1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/frontdesk/i18n/zh_CN.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

970 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * frontdesk
#
# Translators:
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2023
# Wil Odoo, 2023
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0
#, python-format
msgid " Check-In: %s"
msgstr "签到: %s"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0
#, python-format
msgid " Check-In: %s to meet %s"
msgstr "签到:%s 与 %s 会面"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0
#, python-format
msgid "%(name)s just checked-in. Requested Drink: %(drink)s."
msgstr "%(name)s刚登记入住。要求喝: %(drink)s."
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_visitor.py:0
#, python-format
msgid "%s just checked-in."
msgstr "%s 刚刚签到。"
#. module: frontdesk
#: model:mail.template,body_html:frontdesk.frontdesk_mail_template
msgid ""
"<div>\n"
" <p>Hello <t t-if=\"ctx.get('host_name')\"><t t-out=\"ctx.get('host_name')\"></t>, </t><b><t t-out=\"object.name\"></t></b> <t t-if=\"object.phone\">(<t t-out=\"object.phone\"></t>)</t><t t-if=\"object.company\">, coming from <t t-out=\"object.company\"></t></t> is asking to meet you at <t t-out=\"object.station_id.name\"></t>. Please let them know you'll be there shortly.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
" <p>你好<t t-if=\"ctx.get('host_name')\"><t t-out=\"ctx.get('host_name')\"></t> 、 </t><b><t t-out=\"object.name\"></t></b><t t-if=\"object.phone\">(<t t-out=\"object.phone\"></t></t>)<t t-if=\"object.company\"> 从<t t-out=\"object.company\"></t> 来</t>,要求在<t t-out=\"object.station_id.name\"></t> 与您见面。请告诉他们您马上就到。\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__active
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__active
msgid "Active"
msgstr "启用"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.client,name:frontdesk.frontdesk_visitor_action_configure_properties_field
msgid "Add Properties"
msgstr "增加属性"
#. module: frontdesk
#: model:res.groups,name:frontdesk.frontdesk_group_administrator
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Allow visitor to select a drink during registration"
msgstr "允许访客在注册时选择饮料"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Allows the visitor to pick the host of the meeting from the list"
msgstr "允许访客从列表中选择会议主持人"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Archived"
msgstr "已存档"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/quick_check_in/quick_check_in.xml:0
#, python-format
msgid "Are you one of these people?"
msgstr "你是其中之一吗?"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__authenticate_guest
msgid "Authenticate Guest"
msgstr "验证访客身份"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Back"
msgstr "返回"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "By Responsible"
msgstr "按负责人"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__canceled
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__check_in
#, python-format
msgid "Check In"
msgstr "签到"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__check_out
msgid "Check Out"
msgstr "签退"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
#, python-format
msgid "Check in"
msgstr "签到"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Check out"
msgstr "签退"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "CheckIn"
msgstr "签到"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "CheckIn Station"
msgstr "签到点"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__checked_in
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Checked-In"
msgstr "签到"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__checked_out
msgid "Checked-Out"
msgstr "签退"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Checked-out"
msgstr "已签退"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Checkout"
msgstr "签退"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__company_id
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Company Logo"
msgstr "公司Logo"
#. module: frontdesk
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Configure Drinks"
msgstr "配置饮料"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/host_page/host_page.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__theme__dark
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__description
msgid "Description"
msgstr "描述"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "Do you want something to drink?"
msgstr "想喝点什么吗?"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__drink_ids
msgid "Drink"
msgstr "饮料"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__drink_image
msgid "Drink Image"
msgstr "饮料形象"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_form
msgid "Drink Name"
msgstr "饮料名称"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__served
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Drink Served"
msgstr "提供的饮料"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/drink_page/drink_page.xml:0
#, python-format
msgid "Drink image"
msgstr "饮料图片"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Drink to Serve"
msgstr "饮用"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_drink
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_drinks_report
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__drink_ids
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_drinks_config
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_report_drinks
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_report_view_graph
msgid "Drinks"
msgstr "饮料"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_drink_to_serve_visitor
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__drink_to_serve
msgid "Drinks to Serve"
msgstr "饮料供应"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Drinks to serve"
msgstr "饮料"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__duration
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
msgid "E.g. What's your Name"
msgstr "例如:你叫什么名字?"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__ask_email
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__email
msgid "Email"
msgstr "邮箱"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__mail_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "邮件模板"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "Favorite"
msgstr "收藏"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model,name:frontdesk.model_frontdesk_frontdesk
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Frontdesk"
msgstr "前台"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model,name:frontdesk.model_frontdesk_drink
msgid "Frontdesk Drink"
msgstr "前台饮料"
#. module: frontdesk
#: model:mail.template,name:frontdesk.frontdesk_mail_template
msgid "Frontdesk Email Template"
msgstr "前台电子邮件模板"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__name
msgid "Frontdesk Name"
msgstr "前台名称"
#. module: frontdesk
#: model:sms.template,name:frontdesk.frontdesk_sms_template
msgid "Frontdesk SMS Template"
msgstr "前台短信模板"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model,name:frontdesk.model_frontdesk_visitor
msgid "Frontdesk Visitors"
msgstr "前台访客"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Group By"
msgstr "分组方式"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_guest_on_site_visitor
msgid "Guest On Site"
msgstr "现场嘉宾"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__guest_on_site
msgid "Guests On Site"
msgstr "现场嘉宾"
#. module: frontdesk
#: model:sms.template,body:frontdesk.frontdesk_sms_template
msgid ""
"Hello, Your visitor {{ object.name }} {{ '(%s)' % object.phone if "
"object.phone else '' }} {{ '(%s)' % object.company if object.company else ''"
" }} wants to meet you at {{ object.station_id.name }}. Please let them know "
"you'll be there shortly."
msgstr ""
"您好,您的访客 {{ object.name }}{{ '(%s)'% object.phone if object.phone else '' "
"}}{{ '(%s)'% object.company if object.company else '' }} 希望在 {{ "
"object.station_id.name }} 与您见面。请告知他们您马上就到。"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Host"
msgstr "接待人"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__host_ids
msgid "Host Name"
msgstr "接待人姓名"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__host_selection
msgid "Host Selection"
msgstr "接待人选择"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/drink_page/drink_page.xml:0
#, python-format
msgid "How can we delight you?"
msgstr "我们如何让您满意?"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__id
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__id
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_kanban
msgid "Image"
msgstr "图片"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__is_favorite
msgid "Is Favorite"
msgstr "已收藏"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Kiosk"
msgstr "自助服务终端"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__kiosk_url
msgid "Kiosk URL"
msgstr "自助服务终端网址"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_frontdesk.py:0
#, python-format
msgid "Last Check-In: %s hours ago"
msgstr "最近一次签到: %s 小时前"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_frontdesk.py:0
#, python-format
msgid "Last Check-In: %s minutes ago"
msgstr "上次签到: %s 分钟前"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新人"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__latest_check_in
msgid "Latest Check In"
msgstr "最新签到"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__theme__light
msgid "Light"
msgstr "浅色"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/host_page/many2one/many2one.js:0
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "加载中... 稍安勿躁"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__message
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_form
msgid "Message"
msgstr "信息"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "My Station"
msgstr "我的岗位"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__name
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__name
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "No, thank you"
msgstr "不用了,谢谢你"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_company__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_email__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_phone__none
msgid "None"
msgstr "无"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/drink_page/drink_page.xml:0
#, python-format
msgid "Nothing, thanks."
msgstr "没什么,谢谢。"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__notify_sms
msgid "Notify by SMS"
msgstr "短信通知"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__notify_discuss
msgid "Notify by discuss"
msgstr "通过讨论通知"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__notify_email
msgid "Notify by email"
msgstr "通过电子邮件通知"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Notify the host on guest arrival"
msgstr "客人抵达时通知接待人"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__drink_offer
msgid "Offer Drinks"
msgstr "提供饮料"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "On Site"
msgstr "站内公告"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Open Desk"
msgstr "开放式办公桌"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Open Kiosk"
msgstr "打开自助服务终端"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Open host chat window when guest arrives"
msgstr "访客到达时打开接待人聊天窗口"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_company__optional
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_email__optional
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_phone__optional
msgid "Optional"
msgstr "可选"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Options"
msgstr "选项"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__ask_company
msgid "Organization"
msgstr "组织"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__pending
msgid "Pending"
msgstr "待定"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__notify_user_ids
msgid "People to Notify"
msgstr "要通知的人"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__ask_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__phone
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_planned_visitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_visitor__state__planned
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Planned"
msgstr "计划"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "Please have a seat."
msgstr "请坐"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_qr_expired
msgid "Please rescan it."
msgstr "请重新扫描。"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__visitor_properties
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_tree
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0
#, python-format
msgid "QR Code"
msgstr "二维码"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_qr_expired
msgid "QR Code Expired."
msgstr "二维码已过期。"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/quick_check_in/quick_check_in.xml:0
#, python-format
msgid "Quick Check In"
msgstr "快捷签到"
#. module: frontdesk
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_report
msgid "Reporting"
msgstr "报表"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Request additional information upon registering"
msgstr "注册时索取更多信息"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_company__required
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_email__required
#: model:ir.model.fields.selection,name:frontdesk.selection__frontdesk_frontdesk__ask_phone__required
msgid "Required"
msgstr "必需"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__responsible_ids
msgid "Responsibles"
msgstr "负责人"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__sms_template_id
msgid "SMS Template"
msgstr "SMS 模板"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "安全Token"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Select the color of the Desk"
msgstr "选择桌面颜色"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__self_check_in
msgid "Self Check-In"
msgstr "自助签到"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Send an SMS to the host on guest arrival"
msgstr "在客人抵达时向接待人员发送短信"
#. module: frontdesk
#: model:mail.template,description:frontdesk.frontdesk_mail_template
msgid "Sent to hosts on guest arrival"
msgstr "在访客抵达时发送给"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_drink__sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_form
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Show a QR code on the welcome screen to check-in from mobile"
msgstr "在欢迎屏幕上显示二维码,以便通过手机办理签到手续"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,help:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__self_check_in
msgid ""
"Shows a QR code in the interface, for guests to check in from their mobile "
"phone."
msgstr "在界面上显示二维码,方便客人用手机办理签到手续。"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Side Message"
msgstr "侧边信息"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__station_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Station"
msgstr "岗位"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_search
msgid "Station Name"
msgstr "岗位名称"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_open_station_visitor
msgid "Station Visitors"
msgstr "岗位访客"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_frontdesk_tree
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_stations
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_stations_config
msgid "Stations"
msgstr "岗位"
#. module: frontdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_station_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#, python-format
msgid "Thank you for registering!"
msgstr "感谢您的注册!"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__theme
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. module: frontdesk
#: model:res.groups,name:frontdesk.frontdesk_group_user
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_search
msgid "Visitor"
msgstr "访客"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_visitor__company
msgid "Visitor Company"
msgstr "参观公司"
#. module: frontdesk
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__visitor_properties_definition
msgid "Visitor Properties"
msgstr "访客属性"
#. module: frontdesk
#. odoo-python
#: code:addons/frontdesk/models/frontdesk_frontdesk.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_visitor
#: model:ir.actions.act_window,name:frontdesk.action_frontdesk_visitors_report
#: model:ir.model.fields,field_description:frontdesk.field_frontdesk_frontdesk__visitor_ids
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_report_visitors
#: model:ir.ui.menu,name:frontdesk.frontdesk_menu_visitors
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_station_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_visitor_view_pivot
#, python-format
msgid "Visitors"
msgstr "访客"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0
#, python-format
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Who are you visiting?"
msgstr "你要拜访谁?"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Who are you?"
msgstr "您是谁?"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_frontdesk_view_form
msgid "Write message..."
msgstr "写留言..."
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "Yes, please"
msgstr "是的,请"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "You have been registered!"
msgstr "您已注册!"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "Your Company"
msgstr "您的公司"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "Your Email"
msgstr "你的邮箱"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "Your Name"
msgstr "你的名字"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "Your Phone Number"
msgstr "你的电话号码"
#. module: frontdesk
#: model:mail.template,subject:frontdesk.frontdesk_mail_template
msgid "Your Visitor {{ object.name }} Requested To Meet You"
msgstr "您的访客 {{ object.name }}请求与您见面"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#, python-format
msgid "Your drink is on the way."
msgstr "您的饮料马上就到。"
#. module: frontdesk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:frontdesk.frontdesk_drink_view_form
msgid "e.g. Coca-Cola"
msgstr "例如:可口可乐"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "例如 John Doe"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. My Company"
msgstr "例如:我的公司"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/visitor_form/visitor_form.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. john@company.com"
msgstr "例如john@company.com"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/end_page/end_page.xml:0
#, python-format
msgid "has been informed."
msgstr "已获悉。"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/welcome_page/welcome_page.xml:0
#, python-format
msgid "to"
msgstr "到"
#. module: frontdesk
#. odoo-javascript
#: code:addons/frontdesk/static/src/register_page/register_page.xml:0
#, python-format
msgid "will get back to you."
msgstr "会给你回复的。"