1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/website_helpdesk_livechat/i18n/fr.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

300 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_helpdesk_livechat
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Manon Rondou, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Create a new helpdesk ticket by typing <b>/ticket <i>ticket title</i></b><br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Créez un nouveau ticket d'assistance en tapant <b>/ticket <i>titre du ticket</i></b><br>\n"
" "
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
#, python-format
msgid "%(name)s's Ticket"
msgstr "Ticket de %(name)s"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_done
msgid "Alright, we should have everything we need"
msgstr "Parfait, nous devrions avoir tout ce dont nous avons besoin"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/chatbot_script.py:0
#, python-format
msgid ""
"An \"Email\" step type must exist before the \"Create Ticket\" step for a "
"ticket to be created."
msgstr ""
"Une étape de type \" E-mail \" doit précéder l'étape \" Créer un ticket \" "
"pour permettre la création d'un ticket."
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_technical_serial_misc
msgid "Anything else to add?"
msgstr "Autre chose à ajouter ?"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:website_helpdesk_livechat.helpdesk_team_canned_response_menu
msgid "Canned Responses"
msgstr "Réponses enregistrées"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.model,name:website_helpdesk_livechat.model_chatbot_script
msgid "Chatbot Script"
msgstr "Script du chatbot"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.model,name:website_helpdesk_livechat.model_chatbot_script_step
msgid "Chatbot Script Step"
msgstr "Étape de script du chatbot"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk_livechat.helpdesk_team_view_form_inherit_website_helpdesk_livechat
msgid "Configure Canned Responses"
msgstr "Configurer les Réponses Enregistrées"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk_livechat.helpdesk_team_view_form_inherit_website_helpdesk_livechat
msgid "Configure Live Chat Channel"
msgstr "Configurer le canal de live chat"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:website_helpdesk_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__create_ticket
msgid "Create Ticket"
msgstr "Créer un ticket"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/static/src/messaging_service_patch.js:0
#, python-format
msgid "Create a new helpdesk ticket (/ticket ticket title)"
msgstr "Créer un nouveau ticket d'assistance (/ticket titre du ticket)"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#, python-format
msgid "Created a new ticket: %s"
msgstr "A créé un nouveau ticket : %s"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.model,name:website_helpdesk_livechat.model_discuss_channel
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Canal de discussion"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_dispatch
msgid "First, what is the nature of your issue?"
msgstr "Tout d'abord, quelle est la nature de votre problème ?"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk_livechat.field_chatbot_script__ticket_count
msgid "Generated Ticket Count"
msgstr "Nombre de tickets générés"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_administrative_customer_ref_yes
msgid "Great, that will make our lives easier."
msgstr "Super, ça va nous simplifier la vie."
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script,title:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_bot
msgid "Helpdesk Bot"
msgstr "Bot du centre d'assistance"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.model,name:website_helpdesk_livechat.model_helpdesk_team
#: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk_livechat.field_chatbot_script_step__helpdesk_team_id
msgid "Helpdesk Team"
msgstr "Équipe d'assistance"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_welcome
msgid "Here we go, help is on the way!"
msgstr "C'est parti, l'aide est en route !"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_dispatch_answer_technical
msgid "I have a technical issue"
msgstr "J'ai un problème technique"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_dispatch_answer_administrative
msgid "I have an administrative question"
msgstr "J'ai une question administrative"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_administrative_customer_ref_no
msgid "It's OK, we can also find your contract by other means."
msgstr ""
"Ce n'est pas grave, nous pouvons également trouver votre contrat par "
"d'autres moyens."
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_email
msgid "Just a last thing, can we please have your email address?"
msgstr ""
"Juste une dernière chose, pouvons-nous avoir votre adresse e-mail s'il vous "
"plaît ?"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk_livechat.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
msgid "Live Chat"
msgstr "Live Chat"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#, python-format
msgid "Make sure you are using the right format:"
msgstr "Assurez-vous d'utiliser le bon format :"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_administrative_customer_ref_answer_no
msgid "No"
msgstr "Non"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#, python-format
msgid "No tickets found for %s."
msgstr "Aucun ticket trouvé pour %s."
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#, python-format
msgid ""
"No tickets found for <b>%s</b>. <br> Make sure you are using the right "
"format:<br> <b>/search_tickets <i>keyword</i></b>"
msgstr ""
"Aucun ticket n'est trouvé pour <b>%s</b>. <br> Veillez à utiliser le bon "
"format :<br> <b>/search_tickets <i>mot-clé</i></b>"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_ticket
msgid ""
"OK, I just created a ticket for you. You should receive an email "
"confirmation very soon."
msgstr ""
"OK, je viens de créer un ticket pour vous. Vous devriez recevoir un e-mail "
"de confirmation très prochainement."
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_technical_serial
msgid "Please write below the serial number of your equipment."
msgstr "Veuillez saisir ci-dessous le numéro de série de votre équipement."
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_administrative_customer_ref_input
msgid "Please write below your customer reference."
msgstr "Veuillez saisir ci-dessous votre référence client."
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/static/src/messaging_service_patch.js:0
#, python-format
msgid "Search helpdesk tickets (/search_tickets keyword)"
msgstr "Rechercher des tickets d'assistance (/search_tickets mot-clé)"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#, python-format
msgid ""
"Search helpdesk tickets by typing <b>/search_tickets <i>keyword</i></b>"
msgstr ""
"Rechercher des tickets d'assistance en tapant <b>/search_tickets <i>mot-"
"clé</i></b>"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#, python-format
msgid "Something is missing or wrong in command"
msgstr "Commande incorrecte ou incomplète"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_helpdesk_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
msgid "Step Type"
msgstr "Type d'étape"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_technical_serial_thanks
msgid "Thank you, that will help our engineers see what went wrong."
msgstr "Merci, cela aidera nos ingénieurs à déterminer ce qui ne va pas."
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#, python-format
msgid "Tickets search results for %s: "
msgstr "Résultats de la recherche de tickets pour %s :"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_administrative_customer_ref
msgid ""
"To start with, do you have a customer reference?\n"
"They are written on each invoice you received, next to your name."
msgstr ""
"Pour commencer, avez-vous une référence client ?\n"
"EIle se trouve sur chaque facture reçue, à côté de votre nom."
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:ir.model,name:website_helpdesk_livechat.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.step,message:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_administrative_issue
msgid "We're all set. Now, what is your issue?"
msgstr "Nous sommes prêts. Quel est votre problème ?"
#. module: website_helpdesk_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:website_helpdesk_livechat.chatbot_script_helpdesk_step_administrative_customer_ref_answer_yes
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#. module: website_helpdesk_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/website_helpdesk_livechat/models/helpdesk.py:0
#, python-format
msgid "keyword"
msgstr "mot-clé"