forked from Mapan/odoo17e
2433 lines
104 KiB
Plaintext
2433 lines
104 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_contract_salary
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||
# Manon Rondou, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__impacts_net_salary
|
||
msgid ""
|
||
" If checked, any change on this information will trigger a new computation "
|
||
"of the gross-->net salary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien aangevinkt leidt elke nieuwe wijziging in deze informatie tot een "
|
||
"nieuwe berekening van het bruto-->nettosalaris."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__signatures_count
|
||
msgid "# Signatures"
|
||
msgstr "# Handtekeningen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_offer.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s manually set the Offer to Refused"
|
||
msgstr "%s heeft het aanbod handmatig ingesteld op Geweigerd"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_offer.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s: Job Offer - %s"
|
||
msgstr "%s: Vacature - %s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,helper:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_name
|
||
msgid "(Lastname Firstname)"
|
||
msgstr "(Naam voornaam)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_identification_id
|
||
msgid "00.00.00-000.00"
|
||
msgstr "00.00.00-000.00"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_contract_salary.mail_template_send_offer
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
|
||
" You can configure your salary package by clicking on the link below.<br>\n"
|
||
" The link will expire on the <t t-out=\"ctx.get('validity_end')\"></t>.\n"
|
||
" <div style=\"padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/salary_package/simulation/offer/{{ctx.get('offer_id')}}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Configure your package</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <h2>Gefeliciteerd!</h2>\n"
|
||
" Je kan je salarispakket configureren door op onderstaande link te klikken.<br>\n"
|
||
" De link vervalt op <t t-out=\"ctx.get('validity_end')\"></t>.\n"
|
||
" <div style=\"padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/salary_package/simulation/offer/{{ctx.get('offer_id')}}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Configureer je pakket</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_contract_salary.mail_template_send_offer_applicant
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
|
||
" You can configure your salary package by clicking on the link below.<br>\n"
|
||
" The link will expire on the <t t-out=\"ctx.get('validity_end')\"></t>.\n"
|
||
" <div style=\"padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/salary_package/simulation/offer/{{ctx.get('offer_id')}}?token={{ctx.get('access_token')}}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Configure your package</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <h2>Gefeliciteerd!</h2>\n"
|
||
" Je kan je salarispakket configureren door op onderstaande link te klikken.<br>\n"
|
||
" De link vervalt op <t t-out=\"ctx.get('validity_end')\"></t>.\n"
|
||
" <div style=\"padding: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/salary_package/simulation/offer/{{ctx.get('offer_id')}}?token={{ctx.get('access_token')}}\" target=\"_blank\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Configureer je pakket</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_thank_you
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle-o mr8\"/>Congratulations"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle-o mr8\"/> Gefeliciteerd"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-3\">/ month</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-3\">/ maand</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-3\">/ year</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-3\">/ jaar</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text ml4\">Previous Contract</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text ml4\">Vorig contract</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Contracts</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Contracten</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Offers</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Aanbiedingen</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Reviews</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Beoordelingen</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-muted fst-italic\" invisible=\"contract_id\">An offer template need to be selected to have an offer link.</span>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted fst-italic\" invisible=\"not display_warning_message\">An applicant name needs to be set to have an offer link.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-muted fst-italic\" invisible=\"contract_id\">Er moet een aanbodsjabloon geselecteerd zijn om een link naar een aanbod te hebben.</span>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted fst-italic\" invisible=\"not display_warning_message\">Er moet een naam van een sollicitant worden ingesteld om een aanbiedingslink te hebben.</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_thank_you
|
||
msgid "<span class=\"text-muted mr4 ml4\">|</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted mr4 ml4\">|</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>\n"
|
||
" This field can only be modified by a server administrator, contact them if these field requires modifications.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"requested_documents_fields_string\">\n"
|
||
" There are currently no requested fields.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>\n"
|
||
" Dit veld kan alleen worden gewijzigd door een serverbeheerder, neem contact met hen op als dit veld moet worden gewijzigd.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"requested_documents_fields_string\">\n"
|
||
" Er zijn momenteel geen aangevraagde velden.\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid "<span> /year</span>"
|
||
msgstr "<span> /jaar</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form_hr
|
||
msgid "<span> days</span>"
|
||
msgstr "<span> dagen</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span>/ month</span>"
|
||
msgstr "<span>/ maand</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "<span>days / year</span>"
|
||
msgstr "<span>dagen / jaar</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_contract_salary.constraint_hr_contract_salary_benefit_required_fold_res_field_id
|
||
msgid "A folded field is required"
|
||
msgstr "Een gevouwen veld is verplicht"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Toegangstoken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Actie gevraagd"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actief"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Activiteiten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Activiteit"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_creation
|
||
msgid "Activity Creation"
|
||
msgstr "Activiteit maken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_creation_type
|
||
msgid "Activity Creation Type"
|
||
msgstr "Aanmaaktype activiteit"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Activiteit uitzondering decoratie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Activiteitsfase"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_type_id
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "Soort activiteit"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Activiteitensoort icoon"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Add a line"
|
||
msgstr "Regel toevoegen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Add a section"
|
||
msgstr "Sectie toevoegen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__benefit_ids
|
||
msgid ""
|
||
"All benefits in this field need to be selected, as a condition for the "
|
||
"current one to be editable. Before edition, the current benefit is always "
|
||
"set to false."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle voordelen in dit veld moeten geselecteerd zijn, als voorwaarde om de "
|
||
"huidige te kunnen bewerken. Voor de bewerking is het huidige voordeel altijd"
|
||
" op onwaar ingesteld."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__always
|
||
msgid "Always Selected"
|
||
msgstr "Altijd geselecteerd"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An <a href='#' data-oe-model='hr.contract.salary.offer' data-oe-"
|
||
"id='%s'>Offer</a> as been sent by %s to the applicant (mail: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Een <a href='#' data-oe-model='hr.contract.salary.offer' data-oe-"
|
||
"id='%s'>aanbod</a> is verzonden door %s naar de sollicitant (e-mail: %s)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An <a href='#' data-oe-model='hr.contract.salary.offer' data-oe-"
|
||
"id='%s'>Offer</a> as been sent by %s to the employee (mail: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Een <a href='#' data-oe-model='hr.contract.salary.offer' data-oe-"
|
||
"id='%s'>aanbod</a> is verzonden door %s naar de werknemer (e-mail: %s)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_employee_report__final_yearly_costs
|
||
msgid "Annual Employee Budget"
|
||
msgstr "Jaarlijks personeelsbudget"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Annual Employer Cost"
|
||
msgstr "Jaarlijkse werkgeverskosten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_applicant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__applicant_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__applicant_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__applicant_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Applicant"
|
||
msgstr "Sollicitant"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__applicant_name
|
||
msgid "Applicant's Name"
|
||
msgstr "Naam sollicitant"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Applicants"
|
||
msgstr "Sollicitanten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__applies_on
|
||
msgid "Applies On"
|
||
msgstr "Van toepassing op"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_next_step_button
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_sidebar
|
||
msgid "Apply Now"
|
||
msgstr "Solliciteer nu"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract_salary.ir_cron_clean_redundant_salary_data_ir_actions_server
|
||
msgid "Archive/Delete redundant generated salary data"
|
||
msgstr "Archiveer/verwijderen redundante loongegevens"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Gearchiveerd"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/binary_field_contract.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this file permanently ?"
|
||
msgstr "Weet je zeker dat je dit bestand definitief wilt verwijderen?"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_responsible_id
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "Toegewezen aan"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Aantal bijlagen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate_bachelor
|
||
msgid "Bachelor"
|
||
msgstr "Bachelor"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__applies_on__bank_account
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Bankrekening"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_acc_number
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "Bankrekening"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__benefit_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__benefit_ids
|
||
msgid "Benefit"
|
||
msgstr "Voordeel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__res_field_id
|
||
msgid "Benefit Field"
|
||
msgstr "Voordeelveld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.salary_package_benefit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Benefits"
|
||
msgstr "Secundaire voordelen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_benefit.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Benefits that are not linked to a field should always be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voordelen die niet aan een veld zijn gekoppeld moeten altijd worden "
|
||
"weergegeven."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__res_field_public
|
||
msgid "Benefit Field"
|
||
msgstr "Voordeelveld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_birthdate
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "Geboortedatum"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__category_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categorie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate
|
||
msgid "Certificate"
|
||
msgstr "Certificaat"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_diff_email_template
|
||
msgid "Changes summary since previous contract:"
|
||
msgstr "Overzicht wijzigingen sinds vorig contract:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__checkbox
|
||
msgid "Checkbox"
|
||
msgstr "Selectievakje"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__child_ids
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "Onderliggende"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_creation
|
||
msgid ""
|
||
"Choose when the activity is created:\n"
|
||
"- Employee signs his contract: Activity is created as soon as the employee signed the contract\n"
|
||
"- Contract is countersigned: HR responsible have signed the contract and conclude the process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kies wanneer de activiteit wordt aangemaakt:\n"
|
||
"- Werknemer tekent zijn contract: Activiteit wordt aangemaakt zodra de werknemer het contract heeft ondertekend\n"
|
||
"- Contract is medeondertekend: HR-verantwoordelijke heeft het contract ondertekend en sluit het proces af."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_city
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Plaats"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Kleur"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Bedrijf"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Configuratie instellingen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_benefit_type
|
||
msgid "Contract Benefit Type"
|
||
msgstr "Voordeeltype contract"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_benefit_value
|
||
msgid "Contract Benefit Value"
|
||
msgstr "Waarde voordeel contract"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contract Information:"
|
||
msgstr "Contract informatie:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__contract_start_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__contract_start_date
|
||
msgid "Contract Start Date"
|
||
msgstr "Startdatum contract"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__default_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__default_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__contract_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_job__default_contract_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Contract Template"
|
||
msgstr "Contract sjabloon"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.action_hr_contract_templates
|
||
msgid "Contract Templates"
|
||
msgstr "Contract sjablonen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contract Type"
|
||
msgstr "Contract soort"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__contract_update_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__contract_update_template_id
|
||
msgid "Contract Update Document Template"
|
||
msgstr "Contract update document sjabloon"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__value_type__contract
|
||
msgid "Contract Value"
|
||
msgstr "Contractwaarde"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_employee_report
|
||
msgid "Contract and Employee Analysis Report"
|
||
msgstr "Rapport contract- en werknemersanalyse"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__res_field_id
|
||
msgid "Contract field linked to this benefit"
|
||
msgstr "Contractveld gekoppeld aan dit voordeel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__cost_res_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"Contract field linked to this benefit cost. If not set, the benefit won't be"
|
||
" taken into account when computing the employee budget."
|
||
msgstr ""
|
||
"Contractveld gekoppeld aan deze voordeelkost. Als dit veld niet is "
|
||
"ingesteld, wordt er geen rekening gehouden met het voordeel bij het "
|
||
"berekenen van het werknemersbudget."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__fold_res_field_id
|
||
msgid "Contract field used to fold this benefit."
|
||
msgstr "Contractveld dat gebruikt wordt om dit voordeel in te vouwen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__manual_res_field_id
|
||
msgid "Contract field used to manually encode an benefit value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Contractveld dat gebruikt wordt om een voordeelwaarde handmatig te coderen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_history
|
||
msgid "Contract history"
|
||
msgstr "Contractgeschiedenis"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__activity_creation__countersigned
|
||
msgid "Contract is countersigned"
|
||
msgstr "Contract is medeondertekend"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Contracts Reviews"
|
||
msgstr "Contract controles"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__cost_res_field_id
|
||
msgid "Cost Field"
|
||
msgstr "Kost veld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__cost_field
|
||
msgid "Cost Field Name"
|
||
msgstr "Kost veldnaam"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__cost_res_field_public
|
||
msgid "Cost Field"
|
||
msgstr "Kostenveld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection__country
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Landen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__country_id
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Land"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country_of_birth
|
||
msgid "Country of Birth"
|
||
msgstr "Geboorteland"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_generate_simulation_link
|
||
msgid "Create an Offer"
|
||
msgstr "Een aanbod maken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__hash_token
|
||
msgid "Created From Token"
|
||
msgstr "Gecreeerd vanuit token"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Aangemaakt door"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Aangemaakt op"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__uom__currency
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__uom__currency
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package
|
||
msgid "Customize your salary"
|
||
msgstr "Personaliseer je salaris"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__uom__days
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__uom__days
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_benefits
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dagen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_res_config_settings__access_token_validity
|
||
msgid "Default Access Token Validity Duration"
|
||
msgstr "Standaard geldigheidsduur toegangstoken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_res_config_settings__employee_salary_simulator_link_validity
|
||
msgid "Default Salary Configurator Link Validity Duration For Employees"
|
||
msgstr "Standaard geldigheidsduur salarisconfiguratorlink voor werknemers"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_job__default_contract_id
|
||
msgid ""
|
||
"Default contract used to generate an offer. If empty, benefits will be taken"
|
||
" from current contract of the employee/nothing for an applicant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standaard contract dat wordt gebruikt om een aanbod te genereren. Als dit "
|
||
"leeg is, worden de voordelen genomen van het huidige contract van de "
|
||
"werknemer/niets voor een sollicitant."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__default_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__default_contract_id
|
||
msgid "Default contract used when making an offer to an applicant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standaard contract dat gebruikt wordt bij het maken van een aanbod aan de "
|
||
"sollicitant."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__sign_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__sign_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Default document that the applicant will have to sign to accept a contract "
|
||
"offer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standaard document dat de sollicitant moet tekenen om een contractvoorstel "
|
||
"te accepteren."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__contract_update_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__contract_update_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Default document that the employee will have to sign to update his contract."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standaard document dat de werknemer moet tekenen om zijn contract bij te "
|
||
"werken."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_creation_type
|
||
msgid ""
|
||
"Define when the system creates a new activity:\n"
|
||
"- When the benefit is set: Unique creation the first time the employee will take the benefit\n"
|
||
"- When the benefit is modified: Activity will be created for each change regarding the benefit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bepaal wanneer het systeem een nieuwe activiteit maakt:\n"
|
||
"- Wanneer het voordeel wordt ingesteld: unieke cratie de eerste keer dat de werknemer het voordeel zal genieten\n"
|
||
"- Wanneer het voordeel wordt gewijzigd: Activiteit wordt gemaakt voor elke wijziging met betrekking tot het voordeel."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_frenquency
|
||
msgid ""
|
||
"Define when the system creates a new sign request:\n"
|
||
"- When the benefit is set: Unique signature request the first time the employee will take the benefit\n"
|
||
"- When the benefit is modified: Signature request will be created for each change regarding the benefit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bepaal wanneer het systeem een nieuw ondertekenverzoek aanmaakt:\n"
|
||
"- Wanneer het voordeel is ingesteld: Uniek ondertekenverzoek de eerste keer dat de werknemer het voordeel neemt\n"
|
||
"- Wanneer het voordeel wordt gewijzigd: Ondertekenverzoek wordt aangemaakt voor elke wijziging met betrekking tot het voordeel."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Afdeling"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Omschrijving"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/xml/resume_sidebar.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Details"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Negeren"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Weergave"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Schermnaam"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__display_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__display_type
|
||
msgid "Display Type"
|
||
msgstr "Soort weergave"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__display_warning_message
|
||
msgid "Display Warning Message"
|
||
msgstr "Waarschuwingsbericht weergeven"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate_doctor
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr "Dokter"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__document
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Document"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Documents selected here will be requested to the employee for additional "
|
||
"signatures related to the benefit. eg: A company car policy to approve if "
|
||
"you choose a company car."
|
||
msgstr ""
|
||
"Documenten die hier zijn geselecteerd, zullen worden opgevraagd bij de "
|
||
"werknemer voor extra handtekeningen. Bijvoorbeeld, een bedrijfsautobeleid om"
|
||
" goed te keuren als je kiest voor een bedrijfswagen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids
|
||
msgid "Documents to sign"
|
||
msgstr "Documenten om te ondertekenen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_sign_document_wizard__sign_template_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Documents to sign. Only documents with 1 or 2 different responsible are selectable.\n"
|
||
" Documents with 1 responsible will only have to be signed by the employee while documents with 2 different responsible will have to be signed by both the employee and the responsible.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Documenten om te ondertekenen. Alleen documenten met 1 of 2 verschillende verantwoordelijken kunnen worden geselecteerd.\n"
|
||
" Documenten met 1 verantwoordelijke hoeven alleen door de werknemer te worden ondertekend terwijl documenten met 2 verschillende verantwoordelijken door zowel de werknemer als de verantwoordelijke moeten worden ondertekend.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__dropdown
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Dropdown"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__dropdown-group
|
||
msgid "Dropdown Group"
|
||
msgstr "Dropdown-groep"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_email
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__email_to
|
||
msgid "Email To"
|
||
msgstr "E-mail naar"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_copy_partner_id
|
||
msgid "Email address to which to transfer the signature."
|
||
msgstr "E-mailadres waarnaar de handtekening moet worden overgebracht."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__applies_on__employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Werknemer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__employee_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__employee_contract_id
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Arbeidsovereenkomst"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__employee_job_id
|
||
msgid "Employee Job"
|
||
msgstr "Functie werknemer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Employee Name"
|
||
msgstr "Naam werknemer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_image_1920
|
||
msgid "Employee Photo"
|
||
msgstr "Foto werknemer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__activity_creation__running
|
||
msgid "Employee signs his contract"
|
||
msgstr "Werknemer tekent zijn contract"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,name:hr_contract_salary.mail_template_send_offer
|
||
msgid "Employee: Contract And Salary Package"
|
||
msgstr "Werknemer: Contract en Salarispakket"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Werknemers"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__final_yearly_costs
|
||
msgid "Employer Budget"
|
||
msgstr "Wergeversbudget"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Equals to the sum of the following values:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Is gelijk aan de som van de volgende waarden:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_personal_information_input
|
||
msgid "Existing file:"
|
||
msgstr "Bestaand document:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__expired
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Vervallen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:hr_contract_salary.benefit_extra_time_off
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__holidays
|
||
msgid "Extra Time Off"
|
||
msgstr "Extra verlof"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_gender_female
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Vrouw"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__field
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__field
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Veldnaam"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_study_field
|
||
msgid "Field of Study"
|
||
msgstr "Vakgebieden"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__fixed_value
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__value_type__fixed
|
||
msgid "Fixed Value"
|
||
msgstr "Vaste waarde"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__fold_field
|
||
msgid "Fold Field Name"
|
||
msgstr "Veldnaam vouwen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__fold_label
|
||
msgid "Fold Label"
|
||
msgstr "Label vouwen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__fold_res_field_id
|
||
msgid "Fold Res Field"
|
||
msgstr "Res veld vouwen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__folded
|
||
msgid "Folded"
|
||
msgstr "Gevouwen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Volgers"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Volgers (Relaties)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__full_signed
|
||
msgid "Fully Signed"
|
||
msgstr "Volledig getekend"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_gender
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Geslacht"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Generate Offer"
|
||
msgstr "Aanbod genereren"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.generate_offer_link_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.generate_simulation_link_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid "Generate a Simulation Link"
|
||
msgstr "Genereer een simulatie link"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_value__color__green
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Groen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Groeperen op"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"HR Responsible %s should be a User of Sign and have a valid email address "
|
||
"when New Contract Document Template is specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"HR-verantwoordelijk %s moet Ondertekenen gebruiken en een geldig e-mailadres"
|
||
" hebben wanneer een nieuw contractsjabloon is bepaald."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__has_admin_access
|
||
msgid "Has Admin Access"
|
||
msgstr "Heeft beheerderstoegang"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Heeft bericht"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__helper
|
||
msgid "Helper"
|
||
msgstr "Helper"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_personal_information
|
||
msgid "Hide <i class=\"oi oi-chevron-up\"/>"
|
||
msgstr "Verberg <i class=\"oi oi-chevron-up\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__hide_children
|
||
msgid "Hide Children"
|
||
msgstr "Verberg onderliggende"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__hide_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__hide_description
|
||
msgid "Hide Description"
|
||
msgstr "Verberg beschrijving"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__hide_children
|
||
msgid "Hide children personal info when checked."
|
||
msgstr "Verberg de persoonlijke info van kinderen indien aangevinkt."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__hide_description
|
||
msgid "Hide the description if the benefit is not taken."
|
||
msgstr "Verberg de beschrijving als het voordeel niet wordt genomen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icoon"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__impacts_monthly_total
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the value of this information will be computed in all "
|
||
"information set as Monthly Total"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien aangevinkt, wordt de waarde van deze informatie in alle informatie "
|
||
"berekend als Maandelijks Totaal"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Afbeelding"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__image_1920_filename
|
||
msgid "Image 1920 Filename"
|
||
msgstr "Bestandsnaam afbeelding 1920"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__impacts_monthly_total
|
||
msgid "Impacts Monthly Total"
|
||
msgstr "Heeft effect op maandelijks totaal."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__impacts_net_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__impacts_net_salary
|
||
msgid "Impacts Net Salary"
|
||
msgstr "Heeft effect op netto salaris."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__open
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "In behandeling"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:hr_contract_salary.benefit_extra_time_off
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to your legal leaves, you can chose up to 30 extra days off.\n"
|
||
" The amount of annual time off (legal leaves) you get depends on your work schedule in the previous year. A full-time work schedule through the 12 months of the last year, under your contract, will grant you 20 annual time off (legal leaves)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naast je wettelijk verlof kan je tot 30 extra vrije dagen kiezen. \n"
|
||
"Het aantal jaarlijkse vrije dagen (wettelijk verlof) dat je krijgt, hangt af van je werkplanning in het voorgaande jaar. Bij een voltijdse werkplanning gedurende de 12 maanden van het laatste jaar, krijg je volgens je contract 20 jaarlijkse vrije dagen (wettelijk verlof)."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to choose %s, first you need to choose:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr "Om %s te kunnen kiezen, moet je eerst %s kiezen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__info_type_id
|
||
msgid "Info Type"
|
||
msgstr "Soort info"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informatie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__integer
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Geheel getal"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Is een volger"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__is_required
|
||
msgid "Is Required"
|
||
msgstr "Is vereist"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__is_origin_contract_template
|
||
msgid "Is origin contract a contract template?"
|
||
msgstr "Is het oorspronkelijk contract een contractmodel?"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_job
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__employee_job_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Functie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__job_title
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Functietitel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection__lang
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Talen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract_salary.action_hr_contract_templates
|
||
msgid "Let's create one"
|
||
msgstr "Laten we een aanmaken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_value__display_type__line
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Regel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__url
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__validity
|
||
msgid "Link Expiration Date"
|
||
msgstr "Vervaldatum link"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__position__left
|
||
msgid "Main Panel"
|
||
msgstr "Hoofdpaneel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_gender_male
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Man"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__benefit_ids
|
||
msgid "Mandatory Benefits"
|
||
msgstr "Verplichte voordelen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__manual_field
|
||
msgid "Manual Field Name"
|
||
msgstr "Handmatige veldnaam"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__manual
|
||
msgid "Manual Input"
|
||
msgstr "Handmatige invoer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__manual_res_field_id
|
||
msgid "Manual Res Field"
|
||
msgstr "Handmatig res veld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate_master
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "Master"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Bericht afleverfout"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Berichten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_personal_info.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mismatch between res_field_id %(field)s and model %(model)s for info "
|
||
"%(personal_info)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verkeerde combinatie tussen res_field_id %(field)s en model %(model)s voor "
|
||
"info %(personal_info)s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_type__periodicity__monthly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume_category__periodicity__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Maandelijks"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_history_view_form
|
||
msgid "Monthly Cost"
|
||
msgstr "Maandelijkse kosten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__monthly_yearly_costs
|
||
msgid "Monthly Cost (Real)"
|
||
msgstr "Maandelijkse kosten (reëel)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Monthly Gross Salary"
|
||
msgstr "Maandelijks brutosalaris"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__value_type__monthly_total
|
||
msgid "Monthly Total"
|
||
msgstr "Maandelijks totaal"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__reference_monthly_wage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_history_view_form
|
||
msgid "Monthly Wage"
|
||
msgstr "Maandelijks loon"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Mijn activiteit deadline"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naam"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__res_field_id
|
||
msgid "Name of the field related to this personal info."
|
||
msgstr "Naam van het veld met betrekking tot deze persoonlijke informatie."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_identification_id
|
||
msgid "National Identification Number"
|
||
msgstr "BSN nummer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country_id
|
||
msgid "Nationality"
|
||
msgstr "Nationaliteit"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package
|
||
msgid "Net calculation"
|
||
msgstr "Netto berekening"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__sign_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__sign_template_id
|
||
msgid "New Contract Document Template"
|
||
msgstr "Nieuwe contract document sjabloon"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Volgende activiteitenafspraak"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Volgende activiteit deadline"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Volgende activiteit overzicht"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Volgende activiteit type"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nee"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No HR responsible defined on the job position. Please contact an "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geen HR-verantwoordelijke gedefinieerd op de functie. Neem contact op met "
|
||
"een beheerder."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_contract_salary.action_hr_contract_templates
|
||
msgid "No Template found"
|
||
msgstr "Geen sjabloon gevonden"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No signature template defined on the contract. Please contact the HR "
|
||
"responsible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geen handtekening sjabloon gedefinieerd op het contract. Contact a.je.b de "
|
||
"HR verantwoordelijke."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not a valid e-mail address"
|
||
msgstr "Geen geldig e-mail adres"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not a valid input in integer field"
|
||
msgstr "Geen geldige invoer in integer veld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Aantal acties"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__holidays
|
||
msgid "Number of days of paid leaves the employee gets per year."
|
||
msgstr "Aantal dagen betaald verlof dat de werknemer per jaar krijgt."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Aantal fouten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "Offer"
|
||
msgstr "Aanbod"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__offer_end_date
|
||
msgid "Offer Validity Date"
|
||
msgstr "Geldigheidsdatum aanbod"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_offer.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offer [%s] for %s / Budget: %s"
|
||
msgstr "Aanbod [%s] voor %s / Budget: %s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/wizard/generate_simulation_link.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offer link can not be send. The applicant needs to have a name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aanbiedingslink kon niet worden verzonden. De sollicitant moet een naam "
|
||
"hebben."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_recruitment_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.menu_hr_contract_salary_job_offer
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.menu_salary_package_offer
|
||
msgid "Offers"
|
||
msgstr "Aanbod"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Oops"
|
||
msgstr "Oep"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:sign.template,redirect_url_text:hr_contract_salary.sign_template_cdi_developer
|
||
msgid "Open Link"
|
||
msgstr "Link openen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__origin_contract_id
|
||
msgid "Origin Contract"
|
||
msgstr "Bron contract"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Original Link"
|
||
msgstr "Originele link"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate_other
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_gender_other
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Overige"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Bovenliggend"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__half_signed
|
||
msgid "Partially Signed"
|
||
msgstr "Gedeeltelijk getekend"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__uom__percent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__uom__percent
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Procent"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__periodicity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__periodicity
|
||
msgid "Periodicity"
|
||
msgstr "Frequentie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_emergency_contact
|
||
msgid "Person to call"
|
||
msgstr "Persoon te bellen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Personal Documents"
|
||
msgstr "Persoonlijke documenten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__personal_info_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.salary_package_personal_info
|
||
msgid "Personal Info"
|
||
msgstr "Persoonlijke informatie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Personal Information"
|
||
msgstr "Persoonlijke gegevens"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_phone
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Telefoonnummer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_emergency_phone
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Telefoonnummer"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__category_id
|
||
msgid "Pick a category to display this information"
|
||
msgstr "Kies een categorie om deze informatie weer te geven"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__value_type
|
||
msgid ""
|
||
"Pick how the value of the information is computed:\n"
|
||
"Fixed value: Set a determined value static for all links\n"
|
||
"Contract value: Get the value from a field on the contract record\n"
|
||
"Payslip value: Get the value from a field on the payslip record\n"
|
||
"Sum of Benefits value: You can pick in all benefits and compute a sum of them\n"
|
||
"Monthly Total: The information will be a total of all the informations in the category Monthly Benefits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kies hoe de waarde van de informatie wordt berekend:\n"
|
||
"Vaste waarde: Bepaal een vastgestelde statische waarde voor alle links\n"
|
||
"Contractwaarde: Haal de waarde uit een veld op het contractrecord\n"
|
||
"Waarde loonstrook: Haal de waarde uit een veld op het loonstrookrecord\n"
|
||
"Som van voordelen: Je kan alle voordelen selecteren en de som ervan berekenen\n"
|
||
"Maandelijks totaal: De informatie zal een totaal zijn van alle informatie in de categorie Maandelijke voordelen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_place_of_birth
|
||
msgid "Place of Birth"
|
||
msgstr "Geboorteplaats"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__placeholder
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "Placeholder"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__position
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Positie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Previous Contract"
|
||
msgstr "Vorig contract"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_private_license_plate
|
||
msgid "Private License Plate"
|
||
msgstr "Persoonlijke kenteken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_applicant__proposed_contracts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proposed Contracts"
|
||
msgstr "Voorgestelde contracten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_applicant__proposed_contracts_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__contract_reviews_count
|
||
msgid "Proposed Contracts Count"
|
||
msgstr "Aantal voorgestelde contracten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__radio
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Keuzerondje"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__radio
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "Keuzerondjes"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Beoordelingen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/xml/resume_sidebar.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/xml/resume_sidebar.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recompute"
|
||
msgstr "Herbereken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,name:hr_contract_salary.mail_template_send_offer_applicant
|
||
msgid "Recruitment: Your Salary Package"
|
||
msgstr "Werving & Selectie: Je salarispakket"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_value__color__red
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rood"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract_salary.action_refuse_salary_offer
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Afkeuren"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_offer__state__refused
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Afgewezen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__res_field_id
|
||
msgid "Related Field"
|
||
msgstr "Relatieveld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
msgid "Related Model"
|
||
msgstr "Gerelateerd model"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__benefit_type_id
|
||
msgid "Related Type"
|
||
msgstr "Gerelateerd type"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__requested_documents_field_ids
|
||
msgid "Requested Documents"
|
||
msgstr "Aangevraagde documenten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__requested_documents
|
||
msgid "Requested Documents Fields"
|
||
msgstr "Velden met aangevraagde documenten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__sign_request_ids
|
||
msgid "Requested Signatures"
|
||
msgstr "Verzochte handtekeningen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__requested_documents_fields_string
|
||
msgid "Requested Documents"
|
||
msgstr "Gevraagde documenten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__res_model
|
||
msgid "Res Model"
|
||
msgstr "Res Model"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.salary_package_resume
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Samenvatting"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_next_step_button
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_sidebar
|
||
msgid "Review Contract & Sign"
|
||
msgstr "Controleer contract & Teken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS fout bij versturen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_payroll_structure_type__salary_benefits_ids
|
||
msgid "Salary Benefits"
|
||
msgstr "Salarisvoordelen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form_hr
|
||
msgid "Salary Configurator"
|
||
msgstr "Salarisconfigurator"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract_salary.ir_cron_update_offer_state_ir_actions_server
|
||
msgid "Salary Configurator: Update Offer State"
|
||
msgstr "Salarisconfigurator: Aanbodstatus bijwerken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_applicant__salary_offer_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__salary_offer_ids
|
||
msgid "Salary Offer"
|
||
msgstr "Salarisaanbod"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_applicant__salary_offers_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__salary_offers_count
|
||
msgid "Salary Offers Count"
|
||
msgstr "Aantal salarisaanbiedingen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_benefit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_tree
|
||
msgid "Salary Package Benefit"
|
||
msgstr "Voordeel salarispakket"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.salary_package_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form_hr
|
||
msgid "Salary Package Configurator"
|
||
msgstr "Salarispakketconfigurator"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_offer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "Salary Package Offer"
|
||
msgstr "Aanbod salarispakket"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_tree
|
||
msgid "Salary Package Offers"
|
||
msgstr "Aanbiedingen salarispakket"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_personal_info
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_tree
|
||
msgid "Salary Package Personal Info"
|
||
msgstr "Salarispakket persoonlijke info"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_personal_info_type
|
||
msgid "Salary Package Personal Info Type"
|
||
msgstr "Salarispakket persoonlijke info type"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_personal_info_value
|
||
msgid "Salary Package Personal Info Value"
|
||
msgstr "Salarispakket persoonlijke info waarde"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_resume
|
||
msgid "Salary Package Resume"
|
||
msgstr "Salarispakket samenvatting"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_resume_category
|
||
msgid "Salary Package Resume Category"
|
||
msgstr "Salarispakket CV-categorie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Salary Package Summary"
|
||
msgstr "Salarispakket overzicht"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_payroll_structure_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__structure_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__structure_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__structure_type_id
|
||
msgid "Salary Structure Type"
|
||
msgstr "Loonstructuurtype"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Opslaan"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_study_school
|
||
msgid "School"
|
||
msgstr "School"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "Search Offers"
|
||
msgstr "Aanbiedingen zoeken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_value__display_type__section
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Sectie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country_id
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_country_of_birth
|
||
msgid "Select a Country"
|
||
msgstr "Selecteer een land"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_state_id
|
||
msgid "Select a State"
|
||
msgstr "Selecteer een staat"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__dropdown
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Selectie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection
|
||
msgid "Selection Nature"
|
||
msgstr "Selectie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "Send By Email"
|
||
msgstr "Verzenden per e-mail"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_copy_partner_id
|
||
msgid "Send a copy to"
|
||
msgstr "Verzend een kopie naar"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Sent Offers"
|
||
msgstr "Verzonden aanbiedingen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,description:hr_contract_salary.mail_template_send_offer_applicant
|
||
msgid "Sent automatically when you generate an offer for an application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatisch verzonden wanneer je een aanbod voor een sollicitatie genereert"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,description:hr_contract_salary.mail_template_send_offer
|
||
msgid ""
|
||
"Sent manually when you generate a simulation link on the employee contract"
|
||
msgstr ""
|
||
"Handmatig verzonden wanneer je een simulatielink op het werknemerscontract "
|
||
"genereert"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_type__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_type__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume_category__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Reeks"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_personal_information
|
||
msgid "Show <i class=\"oi oi-chevron-down\"/>"
|
||
msgstr "Toon <i class=\"oi oi-chevron-down\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__show_name
|
||
msgid "Show Name"
|
||
msgstr "Toon naam"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__position__right
|
||
msgid "Side Panel"
|
||
msgstr "Zijpaneel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Ondertekenen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_frenquency
|
||
msgid "Sign Creation Type"
|
||
msgstr "Aanmaaktype handtekening"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract_salary.model_hr_contract_sign_document_wizard
|
||
msgid "Sign document in contract"
|
||
msgstr "Onderteken document in contract"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Signature Request - %s"
|
||
msgstr "Verzoek om handtekening - %s"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__slider
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "Schuif"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__slider_max
|
||
msgid "Slider Max"
|
||
msgstr "Schuif maximum"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__slider_min
|
||
msgid "Slider Min"
|
||
msgstr "Schuif minimum"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__slider_step
|
||
msgid "Slider Step"
|
||
msgstr "Slider Stap"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/static/src/js/hr_contract_salary.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some required fields are not filled"
|
||
msgstr "Sommige verplichte velden zijn niet ingevuld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection__specific
|
||
msgid "Specific Values"
|
||
msgstr "Specifieke waardes"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Provincie / Staat"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__dropdown_selection__state
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Staten / Provincies"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status gebaseerd op activiteiten\n"
|
||
"Te laat: Datum is al gepasseerd\n"
|
||
"Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n"
|
||
"Gepland: Toekomstige activiteiten."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Straat"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_street2
|
||
msgid "Street 2"
|
||
msgstr "Straat 2"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_search
|
||
msgid "Structure Type"
|
||
msgstr "Structuurtype"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume__value_type__sum
|
||
msgid "Sum of Benefits Values"
|
||
msgstr "Som van de voordelen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__sign_template_id
|
||
msgid "Template to Sign"
|
||
msgstr "Sjabloon om te ondertekenen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract_salary.hr_menu_contract_templates
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Sjablonen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__display_type__text
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_personal_info__display_type__text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__origin_contract_id
|
||
msgid "The contract from which this contract has been duplicated."
|
||
msgstr "Het contract waarvan dit contract is gedupliceerd."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "The current requested documents are the followings:"
|
||
msgstr "De huidige gevraagde documenten zijn de volgende:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.generate_simulation_link_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The employee does not have a valid work email set. The Simulation Link won't"
|
||
" be able to be completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"De werknemer heeft geen geldig zakelijk e-mailadres. De simulatielink kan "
|
||
"niet worden voltooid."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The employee is not linked to an existing user, please contact the "
|
||
"administrator.."
|
||
msgstr ""
|
||
"De werknemer is niet gekoppeld aan een bestaande gebruiker, neem hiervoor "
|
||
"contact op met de beheerder."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/models/hr_contract_salary_benefit.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum value for the slider should be inferior to the maximum value."
|
||
msgstr ""
|
||
"De minimumwaarde voor de schuifregelaar moet lager zijn dan de "
|
||
"maximumwaarde."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__signatures_count
|
||
msgid "The number of signatures on the pdf contract with the most signatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het aantal handtekeningen op het PDF contract met de meeste handtekeningen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__activity_type_id
|
||
msgid ""
|
||
"The type of activity that will be created automatically on the contract if "
|
||
"this benefit is chosen by the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het type activiteit dat automatisch wordt gemaakt op het contract als dit "
|
||
"voordeel wordt gekozen door de werknemer."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_benefits
|
||
msgid "There is no available option to customize your salary"
|
||
msgstr "Er is geen mogelijkheid om je salaris aan te passen."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_diff_email_template
|
||
msgid "There were no changes since previous contract."
|
||
msgstr "Er zijn geen wijzigingen sinds het vorige contract."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_thank_you
|
||
msgid ""
|
||
"They will review your contract.<br/> Feel free to contact them if you have "
|
||
"any questions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ze zullen je contract controleren.<br/> Neem gerust contact op met hen als "
|
||
"je nog vragen hebt."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This link is invalid. Please contact the HR Responsible to get a new one..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze link is ongeldig. Neem contact op met de HR-verantwoordelijke voor een "
|
||
"nieuwe..."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This offer has been updated, please request an updated link.."
|
||
msgstr "Dit aanbod is bijgewerkt. Vraag een bijgewerkte link aan."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This offer is outdated, please request an updated link..."
|
||
msgstr "Dit aanbod is achterhaald. Vraag een bijgewerkte link aan."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__display_name
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Aan"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Token"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__monthly_yearly_costs
|
||
msgid "Total real monthly cost of the employee for the employer."
|
||
msgstr "Totale reële maandelijkse kosten van de werknemer voor de werkgever."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__final_yearly_costs
|
||
msgid "Total real yearly cost of the employee for the employer."
|
||
msgstr "Totale reële jaarlijkse kosten van de werknemer voor de werkgever."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__reference_yearly_cost
|
||
msgid "Total yearly cost of the employee for the employer."
|
||
msgstr "Totale jaarlijkse kosten van de werknemer voor de werkgever."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Type van de geregistreerde uitzonderingsactiviteit."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__uom
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Maateenheid"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form_hr
|
||
msgid "Validity duration for salary package requests for employees"
|
||
msgstr "Geldigheidsduur voor salarispakketaanvragen voor werknemers"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Validity duration for salary package requests for new applicants"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geldigheidsduur voor salaris pakketten aanvragen voor nieuwe sollicitanten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit_value__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info__value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_personal_info_value__value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Waarde"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__value_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_search
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "Soort waarde"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wage"
|
||
msgstr "Salaris"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__wage_on_signature
|
||
msgid "Wage on Payroll"
|
||
msgstr "Loon op salaris"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract__wage_on_signature
|
||
msgid "Wage on contract signature"
|
||
msgstr "Loon bij ondertekening contract"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__reference_monthly_wage
|
||
msgid "Wage update with holidays retenues"
|
||
msgstr "Loonupdate met verlofrechten."
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__wage_with_holidays
|
||
msgid "Wage with Holidays"
|
||
msgstr "Loon met feestdagen"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Websiteberichten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__activity_creation_type__onchange
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__sign_frenquency__always
|
||
msgid "When the benefit is modified"
|
||
msgstr "Wanneer het voordeel wordt gewijzigd"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__activity_creation_type__always
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit__sign_frenquency__onchange
|
||
msgid "When the benefit is set"
|
||
msgstr "Wanneer het voordeel wordt ingesteld"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_benefit__show_name
|
||
msgid "Whether the name should be displayed in the Salary Configurator"
|
||
msgstr "Of de naam moet worden weergegeven in de salarisconfigurator"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_benefit_type__periodicity__yearly
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_contract_salary.selection__hr_contract_salary_resume_category__periodicity__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Jaarlijks"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__final_yearly_costs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract_history__reference_yearly_cost
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_history_view_form
|
||
msgid "Yearly Cost"
|
||
msgstr "Jaarlijkse kosten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract_salary.field_hr_contract__final_yearly_costs
|
||
msgid "Yearly Cost (Real)"
|
||
msgstr "Jaarlijkse kosten (reëel)"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_contract_salary/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_personal_information
|
||
msgid "Your Personal Information"
|
||
msgstr "Jouw persoonlijke informatie"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package_thank_you
|
||
msgid "Your contract has been sent to:"
|
||
msgstr "Jouw contract is verzonden naar:"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_zip
|
||
msgid "Zip Code"
|
||
msgstr "Postcode"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.salary_package
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "sluiten"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_salary_resume_view_form
|
||
msgid "e.g. Birthdate"
|
||
msgstr "Bijv. geboortedatum"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "e.g. Meal Vouchers"
|
||
msgstr "Bijv. maaltijdcheques"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_contract_salary.hr_contract_benefit_view_form
|
||
msgid "sign"
|
||
msgstr "teken"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_contract_salary.mail_template_send_offer_applicant
|
||
msgid ""
|
||
"{{ object.company_id.name }}: Job Offer - {{ object.applicant_id.name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ object.company_id.name }}: Vacature - {{ object.applicant_id.name }}"
|
||
|
||
#. module: hr_contract_salary
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_contract_salary.mail_template_send_offer
|
||
msgid ""
|
||
"{{ object.company_id.name }}: Job Offer - {{ "
|
||
"object.employee_contract_id.name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ object.company_id.name }}: Vacature - {{ object.employee_contract_id.name"
|
||
" }}"
|