1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/social/i18n/da.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1920 lines
63 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * social
#
# Translators:
# JonathanStein <jstein@image.dk>, 2023
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023
# Mads Søndergaard, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Mads Søndergaard, 2023
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__accounts_count
msgid "# Accounts"
msgstr "# Konti"
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "%s (max %s chars)"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid ", you must first link a social media."
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_http_error_view
msgid "<b>An error occurred while trying to link your account</b>"
msgstr " <b>Der forekom en fejl under forsøg på at forbinde din konto</b>"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-globe ms-1\" title=\"See the post\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe ms-1\" title=\"See the post\"/>"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_http_error_view
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-left\"/> Go back to Odoo"
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
msgid "<small class=\"pe-1\">Clicks:</small>"
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
msgid "<small class=\"pe-1\">Engagement:</small>"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
#, python-format
msgid ""
"<strong>Congrats! Come back in a few minutes to check your "
"statistics.</strong>"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Handling påkrævet"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitet undtagelse markering"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivitetstilstand"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Aktivitetstype ikon"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form
msgid "Add Post"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/add_stream_modal.js:0
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Stream"
msgstr "Tilføj en Stream"
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream_post
msgid "Add a stream"
msgstr "Tilføj en stream"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add an image"
msgstr "Tilføj et billede"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "All Companies"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_utm_campaign__social_post_ids
msgid "All related social media posts"
msgstr "Alle relateret social medie indlæg"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__account_allowed_ids
msgid "Allowed Accounts"
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__has_active_accounts
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__has_active_accounts
msgid "Are Accounts Available?"
msgstr "Er konti tilgængelige?"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__image_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__image_ids
msgid "Attach Images"
msgstr "Vedhæft billeder"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Antal vedhæftninger"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__audience
#, python-format
msgid "Audience"
msgstr "Publikum"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__audience_trend
msgid "Audience Trend"
msgstr "Publikum tendens"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__author_link
msgid "Author Link"
msgstr "Forfatter link"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__author_name
msgid "Author Name"
msgstr "Forfatter"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__author_link
msgid ""
"Author link to the external social.media (ex: link to the Twitter Account)."
msgstr ""
"Forfatter link til eksterne social.media (f.eks.: link til Twitter konto)."
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
msgid "Before posting, links will be converted to be trackable."
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search
msgid "By Stream"
msgstr "Per Stream"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__csrf_token
msgid "CSRF Token"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__calendar_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
msgid "Calendar Date"
msgstr "Kalender dato"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__utm_campaign_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form_quick_create_social
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
#. module: social
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_view_utm_campaigns
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_campaign
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampagner"
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_view_utm_campaigns
msgid ""
"Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their "
"results."
msgstr ""
"Kampagner bruges til at centralisere dit marketing og spore resultaterne."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__can_link_accounts
msgid "Can link accounts?"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
#, python-format
msgid "Choose which <b>account</b> you would like to link first."
msgstr "Vælg hvilken <b>konto</b> du gerne vil forbinde først."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Click to refresh."
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
msgid "Clicks"
msgstr "Klik"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Comment Image"
msgstr "Kommenter billed"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_view_search
msgid "Company"
msgstr "Virksomhed"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigurer opsætning"
#. module: social
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Connecting Problem"
msgstr "Forbindelses problem"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__social_account_handle
msgid ""
"Contains the social media handle of the person that created this account. "
"E.g: '@odoo.official' for the 'Odoo' Twitter account"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__message
msgid ""
"Content of the social post message that is post-processed (links are "
"shortened, UTMs, ...)"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__has_streams
msgid "Controls if social streams are handled on this social media."
msgstr "Kontrollere om sociale streams er håndteret på dette sociale medie."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__can_link_accounts
msgid "Controls if we can link accounts or not."
msgstr "Kontrollere om vi kan linke konti eller ej."
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_view_utm_campaigns
msgid "Create a Campaign"
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_post
msgid "Create a Post"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Create other accounts for %(media_names)s for this company or ask "
"%(company_names)s to share their accounts"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__has_account_stats
msgid ""
"Defines whether this account has Audience/Engagements/Stories stats.\n"
" Account with stats are displayed on the dashboard."
msgstr ""
"Definer hvorvidt denne konto har Publikum/Engagement/Historie statistikker.\n"
" Konto med statistikker er vist på kontrolpanelet."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__has_trends
msgid "Defines whether this account has statistics tends or not."
msgstr "Definer hvorvidt denne konto har statistiske tendenser eller ej."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comment.js:0
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Delete Comment"
msgstr "Slet kommentar"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
msgid "Demo Mode"
msgstr "Demo Tilstand"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__media_description
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
msgid "Developer Accounts"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comment.js:0
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "Udkast"
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid ""
"Due to length restrictions, the following posts cannot be posted:\n"
" %s"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Comment"
msgstr "Rediger kommentar"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_res_config_settings__module_social_demo
msgid "Enable Demo Mode"
msgstr "Aktiver Demo Tilstand"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Enable this option and load demo data to test the social module. This must "
"never be used on a production database!"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__engagement
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__engagement
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__engagement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form
#, python-format
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__engagement_trend
msgid "Engagement Trend"
msgstr "Engagement tendens"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__utm_medium_id
msgid ""
"Every time an account is created, a utm.medium is also created and linked to"
" the account"
msgstr ""
"Hver gang en konto oprettes, oprettes der samtidig et utm.medium som "
"forbindes til kontoen"
#. module: social
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__failed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
msgid "Failed"
msgstr "Fejlet"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__failure_reason
msgid "Failure Reason"
msgstr "Årsag til fejl"
#. module: social
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_stream_post
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_stream_post
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
#, python-format
msgid "Feed Posts"
msgstr "Feed indlæg"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__stream_posts_count
msgid "Feed Posts Count"
msgstr "Feed indlæg antal"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Følgere"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Følgere (partnere)"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__formatted_published_date
msgid "Formatted Published Date"
msgstr "Formateret udgivelsesdato"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__audience
msgid ""
"General audience of the Social Account (Page Likes, Account Follows, ...)."
msgstr ""
"Generel publikum for den sociale konto (side synes-om, konto følgere, ...)."
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream
msgid "Go to the"
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Sortér efter"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__social_account_handle
msgid "Handle / Short Name"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
#, python-format
msgid "Happy with the result? Let's post it!"
msgstr "Tilfreds med resultatet? Lad os postere det!"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__has_account_stats
msgid "Has Account Stats"
msgstr "Har konto statistikker"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Har besked"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__has_trends
msgid "Has Trends?"
msgstr "Har tendenser?"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__is_hatched
msgid "Hatched"
msgstr "Skraveret"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikon for uventet aktivitet."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed "
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__image
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__image
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__image_url
msgid "Image URL"
msgstr "Billede URL"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Image Url"
msgstr "Billede URL"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__image_urls
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__image_urls
msgid "Images URLs"
msgstr "Billeder URL'er"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__stream_post_image_ids
msgid "Images that were shared with this post."
msgstr "Billeder der blev delt med dette indlæg."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Insights"
msgstr "Indsigter"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__is_author
msgid "Is Author"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Er følger"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid ""
"It appears there is an issue with the Social Media link, click here to link "
"the account again"
msgstr ""
"Det virker til at der er et problem med linket til det sociale medie, klik "
"her for at linke kontoen igen"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
#, python-format
msgid "It will appear in the Feed once it has posts to display."
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
#, python-format
msgid "Let's <b>connect</b> to Facebook, LinkedIn or Twitter."
msgstr "Lad os <b>forbinde</b> til Facebook, LinkedIn, eller Twitter."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
#, python-format
msgid "Let's create your own <b>social media</b> dashboard."
msgstr "Lad os oprette dit eget <b>social medie</b> instrumentbræt."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
#, python-format
msgid "Let's start posting."
msgstr "Lad os begynde at lave indlæg."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Like"
msgstr "Synes om"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Likes"
msgstr "Synes om"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_description
msgid "Link Description"
msgstr "Link beskrivelse"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_kanban
#, python-format
msgid "Link Image"
msgstr "Link billede"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_image_url
msgid "Link Image URL"
msgstr "Link billede URL"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_title
msgid "Link Title"
msgstr "Linkoverskrift"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_url
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Link a new account"
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_media_view_kanban
msgid "Link account"
msgstr "Link konto"
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_account
msgid "Link an Account"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__company_id
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__company_id
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream__company_id
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__company_id
msgid ""
"Link an account to a company to restrict its usage or keep empty to let all "
"companies use it."
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__live_post_link
msgid "Link of the live post on the target media."
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
msgid "Link social accounts"
msgstr "Link sociale konti"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__stats_link
msgid "Link to the external Social Account statistics"
msgstr "Link til ekstern social konto statistikker"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__is_media_disconnected
msgid "Link with external Social Media is broken"
msgstr "Link med ekstern social medie er brudt"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__account_allowed_ids
msgid "List of the accounts which can be selected for this post."
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__live_posts_by_media
msgid "Live Posts by Social Media"
msgstr "Live indlæg fra social medie"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Load more comments..."
msgstr "Indlæs flere kommentare..."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__max_post_length
msgid "Max Post Length"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__media_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
msgid "Media"
msgstr "Medie"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__media_type
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__media_type
msgid "Media Type"
msgstr "Medietype"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__message
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__message
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__message
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Besked ved leveringsfejl"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_length
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__message_length
msgid "Message Length"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "Message posted"
msgstr "Posteret besked"
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid ""
"Message posted partially. These are the ones that couldn't be posted:%s"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__state
msgid ""
"Most social.live.posts directly go from Ready to Posted/Failed since they result of a single call to the third party API.\n"
" A 'Posting' state is also available for those that are sent through batching (like push notifications)."
msgstr ""
"De fleste social.live.posts går direkte fra Klar til Posteret/Fejlet siden de er resultatet af et enkelt kald i tredjeparts API'en.\n"
" Et \"Posterer\" stadie er også tilgængelig for dem der er sendt som partier (så som push notifikationer)."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Deadline på mine aktiviteter "
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
msgid "My Posts"
msgstr "Mine Indlæg"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search
msgid "My Streams"
msgstr "Mine Streams"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__name
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "New Post"
msgstr "Nyt indlæg"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "New content available"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Næste aktivitet for kalenderarrangement"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Deadline for næste aktivitet"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Oversigt over næste aktivitet"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Næste aktivitetstype"
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_account
msgid "No Social Account yet!"
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream
msgid "No Social Streams yet!"
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream_post
msgid "No Stream added yet!"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "No comments yet."
msgstr "Ingen kommentarer endnu."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
#, python-format
msgid "No social accounts configured, please contact your administrator."
msgstr ""
"Ingen sociale konti konfigureret, vær venlig at kontakte din administrator."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Antal handlinger"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Number of Followers of your channel"
msgstr "Antal følgere din kanal har"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__click_count
msgid "Number of clicks"
msgstr "Antal klik"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Antal fejl"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_utm_campaign__social_engagement
msgid ""
"Number of interactions (likes, shares, comments ...) with the social posts"
msgstr ""
"Antal interaktioner (synes om, delinger, kommentarer ...) med de sociale "
"indlæg"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Antal meddelelser der kræver handling"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__engagement
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__engagement
msgid "Number of people engagements with the post (Likes, comments...)"
msgstr "Antal af folk engageret med indlægget (synes om, kommentarer...)"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__engagement
msgid "Number of people engagements with your posts (Likes, Comments, ...)."
msgstr ""
"Antallet af folk engageret med dine indlæg (synes om, kommentarer, ...)."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__stories
msgid "Number of stories created from your posts (Shares, Re-tweets, ...)."
msgstr "Antal historier oprettet fra dine indlæg (delinger, re-tweets, ...)."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Number of times people have engaged with your posts (likes, comments, "
"shares,...)"
msgstr ""
"Antallet af gange folk har interageret med dine indlæg (synes om, "
"kommentarer, delinger, ...)"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Number of times people who have engaged with your channel have created "
"stories on their friends' or followers' feed (Shares, Retweets...)"
msgstr ""
"Antallet af gange folk som har interageret med din kanal har oprettet "
"historier på deres venners og følgeres feed (delinger, te-tweets...)"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Or add"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__audience_trend
msgid "Percentage of increase/decrease of the audience over a defined period."
msgstr ""
"Procentvis forøgelse/forringelse af publikum over en defineret periode."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__engagement_trend
msgid ""
"Percentage of increase/decrease of the engagement over a defined period."
msgstr ""
"Procentvis forøgelse/forringelse af engagement over en defineret periode."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__stories_trend
msgid "Percentage of increase/decrease of the stories over a defined period."
msgstr ""
"Procentvis forøgelse/forringelse af historier defineret over en periode."
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "Please specify at least one account to post into (for post ID(s) %s)."
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
#, python-format
msgid "Post"
msgstr "Bogfør"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_kanban
#, python-format
msgid "Post Image"
msgstr "Postér billed"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/post_kanban_view.js:0
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comments.js:0
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Post Images"
msgstr "Postér billeder"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__live_post_link
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__post_link
msgid "Post Link"
msgstr "Postér link"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search
msgid "Post Message"
msgstr "Postér besked"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
msgid "Post Now"
msgstr "Postér nu"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__post_link
msgid ""
"Post link to the external social.media (ex: link to the actual Facebook "
"Post)."
msgstr ""
"Postér link til det eksterne social.media (f.eks. link til det faktiske "
"Facebook indlæg)."
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
msgid "Post on"
msgstr "Postér på"
#. module: social
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__posted
msgid "Posted"
msgstr "Bogført"
#. module: social
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__posting
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__posting
msgid "Posting"
msgstr "Posterer"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__stream_post_ids
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_kanban
msgid "Posts"
msgstr "Indlæg"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__live_post_ids
msgid "Posts By Account"
msgstr "Posteringer per konto"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
msgid "Posts By Accounts"
msgstr "Posteringer per konti"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Press Enter to post. Press Shift+Enter to insert a Line Break."
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
msgid "Preview your post"
msgstr "Forhåndsvis dit indlæg"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__post_method
msgid "Publish your post immediately or schedule it at a later time."
msgstr ""
"Udgiv dit indlæg øjeblikkeligt, eller planlæg det til et senere tidspunkt."
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search
msgid "Published By"
msgstr "Udgivet af"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__published_date
msgid "Published Date"
msgstr "Udgivelsesdato"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__published_date
msgid "Published date"
msgstr "Udgivelsesdato"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Bedømmelser"
#. module: social
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__ready
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__media_type
msgid "Related Social Media"
msgstr "Relateret social medier"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__media_id
msgid "Related Social Media (Facebook, Twitter, ...)."
msgstr "Relaterede sociale medier (Facebook, Twitter, ...)."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__account_id
msgid "Related social Account"
msgstr "Relateret social konto"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Ansvarlig bruger"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_live_post_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
msgid "Retry"
msgstr "Forsøg igen"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS leveringsfejl"
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form
msgid "Schedule"
msgstr "Plan"
#. module: social
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__post_method__scheduled
msgid "Schedule later"
msgstr "Planlæg til senere"
#. module: social
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__scheduled
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__scheduled_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planlagt dato"
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "Selected accounts (%s) do not match the selected company (%s)"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__post_method__now
msgid "Send now"
msgstr "Send nu"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream__sequence
msgid "Sequence used to order streams (mainly for the 'Feed' kanban view)"
msgstr ""
"Sekvens brugt til at ordne strømme (primært for 'Feed' opslagstavle "
"visningen)"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__max_post_length
msgid ""
"Set a maximum number of characters can be posted in post. 0 for no limit."
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_global_settings
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Opsætning"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_social_account
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_form
msgid "Social Account"
msgstr "Social konto"
#. module: social
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_account
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__account_ids
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_list
msgid "Social Accounts"
msgstr "Sociale konti"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_social_live_post
msgid "Social Live Post"
msgstr "Social live postering"
#. module: social
#: model:res.groups,name:social.group_social_manager
msgid "Social Manager"
msgstr "Social administration"
#. module: social
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_global
msgid "Social Marketing"
msgstr "Social Marketing"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_media
#: model:ir.model,name:social.model_social_media
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__media_id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__media_id
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__media_id
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_media
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_media_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form
#, python-format
msgid "Social Media"
msgstr "Sociale medier"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_utm_campaign__social_posts_count
msgid "Social Media Posts"
msgstr "Sociale medie posteringer"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_social_post
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__post_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_live_post_view_form
msgid "Social Post"
msgstr "Social postering"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_social_post_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
msgid "Social Post Template"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.actions.act_window,name:social.social_post_template_action
msgid "Social Post Templates"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_pivot
msgid "Social Posts"
msgstr "Social posteringer"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_social_stream
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__stream_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_view_form
msgid "Social Stream"
msgstr "Sociale medier"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_social_stream_post
#: model:ir.model,name:social.model_social_stream_type
msgid "Social Stream Post"
msgstr "Social Stream postering"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_social_stream_post_image
msgid "Social Stream Post Image Attachment"
msgstr "Social Stream postér billed vedhæftelse"
#. module: social
#: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_stream
#: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_stream
msgid "Social Streams"
msgstr "Sociale Streams"
#. module: social
#: model:res.groups,name:social.group_social_user
msgid "Social User"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.actions.server,name:social.ir_cron_post_scheduled_ir_actions_server
msgid "Social: Publish Scheduled Posts"
msgstr "Social: Udgiv planlagte posteringer"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comments_reply.js:0
#, python-format
msgid ""
"Something went wrong while posting the comment. \n"
"%s"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_dashboard.js:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you're not allowed to re-link this account, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Desværre, du har ikke adgang til at genforbinde denne konto. Kontakt "
"venligst din administrator."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__source_id
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__live_posts_by_media
msgid ""
"Special technical field that holds a dict containing the live posts names by"
" media ids (used for kanban view)."
msgstr ""
"Særligt teknisk felt der indeholder en dict indeholdende live posterings "
"navne ift medie ID'er (brugt til kanban visning)."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__stats_link
msgid "Stats Link"
msgstr "Statistik link"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__state
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status baseret på aktiviteter\n"
"Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n"
"I dag: Aktivitetsdato er i dag\n"
"Planlagt: Fremtidige aktiviteter."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__stories
#, python-format
msgid "Stories"
msgstr "Historier"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__stories_trend
msgid "Stories Trend"
msgstr "Historier tendens"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0
#, python-format
msgid "Stream Added (%s)"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__stream_post_id
msgid "Stream Post"
msgstr "Stream indlæg"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__stream_post_image_ids
msgid "Stream Post Images"
msgstr "Stream postér billeder"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__stream_post_image_urls
msgid "Stream Post Images URLs"
msgstr "Stream postér billed URL'er"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__stream_type_ids
msgid "Stream Types"
msgstr "Stream typer"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__stream_type_type
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__stream_type
msgid "Stream type name (technical)"
msgstr "Stream typer navn (teknisk)"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__has_streams
msgid "Streams Enabled"
msgstr "Stream aktiveret"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__live_post_ids
msgid "Sub-posts that will be published on each selected social accounts."
msgstr ""
"Under-indlæg der vil blive udgivet på hver af de valgte sociale konti."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisér"
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post_template.py:0
#, python-format
msgid "The 'message' field is required for post ID %s"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__account_ids
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post_template__account_ids
msgid "The accounts on which this post will be published."
msgstr "Kontiene hvor indlægget vil blive udgivet."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__author_name
msgid ""
"The post author name based on third party information (ex: 'John Doe')."
msgstr ""
"Indlægget forfatternavn baseret på tredjeparts informationer (f.eks. 'Nomen "
"Nescio')."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__state
msgid ""
"The post is considered as 'Posted' when all its sub-posts (one per social "
"account) are either 'Failed' or 'Posted'"
msgstr ""
"Indlægget opfattes som 'Posteret' når alle dets under-indlæg (en per social "
"konto) er enten 'Fejlet' eller 'Posteret'"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__published_date
msgid "The post published date based on third party information."
msgstr "Indlæggets udgivelsesdato baseret på tredjeparts informationer."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__failure_reason
msgid ""
"The reason why a post is not successfully posted on the Social Media (eg: "
"connection error, duplicated post, ...)."
msgstr ""
"Grunden til et indlæg ikke blev posteret vellykket på et social medie "
"(f.eks. forbindelses fejl, kopi af indlæg, ...)."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__media_image
msgid "The related Social Media's image"
msgstr "De relaterede social medies billede"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__media_ids
msgid "The social medias linked to the selected social accounts."
msgstr "De sociale medier forbundet til de valgte sociale konti."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__has_post_errors
msgid "There are post errors on sub-posts"
msgstr "Der er posterings fejl på under-indlæg"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__csrf_token
msgid ""
"This token can be used to verify that an incoming request from a social "
"provider has not been forged."
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__name
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To add a stream"
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__stream_type_id
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret "
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_utm_campaign
msgid "UTM Campaign"
msgstr "UTM Kampagne"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_utm_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__utm_medium_id
msgid "UTM Medium"
msgstr "UTM medie"
#. module: social
#: model:ir.model,name:social.model_utm_source
msgid "UTM Source"
msgstr "UTM kilde"
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Uh-oh! It looks like this message has been deleted from X."
msgstr ""
#. module: social
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post_template.py:0
#, python-format
msgid "Uploaded file does not seem to be a valid image."
msgstr "Uploadet fil ser ikke ud til at være et gyldigt billede."
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Use your own Developer Accounts on our Social app. Those credentials are "
"provided in the developer section of your professional social media account."
msgstr ""
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__media_type
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__media_type
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__media_type
msgid ""
"Used to make comparisons when we need to restrict some features to a "
"specific media ('facebook', 'twitter', ...)."
msgstr ""
"Bruges til at foretage sammenligninger når vi begrænser visse funktioner til"
" specifikke medier ('facebook', 'twitter', ...)."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Vis"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Beskeder fra hjemmesiden"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Hjemmesidens kommunikations historik"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__post_method
msgid "When"
msgstr "Tidspunkt"
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__published_date
msgid ""
"When the global post was published. The actual sub-posts published dates may"
" be different depending on the media."
msgstr ""
"Når det globale indlæg blev udgivet. De faktiske udgivelsesdatoer for under-"
"indlæg kan være forskellige, afhængige af mediet."
#. module: social
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__image_ids
#: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post_template__image_ids
msgid "Will attach images to your posts (if the social media supports it)."
msgstr ""
"Vi vil vedhæfte billeder til dine indlæg (hvis det sociale medie "
"understøtter det)."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Write a comment..."
msgstr "Skriv en kommentar..."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0
#, python-format
msgid "Write a message to get a preview of your post."
msgstr "Skriv en besked for at få en forhåndsvisning af dit indlæg."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Write a reply..."
msgstr "Skriv et svar..."
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_post
msgid ""
"Write an enticing post, add images and schedule it to be posted later on "
"multiple platforms at once."
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/utm_medium.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following social accounts in Social:\n"
"%(social_accounts)s"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/utm_source.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to social posts in Social:\n"
"%(utm_sources)s"
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "You cannot reschedule a post that has already been posted."
msgstr ""
#. module: social
#. odoo-python
#: code:addons/social/models/social_post.py:0
#, python-format
msgid "You cannot schedule a post in the past."
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
msgid "Your Post"
msgstr "Dit indlæg"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "a Stream from an existing account"
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form
msgid "before posting."
msgstr "før du postére."
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comment.js:0
#, python-format
msgid "comment/reply"
msgstr "kommentér/svar"
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream
msgid "dashboard"
msgstr "kontrolpanel"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "for"
msgstr "for"
#. module: social
#. odoo-javascript
#: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0
#, python-format
msgid "replies..."
msgstr "svar..."
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream_post
msgid "to keep an eye on your own posts and monitor all social activities."
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream
msgid "to link your accounts and start posting."
msgstr ""
#. module: social
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_account
msgid "to start posting from Odoo."
msgstr ""