forked from Mapan/odoo17e
329 lines
13 KiB
Plaintext
329 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * pos_pricer
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-31 15:25+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 08:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:pos_pricer.constraint_pricer_tag_name_unique
|
||
msgid "A Pricer tag with this barcode id already exists"
|
||
msgstr "Тег Pricer цим id штрих-коду вже існує"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__pricer_store_id
|
||
msgid "Associated Pricer Store"
|
||
msgstr "Асоційований магазин Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__product_id
|
||
msgid "Associated Product"
|
||
msgstr "Асоційований товар"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__auth_url
|
||
msgid "Auth Url"
|
||
msgstr "Auth Url"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__create_or_update_products_url
|
||
msgid "Create Or Update Products Url"
|
||
msgstr "Створення або оновлення URL-адреси товарів"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__last_update_datetime
|
||
msgid "Date and time of the last synchronization with Pricer"
|
||
msgstr "Дата і час останньої синхронізації з Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: %s - %s"
|
||
msgstr "Помилка: %s - %s"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error: check Pricer credentials"
|
||
msgstr "Помилка: перевірте облікові дані Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to unlink Pricer tag %s at API url %s"
|
||
msgstr "Не вдалося розʼєднати тег Pricer %s за API url %s"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_store_identifier
|
||
msgid "Identifier of the store in the Pricer system"
|
||
msgstr "Ідентифікатор магазину в системі Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_tag__name
|
||
msgid "It is recommended to use a barcode scanner for input"
|
||
msgstr "Для введення рекомендується використовувати сканер штрих-коду"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__last_update_datetime
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__last_update_status_message
|
||
msgid "Last Update Status"
|
||
msgstr "Статус останнього оновлення"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__link_tags_url
|
||
msgid "Link Tags Url"
|
||
msgstr "Link Tags Url"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_login
|
||
msgid "Login of your Pricer account"
|
||
msgstr "Зайдіть у ваш обліковий запис Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.actions.server,name:pos_pricer.pricer_sync_cron_ir_actions_server
|
||
msgid "POS Pricer: tags update synchronization "
|
||
msgstr "POS Pricer: теги оновлять вашу синхронізацію"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_password
|
||
msgid "Password of your Pricer account"
|
||
msgstr "Пароль вашого облікового запису Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:pos_pricer.pos_menu_pricer_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.product_template_form_view_pricers
|
||
msgid "Pricer"
|
||
msgstr "Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_product__pricer_display_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_template__pricer_display_price
|
||
msgid "Pricer Display Price"
|
||
msgstr "Pricer відображає ціну"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_login
|
||
msgid "Pricer Login"
|
||
msgstr "Вхід у Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_password
|
||
msgid "Pricer Password"
|
||
msgstr "Пароль Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_product__pricer_product_to_create_or_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_template__pricer_product_to_create_or_update
|
||
msgid "Pricer Product To Create Or Update"
|
||
msgstr "Товар Pricer для створення або оновлення"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__pricer_product_to_link
|
||
msgid "Pricer Product To Link"
|
||
msgstr "Товар Pricer для зʼєднання"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_product__pricer_store_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_template__pricer_store_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_store_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_store_view_list
|
||
msgid "Pricer Store"
|
||
msgstr "Магазин Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_store_identifier
|
||
msgid "Pricer Store ID"
|
||
msgstr "ID магазину Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pricer Store ID must only contain lowercase a-z, 0-9 or '-' and not start "
|
||
"with '-'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID магазину Pricer має містити лише нижній регістр a-z, 0-9 або '-' і не "
|
||
"починатися з '-'"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__name
|
||
msgid "Pricer Store name in Odoo database"
|
||
msgstr "Назва магазину Pricer а базі даних Odoo"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model,name:pos_pricer.model_pricer_store
|
||
msgid "Pricer Store regrouping pricer tags"
|
||
msgstr "Магазин Pricer перегруповує теги прайсеру"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_pricer.action_open_pricer_stores
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:pos_pricer.menu_pos_pricer_stores
|
||
msgid "Pricer Stores"
|
||
msgstr "Магазини Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_tag__name
|
||
msgid "Pricer Tag Barcode ID"
|
||
msgstr "ID штрих-коду тегу цінника"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_pricer.action_open_pricer_tags
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_tag_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:pos_pricer.menu_pos_pricer_tags
|
||
msgid "Pricer Tags"
|
||
msgstr "Теги Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_tenant_name
|
||
msgid "Pricer Tenant Name"
|
||
msgstr "Назва Pricer Tenant"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model,name:pos_pricer.model_pricer_tag
|
||
msgid "Pricer electronic tag"
|
||
msgstr "Електронний тег Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_tag_view_list
|
||
msgid "Pricer tag"
|
||
msgstr "Тег Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_product__pricer_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_product_template__pricer_tag_ids
|
||
msgid "Pricer tags ids"
|
||
msgstr "id тегів Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model,name:pos_pricer.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__product_ids
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Товари"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__last_update_status_message
|
||
msgid "Status message of the last synchronization with Pricer"
|
||
msgstr "Повідомлення про статус останньої синхронізації з Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_pricer.field_pricer_store__name
|
||
msgid "Store Name"
|
||
msgstr "Назва магазину"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_tag.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tag id should be a 17 characters string composed of a letter followed by 16 "
|
||
"digits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Id тегу має бути рядком із 17 символів, що складається з літери, за якою "
|
||
"слідують 16 цифр"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_tag__pricer_store_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_product_product__pricer_store_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_product_template__pricer_store_id
|
||
msgid ""
|
||
"This product will be linked to and displayed on the Pricer tags of the store"
|
||
" selected here"
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей товар буде пов’язано з цінниками вибраного тут магазину та "
|
||
"відображатиметься на ньому"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_product_product__pricer_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_product_template__pricer_tag_ids
|
||
msgid ""
|
||
"This product will be linked to and displayed on the Pricer tags with ids "
|
||
"listed here. It is recommended to use a barcode scanner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей товар буде пов’язано та відображено на цінниках із зазначеними тут id. "
|
||
"Рекомендується використовувати сканер штрих-кодів"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_store_view_list
|
||
msgid "Update all tags"
|
||
msgstr "Оновити всі теги"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_pricer/models/pricer_store.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Update successfully sent to Pricer"
|
||
msgstr "Оновлення успішно надіслане в Pricer"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_pricer.pricer_pricer_store_view_list
|
||
msgid "Update tags"
|
||
msgstr "Оновити теги"
|
||
|
||
#. module: pos_pricer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_pricer.field_pricer_store__pricer_tenant_name
|
||
msgid "Your company identifier at Pricer"
|
||
msgstr "Ваш ідентифікатор компанії на Pricer"
|