# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * industry_fsm_report # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # Manon Rondou, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.actions.report,print_report_name:industry_fsm_report.task_custom_report msgid "" "'Field Service Report - %s - %s' % (object.name, object.partner_id.name)" msgstr "" "'Rapport de services sur site - %s - %s' % (object.name, " "object.partner_id.name)" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "10 days" msgstr "10 jours" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "10:00" msgstr "10:00" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "2023-01-01" msgstr "01-01-2023" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "5 days" msgstr "5 jours" #. module: industry_fsm_report #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #, python-format msgid "Review and sign the task report with your customer." msgstr "" "Passez en revue et signez le rapport de tâche avec votre " "client." #. module: industry_fsm_report #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #, python-format msgid "Send your task report to your customer." msgstr "Envoyez votre rapport de tâche à votre client." #. module: industry_fsm_report #: model:mail.template,body_html:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report msgid "" "

\n" " Dear Customer,

\n" " Please find attached the field service report for our onsite operation.

\n" " Feel free to contact us if you have any questions.

\n" " Best regards,

\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Cher Client,

\n" " Veuillez trouver ci-joint le rapport de services sur site de notre intervention sur place.

\n" " N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions.

\n" " Cordialement,

\n" "

\n" " " #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_project_kanban_inherit_industry_fsm_report msgid "" "" msgstr "" "" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_worksheet_template_kanban msgid "Worksheets" msgstr "Feuilles de travail" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit msgid "Worksheet" msgstr "Feuille de travail" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit msgid "" "Worksheet\n" " Complete" msgstr "" "Feuille de travail\n" " Complétée" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "" "\n" " Signed\n" " " msgstr "" "\n" " Signé\n" " " #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Total" msgstr "Total" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Customer: " msgstr "Client : " #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_view_gantt_fsm_worksheet msgid "Template — " msgstr "Modèle — " #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Worker: " msgstr "Ouvrier : " #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_ui_view_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_ui_view_1 msgid "Add details about your intervention..." msgstr "Ajouter des détails à propos de votre intervention..." #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task_burndown_chart_report msgid "Burndown Chart" msgstr "Burndown Chart" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_report.project_task_menu_planning_by_project_fsm msgid "By Worksheet Template" msgstr "Par modèle de feuille de temps" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_color msgid "Color" msgstr "Couleur" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_3 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_project_form_inherit_industry_fsm_report msgid "Create reports to be signed off by your customers" msgstr "Créez des rapports à faire signer par vos clients" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,help:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_template_id msgid "" "Create templates for each type of intervention you have and customize their " "content with your own custom fields." msgstr "" "Créez des modèles pour chaque type d'intervention que vous avez et " "personnalisez leur contenu avec vos propres champs." #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_ui_view_3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_ui_view_3 msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit msgid "Customer Preview" msgstr "Aperçu client" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings msgid "Customize worksheet templates for each type of intervention.
" msgstr "" "Personnalisez les modèles de feuille de travail pour chaque type " "d'intervention.
" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Date" msgstr "Date" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Days Spent" msgstr "Jours passés" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_model_1 #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_project__worksheet_template_id msgid "Default Worksheet" msgstr "Feuille de travail par défaut" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Description" msgstr "Description" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4 msgid "Description of the Intervention" msgstr "Description de l'intervention" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_model_1 msgid "Device Installation and Maintenance" msgstr "Installation et maintenance de l'appareil" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_send_report_primary msgid "Display Send Report Primary" msgstr "Afficher Envoyer rapport primaire" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_send_report_secondary msgid "Display Send Report Secondary" msgstr "Afficher Envoyer rapport secondaire" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_sign_report_primary msgid "Display Sign Report Primary" msgstr "Afficher Signer rapport primaire" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__display_sign_report_secondary msgid "Display Sign Report Secondary" msgstr "Afficher Signer rapport secondaire" #. module: industry_fsm_report #: model:mail.template,description:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report msgid "Email sent when clicking on \"send report\" in a task" msgstr "E-mail envoyé lorsque vous cliquez sur \"envoyer rapport\" dans une tâche" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.actions.report,name:industry_fsm_report.task_custom_report msgid "Field Service Report" msgstr "Rapport de services sur site" #. module: industry_fsm_report #: model:mail.template,subject:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report msgid "Field Service Report - {{ object.name }}" msgstr "Rapport de services sur site - {{ object.name }}" #. module: industry_fsm_report #: model:mail.template,name:industry_fsm_report.mail_template_data_task_report msgid "Field Service: Field Service Report" msgstr "Services sur site : Rapport de services sur site" #. module: industry_fsm_report #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #, python-format msgid "Fill in your worksheet with the details of your intervention." msgstr "" "Remplissez votre feuille de travail avec les détails de votre " "intervention." #. module: industry_fsm_report #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #, python-format msgid "Go back to your Field Service task." msgstr "Revenez à votre tâche de services sur site." #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Hours Spent" msgstr "Heures passées" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4 msgid "" "I hereby certify that this device meets the requirements of an acceptable " "device at the time of testing." msgstr "" "Je certifie par la présente que cet appareil est conforme aux exigences d'un" " appareil acceptable au moment du test. " #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4 msgid "Intervention Type" msgstr "Type d'intervention" #. module: industry_fsm_report #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Invalid Task." msgstr "Tâche invalide." #. module: industry_fsm_report #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Invalid signature data." msgstr "Données de signature invalides." #. module: industry_fsm_report #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #, python-format msgid "Invite your customer to validate and sign your task report." msgstr "" "Invitez votre client à valider et signer votre rapport de tâche." #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__fsm_is_sent msgid "Is Worksheet sent" msgstr "Feuille de travail est envoyée" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Jane Worker" msgstr "Jane Worker" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Jane smith" msgstr "Jane Smith" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Manage SME" msgstr "Gérer les PME" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Marc Demo" msgstr "Marc Demo" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4 msgid "Model" msgstr "Modèle" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet msgid "No tasks found. Let's create one!" msgstr "Aucune tâche trouvée. Créons-en une !" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings msgid "No worksheet templates found. Let's create one!" msgstr "Aucun modèle de feuille de travail trouvé. Créons-en un !" #. module: industry_fsm_report #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #, python-format msgid "" "Open your worksheet in order to fill it in with the details of your " "intervention." msgstr "" "Ouvrez votre feuille de travail afin de la remplir avec les détails " "de votre intervention." #. module: industry_fsm_report #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet msgid "Planning by Worksheet Template" msgstr "Planning par modèle de feuille de travail" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_project msgid "Project" msgstr "Projet" #. module: industry_fsm_report #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #, python-format msgid "Save time by automatically generating a signature." msgstr "Gagnez du temps en générant une signature automatiquement." #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:industry_fsm_report.project_task_action_fsm_planning_groupby_worksheet msgid "Schedule your tasks and assign them to your workers." msgstr "Planifiez vos tâches et attribuez-les à vos employés." #. module: industry_fsm_report #: model:ir.actions.server,name:industry_fsm_report.action_fsm_task_send_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit msgid "Send Report" msgstr "Envoyer le rapport" #. module: industry_fsm_report #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "Send report" msgstr "Envoyer le rapport" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4 msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.view_task_form2_inherit msgid "Sign Report" msgstr "Signer le rapport" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_signature #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Signature" msgstr "Signature" #. module: industry_fsm_report #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "Signature is missing." msgstr "La signature manque." #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_signed_by msgid "Signed By" msgstr "Signé par" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task msgid "Task" msgstr "Tâche" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_project_task_recurrence msgid "Task Recurrence" msgstr "Récurrence de tâche" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_report_industry_fsm_report_worksheet_custom msgid "Task Worksheet Custom Report" msgstr "Rapport personnalisé des feuilles de travail par tâche" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_report_project_task_user msgid "Tasks Analysis" msgstr "Analyse des tâches" #. module: industry_fsm_report #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "The worksheet has been signed" msgstr "La feuille de travail a été signée" #. module: industry_fsm_report #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm_report/controllers/portal.py:0 #, python-format msgid "The worksheet is not in a state requiring customer signature." msgstr "" "La feuille de travail n'est pas dans un état requérant la signature du " "client." #. module: industry_fsm_report #. odoo-python #: code:addons/industry_fsm_report/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "There are no reports to send." msgstr "Il n'y a aucun rapport à envoyer." #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Timesheets" msgstr "Feuilles de temps" #. module: industry_fsm_report #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to return to your task." msgstr "Utilisez le fil d'Ariane pour revenir à votre tâche." #. module: industry_fsm_report #. odoo-javascript #: code:addons/industry_fsm_report/static/src/js/tours/industry_fsm_report_tour.js:0 #, python-format msgid "Validate the signature." msgstr "Validez la signature." #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Worker" msgstr "Ouvrier" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.report_custom_x_project_task_worksheet_template_4 msgid "Worker Signature" msgstr "Signature de l'ouvrier" #. module: industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.worksheet_custom_page msgid "Worksheet" msgstr "Feuille de travail" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_count msgid "Worksheet Count" msgstr "Nombre de feuilles de travail" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.model,name:industry_fsm_report.model_worksheet_template #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__worksheet_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task_burndown_chart_report__worksheet_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_report_project_task_user__worksheet_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_report_project_task_user_fsm__worksheet_template_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_project_form_inherit_industry_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_map_view_inherit_fsm_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_report.project_task_view_search_fsm_report msgid "Worksheet Template" msgstr "Modèle de feuille de travail" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.action_fsm_worksheets #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.fsm_worksheets_action_settings #: model:ir.ui.menu,name:industry_fsm_report.fsm_settings_worksheets msgid "Worksheet Templates" msgstr "Modèles de feuilles de travail" #. module: industry_fsm_report #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_3_ir_actions_act_window_1 #: model:ir.actions.act_window,name:industry_fsm_report.x_project_task_worksheet_template_4_ir_actions_act_window_1 #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_project__allow_worksheets #: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_report.field_project_task__allow_worksheets msgid "Worksheets" msgstr "Feuilles de travail"