheltuieli | 46"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_16_52
msgid "- Costs | 52"
msgstr "- Cheltuieli | 52"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_25_65
msgid "- Costs | 65"
msgstr "- Cheltuieli | 65"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_39
msgid "- Incomes | 39"
msgstr "- Venituri | 39"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_47
msgid "- Incomes | 47"
msgstr "- Venituri | 47"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_16_53
msgid "- Incomes | 53"
msgstr "- Venituri | 53"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_25_66
msgid "- Incomes | 66"
msgstr "- Venituri | 66"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_42
msgid "- Loss | 42"
msgstr "- Pierdere | 42"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_59
msgid "- Loss | 59"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_19_63
msgid "- Loss | 63"
msgstr "- Pierdere | 63"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_23_68
msgid "- Loss | 68"
msgstr "- Pierdere | 68"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_76
msgid "- Loss | 76"
msgstr "- Pierdere | 76"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_80
msgid "- Loss | 80"
msgstr "- Pierdere | 80"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_88
msgid "- Loss | 88"
msgstr "- Pierdere | 88"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_50
msgid "- Losses | 50"
msgstr "- Pierdere | 50"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_2_41
msgid "- Profit | 41"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_49_1
msgid "- Profit | 49"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_2_58
msgid "- Profit | 58"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_19_62
msgid "- Profit | 62"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_23_67
msgid "- Profit | 67"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_2_75
msgid "- Profit | 75"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_2_79
msgid "- Profit | 79"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_87_1
msgid "- Profit | 87"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_09_18
msgid "- earnings from purchases on advantageous terms | 18"
msgstr "- câștiguri din cumpărări în condiții avantajoase | 18"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_09_17
msgid "- income from investment grants | 17"
msgstr "- venituri din subvenții pentru investiții | 17"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_28_70
msgid "- of which, charges in relation group companies | 70"
msgstr "- din care, cheltuielile în relația cu entitățile din grup | 70"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_17_55
msgid "- of which, expenses in relation to affiliated entities | 55"
msgstr "- din care, cheltuielile în relația cu entitățile afiliate | 55"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_07_13
msgid "- of which, income from investment grants | 13"
msgstr "- din care, venituri din subvenții pentru investiții | 13"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_15_49
msgid "- of which, income from other financial assets | 49"
msgstr "- din care, venituri din alte imobilizări financiare | 49"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_07_14
msgid "- of which, negative goodwill income | 14"
msgstr "- din care, venituri din fondul comercial negativ | 14"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_12_44
msgid "- of which, revenues obtained from affiliated entities | 44"
msgstr "- din care, venituri în relația cu entitățile afiliate | 44"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_13_46
msgid "- of which, revenues obtained from affiliated entities | 46"
msgstr "- din care, venituri în relația cu entitățile afiliate | 46"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_20_58
msgid "- of which, the income obtained from the entities in the group | 58"
msgstr "- din care, veniturile obținute de la entitățile din grup | 58"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_12_30
msgid ""
". 2) Depreciation expenses related to the rights to use the leased assets | "
"30"
msgstr ""
"a.2) Cheltuieli cu amortizarea activelor aferente drepturilor de utilizare a"
" activelor luate în leasing | 30"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_01_001
msgid "1. Development costs | 01"
msgstr "1. Cheltuieli de dezvoltare | 01"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_21
msgid "1. Investment grants | 21"
msgstr "1. Subvenții pentru investiții: | 21"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_073
msgid "1. Investment subsidies - total, of which: | 73"
msgstr "1. Subvenții pentru investiții - total, din care: | 73"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_007
msgid "1. Land and buildings | 07"
msgstr "1. Terenuri și construcții | 07"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_04_094
msgid "1. Legal reserves | 94"
msgstr "1. Rezerve legale | 94"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_01_01
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_1_01
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_01
msgid "1. Net turnover | 01"
msgstr "1. Cifra de afaceri netă | 01"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_32
msgid "1. Paid subscribed capital | 32"
msgstr "1. Capital subscris vărsat | 32"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_083
msgid "1. Paid subscribed capital | 83"
msgstr "1. Capital subscris vărsat | 83"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_H_00_070
msgid "1. Provisions for employee benefits | 70"
msgstr "1. Provizioane pentru beneficiile angajaților | 70"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_01_027
msgid "1. Raw materials and consumables | 27"
msgstr "1. Materii prime și materiale consumabile | 27"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_05_019
msgid "1. Shares held at subsidiaries | 19"
msgstr "1. Acțiuni deținute la filiale | 19"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02_033
msgid "1. Trade receivables | 33"
msgstr "1. Creanțe comerciale | 33"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_10_20
msgid "10. a) Expenditures on raw materials and consumables | 20"
msgstr "10. a) Cheltuieli cu materiile prime și materialele consumabile | 20"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_10_24
msgid "10. a) Value adjustments for tangible and intangible assets | 24"
msgstr ""
"10. a) Ajustări de valoare privind imobilizările corporale și necorporale | "
"24"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_30
msgid "11. Other operating expenses | 30"
msgstr "11. Alte cheltuieli de exploatare | 30"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_11_25
msgid "11. Staff costs, of which: | 25"
msgstr "11. Cheltuieli de personal, din care | 30"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_31
msgid "11.1 Expenditure on external benefits | 31"
msgstr "11.1 Cheltuieli privind prestațiile extern e | 31"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_33
msgid "11.3 Expenditure on environmental protection | 33"
msgstr "11.3 Cheltuieli cu protecția mediului înconjurător | 33"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_34
msgid "11.4 Expenditures from revaluation of non-current assets | 34"
msgstr "11.4 Cheltuieli din reevaluarea imobilizărilor | 34"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_35
msgid "11.5 Disaster and other similar expenses | 35"
msgstr "11.5 Cheltuieli privind calamitățile și alte evenimente similare | 35"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_36
msgid "11.6 Other expenses | 36"
msgstr "11.6 Alte cheltuieli | 36"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_12_43
msgid "12. Income from participation interests | 43"
msgstr "12. Venituri din interese de participare | 43"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_12_28
msgid "12. a) Value adjustments on non-current assets | 28"
msgstr "12. a) Ajustări de valoare privind imobilizările | 28"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_13_45
msgid "13. Interest income | 45"
msgstr "13. Veniturile din dobânzi | 45"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_35
msgid "13. Other operating expenses | 35"
msgstr "13. Alte cheltuieli de exploatare | 35"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_36
msgid "13.1 Expenditure on external benefits | 36"
msgstr "13.1 Cheltuieli privind prestațiile externe | 36"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_38
msgid "13.3 Expenditure on environmental protection | 38"
msgstr "13.3. Cheltuieli cu protecția mediului înconjurător | 38"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_40
msgid "13.5 Expenditures from revaluation of non-current assets | 40"
msgstr "13.5. Cheltuieli din reevaluarea imobilizărilor | 40"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_41
msgid "13.6 Real estate investment expenses | 41"
msgstr "13.6. Cheltuieli privind investițiile imobiliare | 41"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_42
msgid "13.7 Expenditures on biological assets | 42"
msgstr "13.7. Cheltuieli privind activele biologice| 42"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_43
msgid "13.8 Disaster and other similar expenses | 43"
msgstr "13.8. Cheltuieli privind calamitățile și alte evenimente similare | 43"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_44
msgid "13.9 Other expenses | 44"
msgstr "13.9. Alte cheltuieli | 44"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_14_47
msgid "14. Income from operating subsidies for the debt due | 47"
msgstr "14. Venituri din subvenții de exploatare pentru dobânda datorată | 47"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_14_51
msgid "14. Income from shares held in subsidiaries | 51"
msgstr "14. Venituri din acțiuni deținute la filiale| 51"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_15_52
msgid "15. Income from shares held in associated entities | 52"
msgstr "15. Venituri din acțiuni deținute la entități asociate | 52"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_15_48
msgid "15. Other financial incomes | 48"
msgstr "15. Alte venituri financiare | 48"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_16_53
msgid ""
"16. Income from shares held by associates and jointly controlled entities | "
"53"
msgstr ""
"16. Venituri din acțiuni deținute la entități asociate și entități "
"controlate în comun | 53"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_17_54
msgid ""
"17. Income from securities operations and other financial instruments | 54"
msgstr ""
"17. Venituri din operațiuni cu titluri și alte instrumente financiare | 54"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_17_54
msgid "17. Interest charges | 54"
msgstr "17. Cheltuieli privind dobânzile | 54"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_18_56
msgid "18. Other financial expenses | 56"
msgstr "18. Alte cheltuieli financiare | 56"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_18_55
msgid "18. Revenue from derivative transactions | 55"
msgstr "18. Venituri din operațiuni cu instrumente derivate | 55"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_19
msgid "19. GROSS PROFIT OR LOSS"
msgstr "19. PROFITUL SAU PIERDEREA BRUT(Ă)"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_19_56
msgid "19. Income from exchange rate differences | 56"
msgstr "19. Venituri din diferențe de curs valutar | 56"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02_034
msgid "2. Advances paid | 34"
msgstr "2. Avansuri plătite | 34"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_01_049
msgid "2. Amounts owed to credit institutions | 49"
msgstr "2. Sume datorate instituțiilor de credit | 49"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_01_061
msgid "2. Amounts owed to credit institutions | 61"
msgstr "2. Sume datorate instituțiilor de credit | 61"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_076
msgid "2. Deferred income - total, of which: | 76"
msgstr "2. Venituri înregistrate în avans - total, din care | 76"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_05_020
msgid "2. Loans granted to group entities | 20"
msgstr "2. Împrumuturi acordate entităților din grup | 20"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_01_028
msgid "2. Non-current assets held for sale | 28"
msgstr "2. Active imobilizate deținute în vederea vânzării | 28"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_2_02
msgid "2. Other incomes | 02"
msgstr "2. Alte venituri | 02"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_H_00_071
msgid "2. Other provisions | 71"
msgstr "2. Alte provizioane | 71"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_24
msgid "2. Revenues recorded in advance | 24"
msgstr "2. Venituri înregistrate în avans: | 24"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_02
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_02
msgid "2. Revenues related to the cost of production in progress"
msgstr "2. Venituri aferente costului producției în curs de execuție"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_04_095
msgid "2. Statutory or contractual reserves | 95"
msgstr "2. Rezerve statutare sau contractuale | 95"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_008
msgid "2. Technical installations and machines | 08"
msgstr "2. Instalații tehnice și mașini | 08"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_33
msgid "2. Unpaid subscribed capital | 33"
msgstr "2. Capital subscris nevărsat | 33"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_084
msgid "2. Unpaid subscribed capital | 84"
msgstr "2. Capital subscris nevărsat | 84"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_20_57
msgid "20. Interest income | 57"
msgstr "20. Venituri din dobânzi | 57"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_20_64
msgid "20. Profit tax | 64"
msgstr "20. Impozitul pe profit | 64"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_21_65
msgid "21. Activity-specific taxes | 65"
msgstr "21. Impozitul specific unor activități | 65"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_21_59
msgid "21. Income from operating subsidies for the debt due | 59"
msgstr "21. Venituri din subvenții de exploatare pentru dobânda datorată | 59"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_22_60
msgid "22. Income from short-term financial investments | 60"
msgstr "22. Venituri din investiții financiare pe termen scurt | 60"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_22_66
msgid "22. Other taxes not shown in the above items | 66"
msgstr "22. Alte impozite neprezentate la elementele de mai sus | 66"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_23_61
msgid "23. Income from deferred collection over normal credit terms | 61"
msgstr ""
"23. Venituri din amânarea încasării peste termenele normale de creditare | "
"61"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_24_62
msgid "24. Other incomes | 62"
msgstr "24. Alte venituri financiare | 62"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_25_64
msgid ""
"25. Value adjustments in respect of financial non-current assets and investments held\n"
" as current assets | 64\n"
" "
msgstr ""
"25 . Ajustări de valoare privind imobilizările financiare și investițiile "
"financiare deținute ca active circulante | 64"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_27_68
msgid "27. Costs of derivative transactions | 68"
msgstr "27. Cheltuieli privind operațiunile cu instrumente derivate | 68"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_28_69
msgid "28. Interest charges | 69"
msgstr "28. Cheltuieli privind dobânzile | 69"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_29_71
msgid "29. Payments with deferred payment over normal credit terms | 71"
msgstr ""
"29. Cheltuieli cu amânarea plății peste termenele normale de creditare | 71"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_27
msgid ""
"3. Advance income related to assets received by transfer from customers | 27"
msgstr ""
"3. Venituri în avans aferente activelor primite prin transfer de la clienți "
": | 27"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_01_050
msgid "3. Advance payments from customers | 50"
msgstr "3. Avansuri încasate în contul comenzilor | 50"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_01_062
msgid "3. Advance payments from customers | 62"
msgstr "3. Avansuri încasate în contul comenzilor | 62"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02_035
msgid "3. Amounts receivable from group entities | 35"
msgstr "3. Sume de încasat de la entitățile din grup | 35"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_3_03
msgid "3. Cost of raw materials and consumables | 03"
msgstr "3. Costul materiilor prime ܈i al consumabilelor | 03"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_01_003
msgid "3. Goodwill | 03"
msgstr "3. Fond comercial | 03"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_03_08
msgid ""
"3. Income from the production of intangible and tangible non-current asset |"
" 08"
msgstr ""
"3. Venituri din producția de imobilizări necorporale și corporale | 08"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_009
msgid "3. Other installations, tools and furniture | 09"
msgstr "3. Alte instalații, utilaje și mobilier | 09"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_04_096
msgid "3. Other reserves | 96"
msgstr "3. Alte rezerve | 96"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_01_029
msgid "3. Production in progress | 29"
msgstr "3. Producția în curs de execuție | 29"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_34
msgid "3. State-owned patrimony | 34"
msgstr "3. Patrimoniul regiei | 34"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_085
msgid "3. Subscribed capital representing financial liabilties | 85"
msgstr "3. Capital subscris reprezentând datorii financiar e | 85"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_05_021
msgid ""
"3.Shares held by associated entities and jointly controlled entities | 21"
msgstr ""
"3.Acțiunile deținute la entitățile asociate și la entitățile controlate în "
"comun | 21"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_30_72
msgid "30. Interest costs on leasing contracts | 72"
msgstr ""
"30. Cheltuieli privind dobânzile aferente contractelor de leasing | 72"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_31_73
msgid "31. Other financial expenses | 73"
msgstr "31. Alte cheltuieli financiare | 73"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_32_81
msgid "32. Current profit tax | 81"
msgstr "32. Impozitul pe profit curent | 81"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_33_82
msgid "33. Deferred income tax | 82"
msgstr "33. Impozitul pe profit amânat | 82"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_34_83
msgid "34. Deferred income tax revenue | 83"
msgstr "34. Venituri din impozitul pe profit amânat | 83"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_35_84
msgid ""
"35. Income tax expenses, caused by uncertainties related to tax treatment | "
"84"
msgstr ""
"35. Cheltuieli cu impozitul pe profit, determinate de incertitudinile legate"
" de tratamente fiscale | 84"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_36_85
msgid "36. Activity-specific taxes | 85"
msgstr "36. Impozitul specific unor activităț i | 85"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_37_86
msgid "37. Other taxes not shown in the above items | 86"
msgstr "37. Alte impozite neprezentate la elementele de mai sus | 86"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_01_004
msgid "4. Advances | 04"
msgstr "4. Avansuri | 04"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_01_030
msgid "4. Finished products and goods | 30"
msgstr "4. Produse finite și mărfuri | 30"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_05_022
msgid ""
"4. Loans granted to associated entities and jointly controlled entities | 22"
msgstr ""
"4. Împrumuturi acordate entităților asociate și entităților controlate în "
"comun | 22"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_086
msgid "4. Public Patrimony | 86"
msgstr "4. Patrimoniul regiei | 86"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_010
msgid "4. Real estate investments | 10"
msgstr "4. Investiții imobiliare | 10"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_04_09
msgid "4. Revenues from revaluation of property, plant and equipment | 09"
msgstr "4. Venituri din reevaluarea imobilizărilor | 09"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_4_04
msgid "4. Staff costs | 04"
msgstr "4. Cheltuieli cu personalul | 04"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_35
msgid "4. State-own patrimony research and development institutes | 35"
msgstr "4. Patrimoniul institutelor naționale de cercetare-dezvoltare | 35"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_01_051
msgid "4. Trade payables to suppliers | 51"
msgstr "4. Datorii comerciale - furnizori | 51"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_01_063
msgid "4. Trade payables to suppliers | 63"
msgstr "4. Datorii comerciale - furnizori | 63"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_087-88
msgid "5. Adjustments of the share capital/public patrimony"
msgstr "5. Ajustări ale capitalului social/patrimoniul regiei"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_01_031
msgid "5. Advances | 31"
msgstr "5. Avansuri | 31"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_01_052
msgid "5. Bills of exchange payable | 52"
msgstr "5. Efecte de comerț de plăti t | 52"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_01_064
msgid "5. Bills of exchange payable | 64"
msgstr "5. Efecte de comerț de plătit | 64"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_05_10
msgid "5. Income from the production of real estate investments | 10"
msgstr "5. Venituri din producția de investiții imobiliare | 10"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_01_005
msgid "5. Intangible assets for exploration and evaluation of mineral resources | 05"
msgstr "5. Active necorporale de explorare și evaluare a resurselor minerale | 05"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_36
msgid "5. Other equity items | 36"
msgstr "5. Alte elemente de capitaluri proprii | 36"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_05_023
msgid "5. Other non-current assets | 23"
msgstr "5. Alte titluri imobilizate | 23"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02_037
msgid "5. Receivables resulting from derivative transactions | 37"
msgstr "5. Creanțe din operațiuni cu instrumente derivate | 37"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_05_12
msgid "5. Revenues from revaluation of non-current assets | 12"
msgstr "5. Venituri din reevaluarea imobilizărilor corporale | 12"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_011
msgid "5. Tangible non-current assets under construction | 11"
msgstr "5. Imobilizări corporale în curs de execuți e | 11"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_5_05
msgid "5. Value adjustments | 05"
msgstr "5. Ajustări de valoare | 05"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_06_11
msgid "6. Income from operating grants | 11"
msgstr "6. Venituri din subvenții de exploatare | 11"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_01_053
msgid "6. Liabilities to group entities | 53"
msgstr "6. Sume datorate entităților din grup | 53"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_01_065
msgid "6. Liabilities to group entities | 65"
msgstr "6. Sume datorate entităților din grup | 65"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_6_06
msgid "6. Other expenses | 06"
msgstr "6. Alte cheltuieli | 06"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_05_024
msgid "6. Other loans | 24"
msgstr "6. Alte împrumuturi | 24"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_089-90
msgid "6. Other own capital"
msgstr "6. Alte elemente de capitaluri proprii"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02_038
msgid "6. Other receivables | 38"
msgstr "6. Alte Creanțe | 38"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_06_13
msgid "6. Real estate investment income | 13"
msgstr "6. Venituri din investiții imobiliare | 13"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_012
msgid "6. Real estate investments under construction | 12"
msgstr "6. Investiții imobiliare în curs de execuție | 12"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_07_14
msgid "7. Income from biological assets and agricultural products | 14"
msgstr "7. Venituri din active biologice și produse agricole | 14"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_01_054
msgid "7. Liabilities to associated and jointly controlled entities | 54"
msgstr "7. Sume datorate entităților asociate și entităților controlate în comun | 54"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_01_066
msgid "7. Liabilities to associated and jointly controlled entities | 66"
msgstr "7. Sume datorate entităților asociate și entităților controlate în comun | 66"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_07_12
msgid "7. Other operating revenues | 12"
msgstr "7. Alte venituri din exploatare | 12"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02_039
msgid "7. Subscribed and unpaid capital | 39"
msgstr "7. Capital subscris și nevărsat | 39"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_7_07
msgid "7. TAXES | 07"
msgstr "7. IMPOZITE | 07"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_013
msgid "7. Tangible assets for exploration and evaluation of mineral resources | 13"
msgstr "7. Active corporale de explorare și evaluare a resurselor minerale | 13"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_08_15
msgid "8. Income from operating grants | 15"
msgstr "8. Venituri din subvenții de exploatare | 15"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_01_055
msgid "8. Liabilities resulting from derivative transactions | 55"
msgstr "8. Datorii rezultate din operațiunile cu instrumente derivate | 55"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_01_067
msgid "8. Liabilities resulting from derivative transactions | 67"
msgstr "8. Datorii rezultate din operațiunile cu instrumente derivate | 67"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_8
msgid "8. NET PROFIT OR LOSS OF THE REPORTING PERIOD"
msgstr "8. PROFITUL SAU PIERDEREA NET(Ă) A PERIOADEI DE RAPORTARE:"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_014
msgid "8. Production plants | 14"
msgstr "8. Plante productive | 14"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02_040
msgid "8. Receivables representing dividends distributed during the financial year | 40"
msgstr "8. Creanțe reprezentând dividende repartizate în cursul exercițiului financiar | 40"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_08_16
msgid "8. a) Expenditures on raw materials and consumables | 16"
msgstr "8. a) Cheltuieli cu materiile prime și materialele consumabile | 16"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_015
msgid "9. Advances | 15"
msgstr "9. Avansuri | 15"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_01_056
msgid "9. Other liabilities, including tax and insurance liabilities | 56"
msgstr "9. Alte datorii, inclusiv datoriile fiscale și datoriile privind asigurările sociale | 56"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_01_068
msgid "9. Other liabilities, including tax and insurance liabilities | 68"
msgstr "9. Alte datorii, inclusiv datoriile fiscale și datoriile privind asigurările sociale | 68"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_09_16
msgid "9. Other operating revenues , of which: | 16"
msgstr "9. Alte venituri din exploatare, din care: | 16"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_09_21
msgid "9. Staff costs, of which: | 21"
msgstr "9. Cheltuieli cu personalul, din care: | 21"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_A
msgid "A. NON-CURRENT ASSETS"
msgstr "A. ACTIVE IMOBILIZATE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_11_37
msgid "Adjustments regarding provisions | 37"
msgstr "Ajustări privind provizioanele | 37"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_13_45
msgid "Adjustments regarding provisions | 45"
msgstr "Ajustări privind provizioanele | 45"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_23
msgid "Amounts payable in a period of more than one year | 23"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă mai mare de un an | 23"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_26
msgid "Amounts payable in a period of more than one year | 26"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă mai mare de un an | 26"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_29
msgid "Amounts payable in a period of more than one year | 29"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă mai mare de un an | 29"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_22
msgid "Amounts payable in a period of up to one year | 22"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă de până la un an | 22"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_25
msgid "Amounts payable in a period of up to one year | 25"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă de până la un an | 25"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_28
msgid "Amounts payable in a period of up to one year | 28"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă de până la un an | 28"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_C_14
msgid "Amounts to be resumed in a period of more than one year | 14"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă mai mare de un an | 14"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_C_13
msgid "Amounts to be resumed in a period of up to one year | 13"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă de până la un an | 13"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_C_00_047
msgid "Amounts to pay in a period of more than a year | 47"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă mai mare de un an | 47"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_075
msgid "Amounts to pay in a period of more than one year | 75"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă mai mare de un an | 75"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_078
msgid "Amounts to pay in a period of more than one year | 78"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă mai mare de un an | 78"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_081
msgid "Amounts to pay in a period of more than one year | 81"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă mai mare de un an | 81"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_C_00_046
msgid "Amounts to pay in a period of up to one year | 46"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă de până la un an | 46"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_074
msgid "Amounts to pay in a period of up to one year | 74"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă de până la un an | 74"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_077
msgid "Amounts to pay in a period of up to one year | 77"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă de până la un an | 77"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_080
msgid "Amounts to pay in a period of up to one year | 80"
msgstr "Sume de reluat într-o perioadă de până la un an | 80"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_B
msgid "B. CURRENT ASSETS"
msgstr "B. ACTIVE CIRCULANTE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_column
#: model:account.report.column,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_column
#: model:account.report.column,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_column
#: model:account.report.column,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_column
#: model:account.report.column,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_column
msgid "Balance"
msgstr "Soldul"
#. module: l10n_ro_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ro_reports/models/trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "Balance at %s"
msgstr "Sold la %s"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_C_12
msgid "C. PREPAYMENTS | 12"
msgstr "C. CHELTUIELI ÎN AVANS | 12"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_C_045
msgid "C. PREPAYMENTS, of which: | 45"
msgstr "C. CHELTUIELI ÎN AVANS, din care: | 45"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_B_11
msgid "CURRENT ASSETS - TOTAL | 11"
msgstr "ACTIVE CIRCULANTE TOTAL | 11"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_00_044
msgid "CURRENT ASSETS - TOTAL | 44"
msgstr "ACTIVE CIRCULANTE TOTAL | 44"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle
msgid "Code 10 - Balance Sheet"
msgstr "Cod 10 - Bilanț"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large
msgid "Code 10 - Balance Sheet (international)"
msgstr "Cod 10 - Bilanț (internaţional)"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro
msgid "Code 20 - Abbreviated Profit and Loss (micro-entity)"
msgstr "Cod 20 - Contul prescurtat de profit și pierdere (micro-entitate)"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle
msgid "Code 20 - Profit and Loss"
msgstr "Cod 20 - Contul de profit și pierdere"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat
msgid "Code 20 - Situation of incomes and expenses (international)"
msgstr "Cod 20 - Situația veniturilor și cheltuielilor (international)"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_01_04
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_01_04
msgid "Commercial discounts granted | 04"
msgstr "Reduceri comerciale acordate | 04"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_ro_reports.l10n_trial_balance_report_credit
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D
msgid "D. LIABILITIES: AMOUNTS TO BE PAID WITHIN A PERIOD OF UP TO ONE YEAR"
msgstr "D. DATORII: SUMELE CARE TREBUIE PLĂTITE ÎNTR-O PERIOADĂ DE PÂNĂ LA UN AN"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_D_15
msgid "D. LIABILITIES: AMOUNTS TO BE PAID WITHIN A PERIOD OF UP TO ONE YEAR | 15"
msgstr "DATORII: SUMELE CARE TREBUIE PLĂTITE ÎNTR-O PERIOADĂ DE PÂNĂ LA UN AN | 15"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_ro_reports.l10n_trial_balance_report_debit
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_E_16
msgid "E. NET CURRENT ASSETS/LIABILITIES | 16"
msgstr "E. ACTIVE CIRCULANTE NETE/DATORII CURENTE NETE | 16"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_E_00_058
msgid "E. NET CURRENT ASSETS/LIABILITIES | 58"
msgstr "E. ACTIVE CIRCULANTE NETE/DATORII CURENTE NETE | 58"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_00_110
msgid "EQUITY - TOTAL | 110"
msgstr "CAPITALURI PROPRII TOTAL | 110"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_51
msgid "EQUITY - TOTAL | 51"
msgstr "CAPITALURI - TOTAL | 51"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_41
msgid "Earnings related to equity | 41"
msgstr "Câștiguri legate de instrumentele de capitaluri proprii | 41"
#. module: l10n_ro_reports
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ro_reports/models/trial_balance.py:0
#, python-format
msgid "End Balance"
msgstr "Echilibrul final"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_F_17
msgid "F. TOTAL ASSETS MINUS CURRENT LIABILITIES | 17"
msgstr "F. TOTAL ACTIVE MINUS DATORII CURENTE | 17"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_F_00_59
msgid "F. TOTAL ASSETS MINUS CURRENT LIABILITIES | 59"
msgstr "F. TOTAL ACTIVE MINUS DATORII CURENTE | 59"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_57
msgid "FINANCIAL COSTS - TOTAL | 57"
msgstr "CHELTUIELI FINANCIARE TOTAL | 57"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_74
msgid "FINANCIAL COSTS - TOTAL | 74"
msgstr "CHELTUIELI FINANCIARE TOTAL | 74"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_50
msgid "FINANCIAL INCOME - TOTAL | 50"
msgstr "VENITURI FINANCIARE - TOTAL | 50"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_63
msgid "FINANCIAL INCOME - TOTAL | 63"
msgstr "VENITURI FINANCIARE - TOTAL | 63"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_75
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_58
msgid "FINANCIAL PROFIT OR LOSS"
msgstr "PROFITUL SAU PIERDEREA FINANCIAR(Ă):"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G
msgid "G. LIABILITIES: AMOUNTS TO BE PAID OVER A PERIOD OF MORE THAN ONE YEAR"
msgstr "G. DATORII: SUMELE CARE TREBUIE PLĂTITE ÎNTR-O PERIOADĂ MAI MARE DE UN AN"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_G_18
msgid "G. LIABILITIES: AMOUNTS TO BE PAID OVER A PERIOD OF MORE THAN ONE YEAR | 18"
msgstr "G. DATORII: SUMELE CARE TREBUIE PLĂTITE ÎNTR-O PERIOADĂ MAI MARE DE UN AN | 18"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_79
msgid "GROSS PROFIT OR LOSS"
msgstr "PROFITUL SAU PIERDEREA BRUT(Ă)"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_00_101
msgid "Gains related to equity instruments | 101"
msgstr "Câștiguri legate de instrumentele de capitaluri proprii | 101"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_H
msgid "H. PROVISIONS"
msgstr "H. PROVIZIOANE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_H_19
msgid "H. PROVISIONS | 19"
msgstr "H. PROVIZIOANE | 19"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01
msgid "I. CAPITAL"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I
msgid "I. DEFERRED INCOME"
msgstr "I. VENITURI ÎN AVANS"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_20
msgid "I. DEFERRED INCOME, of which: | 20"
msgstr "I. VENITURI ÎN AVANS, din care: | 20"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_31
msgid "I. EQUITY, of which: | 31"
msgstr "I. CAPITAL, din care: | 31"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_01
msgid "I. INTANGIBLE ASSETS"
msgstr "I. IMOBILIZĂRI NECORPORALE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_A_01
msgid "I. INTANGIBLE ASSETS | 01"
msgstr "I.IMOBILIZĂRI NECORPORALE | 01"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_01
msgid "I. INVENTORIES"
msgstr "I. STOCURI"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_B_05
msgid "I. INVENTORIES | 05"
msgstr "I. STOCURI | 05"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02
msgid "II. RECEIVABLES"
msgstr "II. CREANȚE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_B_06
msgid "II. RECEIVABLES 1. | 06"
msgstr "II. CREANȚE 1. | 06"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_02_092
msgid "II. SHARE PREMIUM | 92"
msgstr "II. PRIME DE CAPITAL | 92"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_37
msgid "II. SHARES PREMIUM | 37"
msgstr "II. PRIME DE CAPITAL | 37"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02
msgid "II. TANGIBLE ASSETS"
msgstr "II. IMOBILIZĂRI CORPORALE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_A_02
msgid "II. TANGIBLE ASSETS | 02"
msgstr "II. IMOBILIZĂRI CORPORALE | 02"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_A_03
msgid "III. FINANCIAL ASSETS | 03"
msgstr "III. IMOBILIZĂRI FINANCIARE | 03"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_03_017
msgid "III. PRODUCTION BIOLOGICAL ASSETS | 17"
msgstr "III. ACTIVE BIOLOGICE PRODUCTIVE | 17"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_38
msgid "III. REVALUATION RESERVES | 38"
msgstr "III. REZERVE DIN REEVALUARE | 38"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_03_093
msgid "III. REVALUATION RESERVES | 93"
msgstr "III. REZERVE DIN REEVALUARE | 93"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_B_09
msgid "III. SHORT-TERM INVESTMENTS | 09"
msgstr "III. INVESTITII PE TERMEN SCURT | 09"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_03_042
msgid "III. SHORT-TERM INVESTMENTS | 42"
msgstr "III. INVESTITII PE TERMEN SCURT | 42"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_B_10
msgid "IV. CASH AND BANK ACCOUNTS | 10"
msgstr "IV. CASA ȘI CONTURI LA BĂNCI | 10"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_04_043
msgid "IV. CASH AND BANK ACCOUNTS | 43"
msgstr "IV. CASA ȘI CONTURI LA BĂNCI | 43"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_39
msgid "IV. PROVISIONS | 39"
msgstr "IV. REZERVE | 39"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_04
msgid "IV. RESERVES"
msgstr "IV. REZERVE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_04_018
msgid "IV. RIGHTS OF USE OF LEASING ASSETS | 18"
msgstr "IV. DREPTURI DE UTILIZARE A ACTIVELOR LUATE ÎN LEASING | 18"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_01_05
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_01_05
msgid "Income from operating subsidies related to net turnover | 05"
msgstr "Venituri din subvenții de exploatare aferente cifrei de afaceri nete | 05"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_01_03
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_01_03
msgid "Income from sale of goods | 03"
msgstr "Venituri din vânzarea mărfurilor | 03"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_03_09
msgid "Income from the production of intangible and tangible non-current assets | 09"
msgstr "Venituri din producția de imobilizări necorporale și corporale | 09"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_03_10
msgid "Income from the production of real estate investments | 10"
msgstr "Venituri din producția de investiții imobiliare | 10"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J
msgid "J. EQUITY"
msgstr "J. CAPITAL"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J
msgid "J. EQUITY AND RESERVES"
msgstr "J. CAPITAL ȘI REZERVE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_8_09
msgid "Loss | 09"
msgstr "Pierdere | 09"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_00_102
msgid "Losses related to equity instruments | 102"
msgstr "Pierderi legate de instrumentele de capitaluri proprii | 102"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_42
msgid "Losses related to equity | 42"
msgstr "Pierderi legate de instrumentele de capitaluri proprii | 42"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_87
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_67
msgid "NET PROFIT OR LOSS OF THE REPORTING PERIOD"
msgstr "PROFITUL SAU PIERDEREA NET(Ă) A PERIOADEI DE RAPORTARE:"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_A_04
msgid "NON CURRENT ASSETS - TOTAL | 04"
msgstr "ACTIVE IMOBILIZATE TOTAL | 04"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_05_026
msgid "NON CURRENT ASSETS - TOTAL | 26"
msgstr "ACTIVE IMOBILIZATE TOTAL | 26"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_I_30
msgid "Negative goodwill | 30"
msgstr "Fond comercial negativ | 30"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_40
msgid "OPERATING COSTS - TOTAL | 40"
msgstr "CHELTUIELI DE EXPLOATARE TOTAL"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_48
msgid "OPERATING COSTS - TOTAL | 48"
msgstr "CHELTUIELI DE EXPLOATARE TOTAL | 48"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_15
msgid "OPERATING INCOME - TOTAL | 15"
msgstr "VENITURI DIN EXPLOATARE TOTAL | 15"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_19
msgid "OPERATING INCOME - TOTAL | 19"
msgstr "VENITURI DIN EXPLOATARE - TOTAL | 19"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_49
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_41
msgid "OPERATING PROFIT OR LOSS:"
msgstr "PROFITUL SAU PIERDEREA DIN EXPLOATARE:"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_48_A
msgid "OWN EQUITY - TOTAL | 48"
msgstr "CAPITALURI PROPRII - TOTAL | 48"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_08_17
msgid "Other material expenses | 17"
msgstr "Alte cheltuieli materiale | 17"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_10_21
msgid "Other material expenses | 21"
msgstr "Alte cheltuieli materiale | 21"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_00_100
msgid "Own shares | 100"
msgstr "Acțiuni proprii | 100"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_40
msgid "Own shares | 40"
msgstr "Acțiuni proprii | 40"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_50
msgid "Private Patrimony | 50"
msgstr "Patrimoniul privat | 50"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_01_02
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_01_02
msgid "Production sales | 02"
msgstr "Producția vândută | 02"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_00_109
msgid "Profit distribution | 109"
msgstr "Repartizarea profitului | 109"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_micro_8_08
msgid "Profit | 08"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_47
msgid "Profits distribution | 47"
msgstr "Repartizarea profitului | 47"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_49
msgid "Public Patrimony | 49"
msgstr "Patrimoniul public | 49"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_02_06
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_02_06
msgid "SOLDE C | 06"
msgstr "SOLD C | 06"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_05_103
msgid "SOLDE C | 103"
msgstr "SOLD C | 103"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_06_105
msgid "SOLDE C | 105"
msgstr "SOLD C | 105"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_07_107
msgid "SOLDE C | 107"
msgstr "SOLD C | 107"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_43
msgid "SOLDE C | 43"
msgstr "SOLD C | 43"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_45
msgid "SOLDE C | 45"
msgstr "SOLD C | 45"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_087
msgid "SOLDE C | 87"
msgstr "SOLD C | 87"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_089
msgid "SOLDE C | 89"
msgstr "SOLD C | 89"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_00_098
msgid "SOLDE C | 98"
msgstr "SOLD C | 98"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_02_07
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_02_07
msgid "SOLDE D | 07"
msgstr "SOLD D | 07"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_05_104
msgid "SOLDE D | 104"
msgstr "SOLD D | 104"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_06_106
msgid "SOLDE D | 106"
msgstr "SOLD D | 106"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_07_108
msgid "SOLDE D | 108"
msgstr "SOLD D | 108"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_44
msgid "SOLDE D | 44"
msgstr "SOLD D | 44"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_46
msgid "SOLDE D | 46"
msgstr "SOLD D | 46"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_088
msgid "SOLDE D | 88"
msgstr "SOLD D | 88"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_090
msgid "SOLDE D | 90"
msgstr "SOLD D | 90"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_00_099
msgid "SOLDE D | 99"
msgstr "SOLD D | 99"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_total_assets
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_total_assets
msgid "TOTAL ASSETS"
msgstr "TOTAL ACTIVE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_61
msgid "TOTAL COSTS | 61"
msgstr "CHELTUIELI TOTALE | 61"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_78
msgid "TOTAL COSTS | 78"
msgstr "CHELTUIELI TOTALE | 78"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_00_60
msgid "TOTAL INCOME | 60"
msgstr "VENITURI TOTALE | 60"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_00_77
msgid "TOTAL INCOME | 77"
msgstr "VENITURI TOTALE | 77"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_total_liabilities
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_total_liabilities
msgid "TOTAL LIABILITIES + EQUITY"
msgstr "TOTAL DABILITĂȚI + CAPITOLUL PROFESIONAL"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_01_006
msgid "TOTAL | 06"
msgstr "TOTAL | 86"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_B_08
msgid "TOTAL | 08"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_02_016
msgid "TOTAL | 16"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_05_025
msgid "TOTAL | 25"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_01_032
msgid "TOTAL | 32"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_B_02_041
msgid "TOTAL | 41"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_D_00_057
msgid "TOTAL | 57"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_G_00_069
msgid "TOTAL | 69"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_H_00_072
msgid "TOTAL | 72"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_I_00_082
msgid "TOTAL | 82"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_01_091
msgid "TOTAL | 91"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_04_097
msgid "TOTAL | 97"
msgstr ""
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_08_20
msgid "Trade discounts received | 20"
msgstr "Reduceri comerciale primite | 20"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_10_24
msgid "Trade discounts received | 24"
msgstr "Reduceri comerciale primite | 24"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report,name:l10n_ro_reports.l10n_ro_trial_balance
msgid "Trial Balance"
msgstr "Balanța de verificare"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_A_05
msgid "V. FINANCIAL TANGIBLE ASSETS"
msgstr "V. IMOBILIZĂRI FINANCIARE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_43-44
msgid "V. REPORTED PROFIT OR LOSS"
msgstr "V. PROFITUL SAU PIERDEREA REPORTAT(Ă)"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_05_103-104
msgid "V. REPORTED RESULT, EXCEPT REPORTED RESULT FROM FIRST DATE OF IAS 29 ADOPTION"
msgstr "V. REZULTAT REPORTAT, CU EXCEPȚIA REZULTATULUI REPORTAT PROVENIT DIN ADOPTAREA PENTRU PRIMA DATA A IAS 29"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_smle_J_45-46
msgid "VI. PROFIT OR LOSS AT THE END OF THE REPORTING PERIOD"
msgstr "VI. PROFIT SAU PIERDERE LA SFÂRȘITUL PERIOADEI DE RAPORTARE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_06_105-106
msgid "VI. REPORTED RESULT FROM FIRST DATE ADOPTION OF IAS 29"
msgstr "VI. REZULTAT REPORTAT PROVENIT DIN ADOPTAREA PENTRU PRIMA DATA A IAS 29"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_bs_large_J_07_107-108
msgid "VII. PROFIT OR LOSS AT THE END OF THE REPORTING PERIOD"
msgstr "VII. PROFITUL SAU PIERDEREA LA SFÂRȘITUL PERIOADEI DE RAPORTARE"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_09_22
msgid "a) Salaries and allowances | 22"
msgstr "a) Salarii și indemnizații | 22"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_11_26
msgid "a) Salaries and allowances | 26"
msgstr "a) Salarii și indemnizații | 26"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_12_29
msgid "a. 1) Depreciation and amortization expenses | 29"
msgstr "a. 1) Cheltuieli cu amortizările și ajustările pentru depreciere | 29"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_10_25
msgid "a. 1) Expenses | 25"
msgstr "a. 1) Cheltuieli) | 25"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_10_26
msgid "a. 2) Incomes | 26"
msgstr "a. 2) Venituri | 26"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_12_31
msgid "a. 3) Incomes | 31"
msgstr "a. 3) Venituri | 31"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_09_23
msgid "b) Expenses on insurance and social protection | 23"
msgstr "b) Cheltuieli privind asigurările și protecția socială | 23"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_11_27
msgid "b) Expenses regarding insurance and social protection | 27"
msgstr "b) Cheltuieli privind asigurările și protecția socială | 27"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_08_18
msgid "b) Other external expenses (with energy and water) | 18"
msgstr "b) Alte cheltuieli externe (cu energie și apă) | 18"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_10_22
msgid "b) Other external expenses (with energy and water) | 22"
msgstr "b) Alte cheltuieli externe (cu energie și apă) | 22"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_10_27
msgid "b) Value adjustments on current assets | 27"
msgstr "b) Ajustări de valoare privind activele circulante | 27"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_12_32
msgid "b) Value adjustments on current assets | 32"
msgstr "b) Ajustări de valoare privind activele circulante | 32"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_10_28
msgid "b. 1) Expenses | 28"
msgstr "b. 1) Cheltuieli | 28"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_12_33
msgid "b. 1) Expenses | 33"
msgstr "b. 1) Cheltuieli | 33"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_10_29
msgid "b. 2) Incomes | 29"
msgstr "b. 2) Venituri | 29"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_12_34
msgid "b. 2) Incomes | 34"
msgstr "b. 2) Venituri | 34"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_smle_08_19
msgid "c) Expenditure on goods | 19"
msgstr "c) Cheltuieli privind mărfurile | 19"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_ro_reports.account_financial_report_ro_pnl_internat_10_23
msgid "c) Expenditure on goods | 23"
msgstr "c) Cheltuieli privind mărfurile | 23"
#. module: l10n_ro_reports
#: model:ir.model,name:l10n_ro_reports.model_l10n_ro_trial_balance_report_handler
msgid "l10n.ro.trial.balance.report.handler"
msgstr ""