# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * social # # Translators: # JonathanStein , 2023 # lhmflexerp , 2023 # Mads Søndergaard, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Mads Søndergaard, 2023 # Sanne Kristensen , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Sanne Kristensen , 2024\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__accounts_count msgid "# Accounts" msgstr "# Konti" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #, python-format msgid "%s (max %s chars)" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid ", you must first link a social media." msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_http_error_view msgid "An error occurred while trying to link your account" msgstr " Der forekom en fejl under forsøg på at forbinde din konto" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form msgid "" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_http_error_view msgid " Go back to Odoo" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban msgid "Clicks:" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban msgid "Engagement:" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0 #, python-format msgid "" "Congrats! Come back in a few minutes to check your " "statistics." msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Handling påkrævet" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivitet undtagelse markering" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivitetstilstand" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Aktivitetstype ikon" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form msgid "Add Post" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/add_stream_modal.js:0 #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0 #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Add a Stream" msgstr "Tilføj en Stream" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream_post msgid "Add a stream" msgstr "Tilføj en stream" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Add an image" msgstr "Tilføj et billede" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "All Companies" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_utm_campaign__social_post_ids msgid "All related social media posts" msgstr "Alle relateret social medie indlæg" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__account_allowed_ids msgid "Allowed Accounts" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search msgid "Archived" msgstr "Arkiveret" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__has_active_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__has_active_accounts msgid "Are Accounts Available?" msgstr "Er konti tilgængelige?" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__image_ids #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__image_ids msgid "Attach Images" msgstr "Vedhæft billeder" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Antal vedhæftninger" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__audience #, python-format msgid "Audience" msgstr "Publikum" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__audience_trend msgid "Audience Trend" msgstr "Publikum tendens" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__author_link msgid "Author Link" msgstr "Forfatter link" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__author_name msgid "Author Name" msgstr "Forfatter" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__author_link msgid "" "Author link to the external social.media (ex: link to the Twitter Account)." msgstr "" "Forfatter link til eksterne social.media (f.eks.: link til Twitter konto)." #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form msgid "Before posting, links will be converted to be trackable." msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search msgid "By Stream" msgstr "Per Stream" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__csrf_token msgid "CSRF Token" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__calendar_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search msgid "Calendar Date" msgstr "Kalender dato" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__utm_campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form_quick_create_social msgid "Campaign" msgstr "Kampagne" #. module: social #: model:ir.actions.act_window,name:social.action_view_utm_campaigns #: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_campaign msgid "Campaigns" msgstr "Kampagner" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_view_utm_campaigns msgid "" "Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their " "results." msgstr "" "Kampagner bruges til at centralisere dit marketing og spore resultaterne." #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__can_link_accounts msgid "Can link accounts?" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0 #, python-format msgid "Choose which account you would like to link first." msgstr "Vælg hvilken konto du gerne vil forbinde først." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Click to refresh." msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form msgid "Clicks" msgstr "Klik" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Comment Image" msgstr "Kommenter billed" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_view_search msgid "Company" msgstr "Virksomhed" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurer opsætning" #. module: social #: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Connecting Problem" msgstr "Forbindelses problem" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__social_account_handle msgid "" "Contains the social media handle of the person that created this account. " "E.g: '@odoo.official' for the 'Odoo' Twitter account" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__message msgid "" "Content of the social post message that is post-processed (links are " "shortened, UTMs, ...)" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__has_streams msgid "Controls if social streams are handled on this social media." msgstr "Kontrollere om sociale streams er håndteret på dette sociale medie." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__can_link_accounts msgid "Controls if we can link accounts or not." msgstr "Kontrollere om vi kan linke konti eller ej." #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_view_utm_campaigns msgid "Create a Campaign" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_post msgid "Create a Post" msgstr "" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_account.py:0 #, python-format msgid "" "Create other accounts for %(media_names)s for this company or ask " "%(company_names)s to share their accounts" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__has_account_stats msgid "" "Defines whether this account has Audience/Engagements/Stories stats.\n" " Account with stats are displayed on the dashboard." msgstr "" "Definer hvorvidt denne konto har Publikum/Engagement/Historie statistikker.\n" " Konto med statistikker er vist på kontrolpanelet." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__has_trends msgid "Defines whether this account has statistics tends or not." msgstr "Definer hvorvidt denne konto har statistiske tendenser eller ej." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comment.js:0 #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Delete Comment" msgstr "Slet kommentar" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form msgid "Demo Mode" msgstr "Demo Tilstand" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__media_description msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form msgid "Developer Accounts" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comment.js:0 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__draft msgid "Draft" msgstr "Udkast" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #, python-format msgid "" "Due to length restrictions, the following posts cannot be posted:\n" " %s" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Edit Comment" msgstr "Rediger kommentar" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_res_config_settings__module_social_demo msgid "Enable Demo Mode" msgstr "Aktiver Demo Tilstand" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form msgid "" "Enable this option and load demo data to test the social module. This must " "never be used on a production database!" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__engagement #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__engagement #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__engagement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form #, python-format msgid "Engagement" msgstr "Engagement" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__engagement_trend msgid "Engagement Trend" msgstr "Engagement tendens" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__utm_medium_id msgid "" "Every time an account is created, a utm.medium is also created and linked to" " the account" msgstr "" "Hver gang en konto oprettes, oprettes der samtidig et utm.medium som " "forbindes til kontoen" #. module: social #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__failed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban msgid "Failed" msgstr "Fejlet" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__failure_reason msgid "Failure Reason" msgstr "Årsag til fejl" #. module: social #: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_stream_post #: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_stream_post msgid "Feed" msgstr "Feed" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form #, python-format msgid "Feed Posts" msgstr "Feed indlæg" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__stream_posts_count msgid "Feed Posts Count" msgstr "Feed indlæg antal" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Følgere" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Følgere (partnere)" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Skrifttype awesome icon f.eks. fa-opgaver" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__formatted_published_date msgid "Formatted Published Date" msgstr "Formateret udgivelsesdato" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__audience msgid "" "General audience of the Social Account (Page Likes, Account Follows, ...)." msgstr "" "Generel publikum for den sociale konto (side synes-om, konto følgere, ...)." #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream msgid "Go to the" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_view_search msgid "Group By" msgstr "Sortér efter" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__social_account_handle msgid "Handle / Short Name" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0 #, python-format msgid "Happy with the result? Let's post it!" msgstr "Tilfreds med resultatet? Lad os postere det!" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__has_account_stats msgid "Has Account Stats" msgstr "Har konto statistikker" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__has_message msgid "Has Message" msgstr "Har besked" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__has_trends msgid "Has Trends?" msgstr "Har tendenser?" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__is_hatched msgid "Hatched" msgstr "Skraveret" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikon for uventet aktivitet." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Hvis afkrydset, kræver nye beskeder din opmærksomhed " #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Hvis afkrydset har nogle beskeder en leveringsfejl" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__image #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__image msgid "Image" msgstr "Billede" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__image_url msgid "Image URL" msgstr "Billede URL" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Image Url" msgstr "Billede URL" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__image_urls #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__image_urls msgid "Images URLs" msgstr "Billeder URL'er" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__stream_post_image_ids msgid "Images that were shared with this post." msgstr "Billeder der blev delt med dette indlæg." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Insights" msgstr "Indsigter" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__is_author msgid "Is Author" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Er følger" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "It appears there is an issue with the Social Media link, click here to link " "the account again" msgstr "" "Det virker til at der er et problem med linket til det sociale medie, klik " "her for at linke kontoen igen" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0 #, python-format msgid "It will appear in the Feed once it has posts to display." msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0 #, python-format msgid "Let's connect to Facebook, LinkedIn or Twitter." msgstr "Lad os forbinde til Facebook, LinkedIn, eller Twitter." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0 #, python-format msgid "Let's create your own social media dashboard." msgstr "Lad os oprette dit eget social medie instrumentbræt." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0 #, python-format msgid "Let's start posting." msgstr "Lad os begynde at lave indlæg." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Like" msgstr "Synes om" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Likes" msgstr "Synes om" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_description msgid "Link Description" msgstr "Link beskrivelse" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_kanban #, python-format msgid "Link Image" msgstr "Link billede" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_image_url msgid "Link Image URL" msgstr "Link billede URL" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_title msgid "Link Title" msgstr "Linkoverskrift" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__link_url msgid "Link URL" msgstr "Link URL" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Link a new account" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_media_view_kanban msgid "Link account" msgstr "Link konto" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_account msgid "Link an Account" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__company_id #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__company_id #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream__company_id #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__company_id msgid "" "Link an account to a company to restrict its usage or keep empty to let all " "companies use it." msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__live_post_link msgid "Link of the live post on the target media." msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form msgid "Link social accounts" msgstr "Link sociale konti" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__stats_link msgid "Link to the external Social Account statistics" msgstr "Link til ekstern social konto statistikker" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__is_media_disconnected msgid "Link with external Social Media is broken" msgstr "Link med ekstern social medie er brudt" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__account_allowed_ids msgid "List of the accounts which can be selected for this post." msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__live_posts_by_media msgid "Live Posts by Social Media" msgstr "Live indlæg fra social medie" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Load more comments..." msgstr "Indlæs flere kommentare..." #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__max_post_length msgid "Max Post Length" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__media_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban msgid "Media" msgstr "Medie" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__media_type #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__media_type msgid "Media Type" msgstr "Medietype" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__message #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__message #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__message msgid "Message" msgstr "Besked" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Besked ved leveringsfejl" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_length #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__message_length msgid "Message Length" msgstr "" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #, python-format msgid "Message posted" msgstr "Posteret besked" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #, python-format msgid "" "Message posted partially. These are the ones that couldn't be posted:%s" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_ids msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__state msgid "" "Most social.live.posts directly go from Ready to Posted/Failed since they result of a single call to the third party API.\n" " A 'Posting' state is also available for those that are sent through batching (like push notifications)." msgstr "" "De fleste social.live.posts går direkte fra Klar til Posteret/Fejlet siden de er resultatet af et enkelt kald i tredjeparts API'en.\n" " Et \"Posterer\" stadie er også tilgængelig for dem der er sendt som partier (så som push notifikationer)." #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Deadline på mine aktiviteter " #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search msgid "My Posts" msgstr "Mine Indlæg" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search msgid "My Streams" msgstr "Mine Streams" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__name #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_search msgid "Name" msgstr "Navn" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0 #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "New Post" msgstr "Nyt indlæg" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "New content available" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Next" msgstr "Næste" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Næste aktivitet for kalenderarrangement" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Deadline for næste aktivitet" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Oversigt over næste aktivitet" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Næste aktivitetstype" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_account msgid "No Social Account yet!" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream msgid "No Social Streams yet!" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream_post msgid "No Stream added yet!" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "No comments yet." msgstr "Ingen kommentarer endnu." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0 #, python-format msgid "No social accounts configured, please contact your administrator." msgstr "" "Ingen sociale konti konfigureret, vær venlig at kontakte din administrator." #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Antal handlinger" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Number of Followers of your channel" msgstr "Antal følgere din kanal har" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__click_count msgid "Number of clicks" msgstr "Antal klik" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Antal fejl" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_utm_campaign__social_engagement msgid "" "Number of interactions (likes, shares, comments ...) with the social posts" msgstr "" "Antal interaktioner (synes om, delinger, kommentarer ...) med de sociale " "indlæg" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Antal meddelelser der kræver handling" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Antal beskeder med leveringsfejl" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__engagement #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__engagement msgid "Number of people engagements with the post (Likes, comments...)" msgstr "Antal af folk engageret med indlægget (synes om, kommentarer...)" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__engagement msgid "Number of people engagements with your posts (Likes, Comments, ...)." msgstr "" "Antallet af folk engageret med dine indlæg (synes om, kommentarer, ...)." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__stories msgid "Number of stories created from your posts (Shares, Re-tweets, ...)." msgstr "Antal historier oprettet fra dine indlæg (delinger, re-tweets, ...)." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "Number of times people have engaged with your posts (likes, comments, " "shares,...)" msgstr "" "Antallet af gange folk har interageret med dine indlæg (synes om, " "kommentarer, delinger, ...)" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "Number of times people who have engaged with your channel have created " "stories on their friends' or followers' feed (Shares, Retweets...)" msgstr "" "Antallet af gange folk som har interageret med din kanal har oprettet " "historier på deres venners og følgeres feed (delinger, te-tweets...)" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Or add" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__audience_trend msgid "Percentage of increase/decrease of the audience over a defined period." msgstr "" "Procentvis forøgelse/forringelse af publikum over en defineret periode." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__engagement_trend msgid "" "Percentage of increase/decrease of the engagement over a defined period." msgstr "" "Procentvis forøgelse/forringelse af engagement over en defineret periode." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__stories_trend msgid "Percentage of increase/decrease of the stories over a defined period." msgstr "" "Procentvis forøgelse/forringelse af historier defineret over en periode." #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #, python-format msgid "Please specify at least one account to post into (for post ID(s) %s)." msgstr "" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form #, python-format msgid "Post" msgstr "Bogfør" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_kanban #, python-format msgid "Post Image" msgstr "Postér billed" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/post_kanban_view.js:0 #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comments.js:0 #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_renderer.js:0 #, python-format msgid "Post Images" msgstr "Postér billeder" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__live_post_link #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__post_link msgid "Post Link" msgstr "Postér link" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_post_view_search msgid "Post Message" msgstr "Postér besked" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form msgid "Post Now" msgstr "Postér nu" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__post_link msgid "" "Post link to the external social.media (ex: link to the actual Facebook " "Post)." msgstr "" "Postér link til det eksterne social.media (f.eks. link til det faktiske " "Facebook indlæg)." #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form msgid "Post on" msgstr "Postér på" #. module: social #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__posted #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__posted msgid "Posted" msgstr "Bogført" #. module: social #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__posting #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__posting msgid "Posting" msgstr "Posterer" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__stream_post_ids #: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_kanban msgid "Posts" msgstr "Indlæg" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__live_post_ids msgid "Posts By Account" msgstr "Posteringer per konto" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form msgid "Posts By Accounts" msgstr "Posteringer per konti" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Press Enter to post. Press Shift+Enter to insert a Line Break." msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form msgid "Preview your post" msgstr "Forhåndsvis dit indlæg" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__post_method msgid "Publish your post immediately or schedule it at a later time." msgstr "" "Udgiv dit indlæg øjeblikkeligt, eller planlæg det til et senere tidspunkt." #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_search msgid "Published By" msgstr "Udgivet af" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__published_date msgid "Published Date" msgstr "Udgivelsesdato" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__published_date msgid "Published date" msgstr "Udgivelsesdato" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Bedømmelser" #. module: social #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_live_post__state__ready msgid "Ready" msgstr "Klar" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__media_type msgid "Related Social Media" msgstr "Relateret social medier" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__media_id msgid "Related Social Media (Facebook, Twitter, ...)." msgstr "Relaterede sociale medier (Facebook, Twitter, ...)." #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__account_id msgid "Related social Account" msgstr "Relateret social konto" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Reply" msgstr "Svar" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Ansvarlig bruger" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_live_post_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form msgid "Retry" msgstr "Forsøg igen" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS leveringsfejl" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_form msgid "Schedule" msgstr "Plan" #. module: social #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__post_method__scheduled msgid "Schedule later" msgstr "Planlæg til senere" #. module: social #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__state__scheduled msgid "Scheduled" msgstr "Planlagt" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__scheduled_date msgid "Scheduled Date" msgstr "Planlagt dato" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #, python-format msgid "Selected accounts (%s) do not match the selected company (%s)" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields.selection,name:social.selection__social_post__post_method__now msgid "Send now" msgstr "Send nu" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream__sequence msgid "Sequence used to order streams (mainly for the 'Feed' kanban view)" msgstr "" "Sekvens brugt til at ordne strømme (primært for 'Feed' opslagstavle " "visningen)" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__max_post_length msgid "" "Set a maximum number of characters can be posted in post. 0 for no limit." msgstr "" #. module: social #: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_global_settings #: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_global_settings msgid "Settings" msgstr "Opsætning" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_social_account #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_form msgid "Social Account" msgstr "Social konto" #. module: social #: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_account #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post_template__account_ids #: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_account_view_list msgid "Social Accounts" msgstr "Sociale konti" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_social_live_post msgid "Social Live Post" msgstr "Social live postering" #. module: social #: model:res.groups,name:social.group_social_manager msgid "Social Manager" msgstr "Social administration" #. module: social #: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_global msgid "Social Marketing" msgstr "Social Marketing" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_media #: model:ir.model,name:social.model_social_media #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__media_id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__media_id #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__media_id #: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_media #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_media_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.utm_campaign_view_form #, python-format msgid "Social Media" msgstr "Sociale medier" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_utm_campaign__social_posts_count msgid "Social Media Posts" msgstr "Sociale medie posteringer" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_social_post #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__post_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_live_post_view_form msgid "Social Post" msgstr "Social postering" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_social_post_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form msgid "Social Post Template" msgstr "" #. module: social #: model:ir.actions.act_window,name:social.social_post_template_action msgid "Social Post Templates" msgstr "" #. module: social #: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_view_pivot msgid "Social Posts" msgstr "Social posteringer" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_social_stream #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__stream_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_stream_view_form msgid "Social Stream" msgstr "Sociale medier" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_social_stream_post #: model:ir.model,name:social.model_social_stream_type msgid "Social Stream Post" msgstr "Social Stream postering" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_social_stream_post_image msgid "Social Stream Post Image Attachment" msgstr "Social Stream postér billed vedhæftelse" #. module: social #: model:ir.actions.act_window,name:social.action_social_stream #: model:ir.ui.menu,name:social.menu_social_stream msgid "Social Streams" msgstr "Sociale Streams" #. module: social #: model:res.groups,name:social.group_social_user msgid "Social User" msgstr "" #. module: social #: model:ir.actions.server,name:social.ir_cron_post_scheduled_ir_actions_server msgid "Social: Publish Scheduled Posts" msgstr "Social: Udgiv planlagte posteringer" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comments_reply.js:0 #, python-format msgid "" "Something went wrong while posting the comment. \n" "%s" msgstr "" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_dashboard.js:0 #, python-format msgid "" "Sorry, you're not allowed to re-link this account, please contact your " "administrator." msgstr "" "Desværre, du har ikke adgang til at genforbinde denne konto. Kontakt " "venligst din administrator." #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__source_id msgid "Source" msgstr "Kilde" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__live_posts_by_media msgid "" "Special technical field that holds a dict containing the live posts names by" " media ids (used for kanban view)." msgstr "" "Særligt teknisk felt der indeholder en dict indeholdende live posterings " "navne ift medie ID'er (brugt til kanban visning)." #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__stats_link msgid "Stats Link" msgstr "Statistik link" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_live_post__state #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baseret på aktiviteter\n" "Forfaldne: Forfaldsdato er allerede overskredet\n" "I dag: Aktivitetsdato er i dag\n" "Planlagt: Fremtidige aktiviteter." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__stories #, python-format msgid "Stories" msgstr "Historier" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__stories_trend msgid "Stories Trend" msgstr "Historier tendens" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_kanban_controller.js:0 #, python-format msgid "Stream Added (%s)" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post_image__stream_post_id msgid "Stream Post" msgstr "Stream indlæg" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__stream_post_image_ids msgid "Stream Post Images" msgstr "Stream postér billeder" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_post__stream_post_image_urls msgid "Stream Post Images URLs" msgstr "Stream postér billed URL'er" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__stream_type_ids msgid "Stream Types" msgstr "Stream typer" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__stream_type_type #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream_type__stream_type msgid "Stream type name (technical)" msgstr "Stream typer navn (teknisk)" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__has_streams msgid "Streams Enabled" msgstr "Stream aktiveret" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__live_post_ids msgid "Sub-posts that will be published on each selected social accounts." msgstr "" "Under-indlæg der vil blive udgivet på hver af de valgte sociale konti." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Synchronize" msgstr "Synkronisér" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post_template.py:0 #, python-format msgid "The 'message' field is required for post ID %s" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__account_ids #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post_template__account_ids msgid "The accounts on which this post will be published." msgstr "Kontiene hvor indlægget vil blive udgivet." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__author_name msgid "" "The post author name based on third party information (ex: 'John Doe')." msgstr "" "Indlægget forfatternavn baseret på tredjeparts informationer (f.eks. 'Nomen " "Nescio')." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__state msgid "" "The post is considered as 'Posted' when all its sub-posts (one per social " "account) are either 'Failed' or 'Posted'" msgstr "" "Indlægget opfattes som 'Posteret' når alle dets under-indlæg (en per social " "konto) er enten 'Fejlet' eller 'Posteret'" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__published_date msgid "The post published date based on third party information." msgstr "Indlæggets udgivelsesdato baseret på tredjeparts informationer." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_live_post__failure_reason msgid "" "The reason why a post is not successfully posted on the Social Media (eg: " "connection error, duplicated post, ...)." msgstr "" "Grunden til et indlæg ikke blev posteret vellykket på et social medie " "(f.eks. forbindelses fejl, kopi af indlæg, ...)." #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__media_image msgid "The related Social Media's image" msgstr "De relaterede social medies billede" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__media_ids msgid "The social medias linked to the selected social accounts." msgstr "De sociale medier forbundet til de valgte sociale konti." #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__has_post_errors msgid "There are post errors on sub-posts" msgstr "Der er posterings fejl på under-indlæg" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__csrf_token msgid "" "This token can be used to verify that an incoming request from a social " "provider has not been forged." msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__name msgid "Title" msgstr "Titel" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "To add a stream" msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_stream__stream_type_id msgid "Type" msgstr "Type" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Type af undtagelsesaktivitet registreret " #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" msgstr "UTM Kampagne" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_utm_medium #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_account__utm_medium_id msgid "UTM Medium" msgstr "UTM medie" #. module: social #: model:ir.model,name:social.model_utm_source msgid "UTM Source" msgstr "UTM kilde" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Uh-oh! It looks like this message has been deleted from X." msgstr "" #. module: social #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #, python-format msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post_template.py:0 #, python-format msgid "Uploaded file does not seem to be a valid image." msgstr "Uploadet fil ser ikke ud til at være et gyldigt billede." #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.res_config_settings_view_form msgid "" "Use your own Developer Accounts on our Social app. Those credentials are " "provided in the developer section of your professional social media account." msgstr "" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_account__media_type #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__media_type #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_stream_post__media_type msgid "" "Used to make comparisons when we need to restrict some features to a " "specific media ('facebook', 'twitter', ...)." msgstr "" "Bruges til at foretage sammenligninger når vi begrænser visse funktioner til" " specifikke medier ('facebook', 'twitter', ...)." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "View" msgstr "Vis" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_media__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Beskeder fra hjemmesiden" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_media__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Hjemmesidens kommunikations historik" #. module: social #: model:ir.model.fields,field_description:social.field_social_post__post_method msgid "When" msgstr "Tidspunkt" #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__published_date msgid "" "When the global post was published. The actual sub-posts published dates may" " be different depending on the media." msgstr "" "Når det globale indlæg blev udgivet. De faktiske udgivelsesdatoer for under-" "indlæg kan være forskellige, afhængige af mediet." #. module: social #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post__image_ids #: model:ir.model.fields,help:social.field_social_post_template__image_ids msgid "Will attach images to your posts (if the social media supports it)." msgstr "" "Vi vil vedhæfte billeder til dine indlæg (hvis det sociale medie " "understøtter det)." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Write a comment..." msgstr "Skriv en kommentar..." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/tours/social.js:0 #, python-format msgid "Write a message to get a preview of your post." msgstr "Skriv en besked for at få en forhåndsvisning af dit indlæg." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "Write a reply..." msgstr "Skriv et svar..." #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_post msgid "" "Write an enticing post, add images and schedule it to be posted later on " "multiple platforms at once." msgstr "" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/utm_medium.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following social accounts in Social:\n" "%(social_accounts)s" msgstr "" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/utm_source.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to social posts in Social:\n" "%(utm_sources)s" msgstr "" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #, python-format msgid "You cannot reschedule a post that has already been posted." msgstr "" #. module: social #. odoo-python #: code:addons/social/models/social_post.py:0 #, python-format msgid "You cannot schedule a post in the past." msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form msgid "Your Post" msgstr "Dit indlæg" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "a Stream from an existing account" msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:social.social_post_template_view_form msgid "before posting." msgstr "før du postére." #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/js/stream_post_comment.js:0 #, python-format msgid "comment/reply" msgstr "kommentér/svar" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream msgid "dashboard" msgstr "kontrolpanel" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "for" msgstr "for" #. module: social #. odoo-javascript #: code:addons/social/static/src/xml/social_templates.xml:0 #, python-format msgid "replies..." msgstr "svar..." #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream_post msgid "to keep an eye on your own posts and monitor all social activities." msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_stream msgid "to link your accounts and start posting." msgstr "" #. module: social #: model_terms:ir.actions.act_window,help:social.action_social_account msgid "to start posting from Odoo." msgstr ""