forked from Mapan/odoo17e
301 lines
13 KiB
Plaintext
301 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_ch_reports
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Camille Spiritus, 2022
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.3alpha1+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 08:20+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 09:31+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Camille Spiritus, 2022\n"
|
||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_1
|
||
msgid "ASSETS"
|
||
msgstr "ACTIF"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_200
|
||
msgid "Accounts payable from goods and services"
|
||
msgstr "Dettes à court terme résultant d’achats et de prestations de services"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_110
|
||
msgid "Accounts receivable from goods and services"
|
||
msgstr "Créances résultant de livraisons et prestations"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_130
|
||
msgid "Accrued revenue and deferred expense"
|
||
msgstr "Actifs de régularisation (transitoires)"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_R_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_R
|
||
msgid "Annual (net) profit or loss"
|
||
msgstr "Bénéfice / Perte"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_rai_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_rai
|
||
msgid "Annual (net) profit or loss before taxes"
|
||
msgstr "Résultat de l'exercice avant impôts"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_299_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_299
|
||
msgid "Annual profit or annual loss"
|
||
msgstr "Résultat de l'exercice"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.column,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_l10n_ch_bilan_column
|
||
#: model:account.report.column,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_l10n_ch_cdr_column
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_l10n_ch_bilan
|
||
msgid "Balance Sheet"
|
||
msgstr "Bilan"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_14
|
||
msgid "CAPITAL ASSETS"
|
||
msgstr "ACTIF IMMOBILISE"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_100
|
||
msgid "Cash"
|
||
msgstr "Trésorerie"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_39_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_39
|
||
msgid "Changes in inventories of unfinished and finished products and in non-invoiced services"
|
||
msgstr "Variation des stocks"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_10
|
||
msgid "Current Assets"
|
||
msgstr "ACTIF CIRCULANT"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_20
|
||
msgid "Current Liabilities"
|
||
msgstr "DETTE A COURT TERME"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_210
|
||
msgid "Current interest-bearing liabilities"
|
||
msgstr "Dettes à court terme rémunérés"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_230
|
||
msgid "Deferred revenue and accrued expense"
|
||
msgstr "Passifs de régularisation (transitoires) et provisions à court terme"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_68_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_68
|
||
msgid "Depreciation and valuation adjustments on capital asset items"
|
||
msgstr "Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations corporelles"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_89_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_89
|
||
msgid "Direct Taxes"
|
||
msgstr "Impôts directs"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_ebit_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_ebit
|
||
msgid "Earnings before interest and taxes (EBIT)"
|
||
msgstr "Résultat d'exploitation avant intérêts et impôts (EBIT)"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_ebitda_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_ebitda
|
||
msgid "Earnings before interest, tax and depreciation and amortisation (EBITDA)"
|
||
msgstr "Résultat d'exploitation avant intérêts, impôts et amortissements (EBITDA)"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_ebt_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_ebt
|
||
msgid "Earnings before taxes (EBT)"
|
||
msgstr "Résultat d'exploitation avant impôts (EBT)"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_28
|
||
msgid "Equity"
|
||
msgstr "CAPITAUX PROPRES"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_4_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_4
|
||
msgid "Expenses for materials, goods and services"
|
||
msgstr "Charges de marchandises et de matériel"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_85_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_85
|
||
msgid "Extraordinary, non-recurring or prior-period result"
|
||
msgstr "Résultat extraordinaires"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_69_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_69
|
||
msgid "Financial Result"
|
||
msgstr "Résultat financier"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_140
|
||
msgid "Financial assets"
|
||
msgstr "Immobilisations financières"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_160
|
||
msgid "Immovable tangible assets"
|
||
msgstr "Immobilisations corporelles immeubles"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_170
|
||
msgid "Intangible assets"
|
||
msgstr "Immobilisations incorporelles"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_120
|
||
msgid "Inventories"
|
||
msgstr "Stocks et prestations non facturées"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_2
|
||
msgid "LIABILITIES AND EQUITY"
|
||
msgstr "PASSIF"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_290
|
||
msgid "Legal capital reserves"
|
||
msgstr "Réserves / bénéfices et pertes reportés"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_290_a_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_290_a
|
||
msgid "Legal reserves"
|
||
msgstr "Réserves légales"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_24
|
||
msgid "Long-term Liabilities"
|
||
msgstr "DETTE A LONG TERME"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_240
|
||
msgid "Long-term interest-bearing liabilities"
|
||
msgstr "Dettes à long terme rémunérées"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_150
|
||
msgid "Movable tangible assets"
|
||
msgstr "Immobilisations corporelles meubles"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_30_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_30
|
||
msgid "Net sales from goods and services"
|
||
msgstr "Chiffre d'affaires"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_80_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_80
|
||
msgid "Non-operational result"
|
||
msgstr "Résultat hors-exploitation"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_180
|
||
msgid "Non-paid-in share, corporate or foundation capital"
|
||
msgstr "Capital non versé : capital social - capital de fondation"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_3_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_3
|
||
msgid "Operating revenue from goods and services"
|
||
msgstr "Produits nets des ventes et prestations de service"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_220
|
||
msgid "Other current liabilities"
|
||
msgstr "Autres dettes à court terme"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_250
|
||
msgid "Other long-term liabilities"
|
||
msgstr "Autres dettes à long terme"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_60_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_60
|
||
msgid "Other operating expenses (without depreciation and financial result)"
|
||
msgstr "Autres charges d‘exploitation"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_114
|
||
msgid "Other short-term receivables"
|
||
msgstr "Autres créances à court terme"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_148
|
||
msgid "Participations"
|
||
msgstr "Participations"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_290_b_balance
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_290_b_domain
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_290_b
|
||
msgid "Previous years' unallocated profit or loss"
|
||
msgstr "Résultat non alloué des exercices précédents"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_l10n_ch_cdr
|
||
#: model:ir.actions.client,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_l10n_ch_pl_action
|
||
msgid "Profit And Loss"
|
||
msgstr "Compte de résultat"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_7_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_7
|
||
msgid "Profit and loss from non-core business"
|
||
msgstr "Résultat des activités annexes d'exploitation"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_260
|
||
msgid "Provisions"
|
||
msgstr "Provisions à long termes et provisions légales"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_280
|
||
msgid "Share, corporate or foundation capital"
|
||
msgstr "Capital social ou capital de fondation"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_106
|
||
msgid "Short-term assets with stock exchange price"
|
||
msgstr "Actifs à court terme cotés en bourse"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch_reports
|
||
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_5_balance
|
||
#: model:account.report.line,name:l10n_ch_reports.account_financial_report_line_ch_5
|
||
msgid "Staff cost"
|
||
msgstr "Charges de personnel"
|