forked from Mapan/odoo17e
564 lines
22 KiB
Plaintext
564 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * industry_fsm_report
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Jolien De Paepe, 2023
|
|
# Manon Rondou, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
|
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:industry_fsm_report.task_custom_report
|
|
msgid ""
|
|
"'Field Service Report - %s - %s' % (object.name, object.partner_id.name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"'Rapport de services sur site - %s - %s' % (object.name, "
|
|
"object.partner_id.name)"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "10 days"
|
|
msgstr "10 jours"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "10:00"
|
|
msgstr "10:00"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "2023-01-01"
|
|
msgstr "01-01-2023"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "5 days"
|
|
msgstr "5 jours"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Review and sign</b> the <b>task report</b> with your customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Passez en revue et signez</b> le <b>rapport de tâche</b> avec votre "
|
|
"client."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<b>Send your task report</b> to your customer."
|
|
msgstr "<b>Envoyez votre rapport de tâche</b> à votre client."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:mail.template,body_html:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'Customer'\">Customer</t>,<br><br>\n"
|
|
" Please find attached the field service report for our onsite operation. <br><br>\n"
|
|
" Feel free to contact us if you have any questions.<br><br>\n"
|
|
" Best regards,<br><br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Cher <t t-out=\"object.partner_id.name or 'Customer'\">Client</t>,<br><br>\n"
|
|
" Veuillez trouver ci-joint le rapport de services sur site de notre intervention sur place. <br><br>\n"
|
|
" N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions.<br><br>\n"
|
|
" Cordialement,<br><br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_project_kanban_inherit_industry_fsm_report
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-pencil me-1\" aria-label=\"Worksheet Template\" "
|
|
"title=\"Worksheet Template\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-pencil me-1\" aria-label=\"Worksheet Template\" "
|
|
"title=\"Modèle de feuille de travail\"/>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_worksheet_template_kanban
|
|
msgid "<span class=\"o_label ms-2\">Worksheets</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_label ms-2\">Feuilles de travail</span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Worksheet</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Feuille de travail</span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Worksheet</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Complete</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Feuille de travail</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Complétée</span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\" font-size: 10px; color: #fff; text-transform: uppercase; text-align: center; font-weight: bold; line-height: 20px; transform: rotate(45deg); width: 100px; height: auto; display: block; background: green; position: absolute; top: 19px; right: -21px; left: auto; padding: 0;\">\n"
|
|
" Signed\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\" font-size: 10px; color: #fff; text-transform: uppercase; text-align: center; font-weight: bold; line-height: 20px; transform: rotate(45deg); width: 100px; height: auto; display: block; background: green; position: absolute; top: 19px; right: -21px; left: auto; padding: 0;\">\n"
|
|
" Signé\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "<strong class=\"me-2\">Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"me-2\">Total</strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "<strong>Customer: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Client : </strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_view_gantt_fsm_worksheet
|
|
msgid "<strong>Template — </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Modèle — </strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "<strong>Worker: </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ouvrier : </strong>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_3
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_ui_view_1
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_ui_view_1
|
|
msgid "Add details about your intervention..."
|
|
msgstr "Ajouter des détails à propos de votre intervention..."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task_burndown_chart_report
|
|
msgid "Burndown Chart"
|
|
msgstr "Burndown Chart"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_report.project_task_menu_planning_by_project_fsm
|
|
msgid "By Worksheet Template"
|
|
msgstr "Par modèle de feuille de temps"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_3
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_project_form_inherit_industry_fsm_report
|
|
msgid "Create reports to be signed off by your customers"
|
|
msgstr "Créez des rapports à faire signer par vos clients"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_template_id
|
|
msgid ""
|
|
"Create templates for each type of intervention you have and customize their "
|
|
"content with your own custom fields."
|
|
msgstr ""
|
|
"Créez des modèles pour chaque type d'intervention que vous avez et "
|
|
"personnalisez leur contenu avec vos propres champs."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_ui_view_3
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_ui_view_3
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "Customer Preview"
|
|
msgstr "Aperçu client"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings
|
|
msgid "Customize worksheet templates for each type of intervention.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Personnalisez les modèles de feuille de travail pour chaque type "
|
|
"d'intervention.<br>"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Days Spent"
|
|
msgstr "Jours passés"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_model_1
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_project__worksheet_template_id
|
|
msgid "Default Worksheet"
|
|
msgstr "Feuille de travail par défaut"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Description of the Intervention"
|
|
msgstr "Description de l'intervention"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_model_1
|
|
msgid "Device Installation and Maintenance"
|
|
msgstr "Installation et maintenance de l'appareil"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_send_report_primary
|
|
msgid "Display Send Report Primary"
|
|
msgstr "Afficher Envoyer rapport primaire"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_send_report_secondary
|
|
msgid "Display Send Report Secondary"
|
|
msgstr "Afficher Envoyer rapport secondaire"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_sign_report_primary
|
|
msgid "Display Sign Report Primary"
|
|
msgstr "Afficher Signer rapport primaire"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_sign_report_secondary
|
|
msgid "Display Sign Report Secondary"
|
|
msgstr "Afficher Signer rapport secondaire"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:mail.template,description:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
|
|
msgid "Email sent when clicking on \"send report\" in a task"
|
|
msgstr "E-mail envoyé lorsque vous cliquez sur \"envoyer rapport\" dans une tâche"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.report,name:industry_fsm_report.task_custom_report
|
|
msgid "Field Service Report"
|
|
msgstr "Rapport de services sur site"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:mail.template,subject:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
|
|
msgid "Field Service Report - {{ object.name }}"
|
|
msgstr "Rapport de services sur site - {{ object.name }}"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:mail.template,name:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report
|
|
msgid "Field Service: Field Service Report"
|
|
msgstr "Services sur site : Rapport de services sur site"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fill in your <b>worksheet</b> with the details of your intervention."
|
|
msgstr ""
|
|
"Remplissez votre <b>feuille de travail</b> avec les détails de votre "
|
|
"intervention."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Go back to your Field Service <b>task</b>."
|
|
msgstr "Revenez à votre <b>tâche</b> de services sur site."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "Heures passées"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid ""
|
|
"I hereby certify that this device meets the requirements of an acceptable "
|
|
"device at the time of testing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je certifie par la présente que cet appareil est conforme aux exigences d'un"
|
|
" appareil acceptable au moment du test. "
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Intervention Type"
|
|
msgstr "Type d'intervention"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Task."
|
|
msgstr "Tâche invalide."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid signature data."
|
|
msgstr "Données de signature invalides."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invite your customer to <b>validate and sign your task report</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Invitez votre client à <b>valider et signer votre rapport de tâche</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__fsm_is_sent
|
|
msgid "Is Worksheet sent"
|
|
msgstr "Feuille de travail est envoyée"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Jane Worker"
|
|
msgstr "Jane Worker"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Jane smith"
|
|
msgstr "Jane Smith"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Manage SME"
|
|
msgstr "Gérer les PME"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "Fabricant"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Marc Demo"
|
|
msgstr "Marc Demo"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modèle"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet
|
|
msgid "No tasks found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Aucune tâche trouvée. Créons-en une !"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings
|
|
msgid "No worksheet templates found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Aucun modèle de feuille de travail trouvé. Créons-en un !"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open your <b>worksheet</b> in order to fill it in with the details of your "
|
|
"intervention."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvrez votre <b>feuille de travail</b> afin de la remplir avec les détails "
|
|
"de votre intervention."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet
|
|
msgid "Planning by Worksheet Template"
|
|
msgstr "Planning par modèle de feuille de travail"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projet"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save time by automatically generating a <b>signature</b>."
|
|
msgstr "Gagnez du temps en générant une <b>signature</b> automatiquement."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet
|
|
msgid "Schedule your tasks and assign them to your workers."
|
|
msgstr "Planifiez vos tâches et attribuez-les à vos employés."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.server,name:industry_fsm_report.action_fsm_task_send_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "Send Report"
|
|
msgstr "Envoyer le rapport"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send report"
|
|
msgstr "Envoyer le rapport"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Numéro de série"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit
|
|
msgid "Sign Report"
|
|
msgstr "Signer le rapport"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_signature
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.portal_my_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Signature"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Signature is missing."
|
|
msgstr "La signature manque."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_signed_by
|
|
msgid "Signed By"
|
|
msgstr "Signé par"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tâche"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task_recurrence
|
|
msgid "Task Recurrence"
|
|
msgstr "Récurrence de tâche"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_report_industry_fsm_report_worksheet_custom
|
|
msgid "Task Worksheet Custom Report"
|
|
msgstr "Rapport personnalisé des feuilles de travail par tâche"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks Analysis"
|
|
msgstr "Analyse des tâches"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The worksheet has been signed"
|
|
msgstr "La feuille de travail a été signée"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The worksheet is not in a state requiring customer signature."
|
|
msgstr ""
|
|
"La feuille de travail n'est pas dans un état requérant la signature du "
|
|
"client."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no reports to send."
|
|
msgstr "Il n'y a aucun rapport à envoyer."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Feuilles de temps"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Use the breadcrumbs to return to your <b>task</b>."
|
|
msgstr "Utilisez le fil d'Ariane pour revenir à votre <b>tâche</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Validate the <b>signature</b>."
|
|
msgstr "Validez la <b>signature</b>."
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Worker"
|
|
msgstr "Ouvrier"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4
|
|
msgid "Worker Signature"
|
|
msgstr "Signature de l'ouvrier"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.portal_my_task
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page
|
|
msgid "Worksheet"
|
|
msgstr "Feuille de travail"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_count
|
|
msgid "Worksheet Count"
|
|
msgstr "Nombre de feuilles de travail"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_worksheet_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task_burndown_chart_report__worksheet_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_report_project_task_user__worksheet_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_report_project_task_user_fsm__worksheet_template_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_project_form_inherit_industry_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_map_view_inherit_fsm_report
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_view_search_fsm_report
|
|
msgid "Worksheet Template"
|
|
msgstr "Modèle de feuille de travail"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.action_fsm_worksheets
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_report.fsm_settings_worksheets
|
|
msgid "Worksheet Templates"
|
|
msgstr "Modèles de feuilles de travail"
|
|
|
|
#. module: industry_fsm_report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_actions_act_window_1
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_actions_act_window_1
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_project__allow_worksheets
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__allow_worksheets
|
|
msgid "Worksheets"
|
|
msgstr "Feuilles de travail"
|