forked from Mapan/odoo17e
1953 lines
76 KiB
Plaintext
1953 lines
76 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * marketing_automation
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
|
||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__link_tracker_click_count
|
||
msgid "# Clicks"
|
||
msgstr "# Clics"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_filter_count
|
||
msgid "# Favorite Filters"
|
||
msgstr "# Filtros favoritos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mass_mailing_count
|
||
msgid "# Mailings"
|
||
msgstr "# Correos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__total_participant_count
|
||
msgid "# of active and completed participants"
|
||
msgstr "Número de participantes activos y que han completado las actividades"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__running_participant_count
|
||
msgid "# of active participants"
|
||
msgstr "# de participantes activos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__completed_participant_count
|
||
msgid "# of completed participants"
|
||
msgstr "Número de participantes que han completado las actividades"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__test_participant_count
|
||
msgid "# of test participants"
|
||
msgstr "# de participantes en la prueba"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Bounced"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Rebotado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Clicked"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Seleccionado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Opened"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Abierto"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Replied"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Respondido"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-clock-o pe-1\" role=\"img\" aria-label=\"Select time\" "
|
||
"title=\"Select time\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-clock-o pe-1\" role=\"img\" aria-label=\"Select time\" "
|
||
"title=\"Select time\"/>"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-open-o\"/> Not opened within"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-open-o\"/> No abierto en"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-open-o\"/> Opened after"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-open-o\"/> No abierto despuès de"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-circle\"/> Bounced after"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-circle\"/> Rebotado después de"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-hand-pointer-o\"/> Clicked after"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-hand-pointer-o\"/> Clicado después de"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-hand-pointer-o\"/> Not clicked within"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-hand-pointer-o\"/> No clicado después de"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-pie-chart\"/> Details"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-pie-chart\"/> Detalles"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/> Add child activity"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-plus-circle\"/> Agregar actividad hija"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-reply\"/> Not replied within"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-reply\"/> No respondido en"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-reply\"/> Replied after"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-reply\"/> Respondigo después de"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i data-trigger-type=\"activity\" class=\"fa fa-code-fork fa-rotate-180 fa-"
|
||
"flip-vertical o_ma_text_processed o_add_child_activity text-success\" "
|
||
"title=\"Add Another Activity\" role=\"img\" aria-label=\"Add Another "
|
||
"Activity\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i data-trigger-type=\"activity\" class=\"fa fa-code-fork fa-rotate-180 fa-"
|
||
"flip-vertical o_ma_text_processed o_add_child_activity text-success\" "
|
||
"title=\"Add Another Activity\" role=\"img\" aria-label=\"Add Another "
|
||
"Activity\"/>"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "<span class=\"d-inline-block w-25\">after</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-inline-block w-25\">después de</span>"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">Record</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Registro</span>"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span role=\"img\" title=\"Graph\" aria-label=\"Graph\" class=\"o_ma_activity_tab active\" data-tab-type=\"graph\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-pie-chart\"/>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span title=\"Filter\" role=\"img\" aria-label=\"Filter\" class=\"o_ma_activity_tab\" data-tab-type=\"filter\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-filter\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span role=\"img\" title=\"Graph\" aria-label=\"Graph\" class=\"o_ma_activity_tab active\" data-tab-type=\"graph\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-pie-chart\"/>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span title=\"Filter\" role=\"img\" aria-label=\"Filter\" class=\"o_ma_activity_tab\" data-tab-type=\"filter\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-filter\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_kanban
|
||
msgid "<span>Completed</span>"
|
||
msgstr "<span>Completado</span>"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_kanban
|
||
msgid "<span>Running</span>"
|
||
msgstr "<span>En proceso</span>"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_kanban
|
||
msgid "<span>Total</span>"
|
||
msgstr "<span>Total</span>"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "<strong>The workflow has been modified!</strong>"
|
||
msgstr "<strong>¡Se ha modificado el flujo!</strong>"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_winner_mailing_id
|
||
msgid "A/B Campaign Winner Mailing"
|
||
msgstr "Correo ganador de la campaña A/B"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_mailings_count
|
||
msgid "A/B Test Mailings #"
|
||
msgstr "# correos de prueba A/B"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_completed
|
||
msgid "A/B Testing Campaign Finished"
|
||
msgstr "Campaña de prueba A/B terminada"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__trace_ids
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Acciones"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__marketing_activity_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_tree_marketing_automation
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Actividades"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__activity_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Actividad"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__activity_domain
|
||
msgid "Activity Filter"
|
||
msgstr "Filtro de actividad"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "Activity Name"
|
||
msgstr "Nombre de la actividad"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__activity_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__activity_type
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "Tipo de actividad"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_activity__domain
|
||
msgid ""
|
||
"Activity will only be performed if record satisfies this domain, obtained "
|
||
"from the combination of the activity filter and its inherited filter"
|
||
msgstr ""
|
||
"La actividad solo se realizará si el registro satisface este dominio, "
|
||
"obtenido de la combinación del filtro de actividad y su filtro heredado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Hot Category"
|
||
msgstr "Agregar categoría principal"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Tag"
|
||
msgstr "Agregar etiqueta"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add To Confirmed List"
|
||
msgstr "Agregar a lista de confirmados"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Add new activity"
|
||
msgstr "Agregar una nueva actividad"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
||
msgid "Add to Templates"
|
||
msgstr "Agregar a plantillas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add to list"
|
||
msgstr "Agregar a la lista"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "After 7 days"
|
||
msgstr "Después de 7 días"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_activity__allowed_parent_ids
|
||
msgid "All activities which can be the parent of this one"
|
||
msgstr "Todas las actividades que pueden ser el padre de esta"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__social_post_ids
|
||
msgid "All related social media posts"
|
||
msgstr "Todas las publicaciones relacionadas en las redes sociales"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__allowed_parent_ids
|
||
msgid "Allowed parents"
|
||
msgstr "Padres permitidos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_campaign__is_auto_campaign
|
||
msgid "Allows us to filter relevant Campaigns"
|
||
msgstr "Nos permite filtrar las campañas relevantes"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__domain
|
||
msgid "Applied Filter"
|
||
msgstr "Filtro aplicado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archivado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to create a new participant for each matching record "
|
||
"that has not been used yet?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que quiere crear un nuevo participante para cada registro "
|
||
"correspondiente que aún no se ha usado?"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
||
msgid "Attach a file"
|
||
msgstr "Adjuntar un archivo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__is_auto_campaign
|
||
msgid "Automatically Generated Campaign"
|
||
msgstr "Campaña generada automáticamente"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Be aware that participants that had no more activities could be reintroduced"
|
||
" into the campaign and new traces could be created for them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenga en cuenta que los participantes que ya no tenían actividades podían "
|
||
"volver a introducirse en la campaña y crear nuevos rastros."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blacklist Bounces"
|
||
msgstr "Rebotados de la lista negra"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blacklist record"
|
||
msgstr "Registro de la lista negra"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Bounced"
|
||
msgstr "Rebotado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__bounced_ratio
|
||
msgid "Bounced Ratio"
|
||
msgstr "Proporción de correos rebotados"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__campaign_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Campaña"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__name
|
||
msgid "Campaign Identifier"
|
||
msgstr "Identificador de campañas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__title
|
||
msgid "Campaign Name"
|
||
msgstr "Nombre de campaña"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_campaign_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_campaign_menu
|
||
msgid "Campaigns"
|
||
msgstr "Campañas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "Cancel after"
|
||
msgstr "Cancelar después "
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__canceled
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check Bounce Contact"
|
||
msgstr "Revisar contacto rebotado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check Email Address"
|
||
msgstr "Revisar dirección de correo electrónico"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_activity__validity_duration
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to make sure your actions are not executed after a specific "
|
||
"amount of time after the scheduled date. (e.g. Time-limited offer, Upcoming "
|
||
"event, …)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla para asegurar que sus acciones no se ejecuten después de"
|
||
" un periodo de tiempo específico después de la fecha programada. (Por "
|
||
"ejemplo: oferta por tiempo limitado, próximo evento, ...)"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__child_ids
|
||
msgid "Child Activities"
|
||
msgstr "Actividades hijas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Clicked"
|
||
msgstr "Cliqueado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__links_click_datetime
|
||
msgid "Clicked On"
|
||
msgstr "Clickeado el"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
||
msgid "Clicks"
|
||
msgstr "Clics"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Índice de Colores"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_participants_action_reporting
|
||
msgid ""
|
||
"Come back later once your campaigns are running to overview your "
|
||
"participants."
|
||
msgstr ""
|
||
"Regrese cuando sus campañas ya hayan iniciado para supervisar a los "
|
||
"participantes."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Commercial prospection"
|
||
msgstr "Prospección comercial "
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_participant__state__completed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_search
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Completado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_automation_menu_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuración"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmación"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmed contacts"
|
||
msgstr "Contactos confirmados"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/marketing_automation/static/src/xml/marketing_automation_templates.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_campaign_action
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a Campaign"
|
||
msgstr "Crear una campaña"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/marketing_automation/static/src/xml/marketing_automation_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create one or load a template prepared by our experts."
|
||
msgstr "Cree uno o suba una plantilla hecha por nuestros expertos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_campaign_action
|
||
msgid ""
|
||
"Create one or load a template prepared by our experts.\n"
|
||
" Then sit down and let Odoo handle the rest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cree una o suba una plantilla hecha por nuestros expertos.\n"
|
||
" Deje que Odoo haga el resto"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Creado por"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Creado el"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_schedule_datetime
|
||
msgid ""
|
||
"Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
|
||
msgstr ""
|
||
"La fecha que se usará para saber cuándo determinar y enviar el correo "
|
||
"ganador"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__interval_type__days
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__validity_duration_type__days
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Días"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__interval_type
|
||
msgid "Delay Type"
|
||
msgstr "Tipo de retraso"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/marketing_automation/static/src/js/marketing_automation_one2many.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/marketing_automation/static/src/js/marketing_automation_one2many.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting this activity will delete ALL its children activities. Are you "
|
||
"sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eliminar esta actividad eliminará TODAS sus actividades hijas. ¿Está seguro?"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__child_ids
|
||
msgid "Direct child traces"
|
||
msgstr "Rastros directos hijos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nombre mostrado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__res_id
|
||
msgid "Document ID"
|
||
msgstr "ID del documento"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Dominio"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_activity__activity_domain
|
||
msgid "Domain that applies to this activity and its child activities"
|
||
msgstr "Dominio que se aplica a esta actividad y sus actividades hijas. "
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Don't update"
|
||
msgstr "No actualizar"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Double Opt-in"
|
||
msgstr "Confirmación doble"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__activity_type__email
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__mass_mailing_id_mailing_type__mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email canceled"
|
||
msgstr "Correo cancelado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email failed"
|
||
msgstr "Correo electrónico fallido"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__error
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__state_msg
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "Mensaje de error"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You can't create recursive hierarchy of Activity."
|
||
msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquía recursiva de actividad."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exception in mass mailing: %s"
|
||
msgstr "Excepción en los correos masivos: %s"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exception in server action: %s"
|
||
msgstr "Excepción en la acción del servidor: %s"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_search
|
||
msgid "Exclude Test"
|
||
msgstr "Excluir prueba"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "Expiry Duration"
|
||
msgstr "Duración de vencimiento"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_filter_id
|
||
msgid "Favorite Filter"
|
||
msgstr "Filtro favorito"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.mailing_filter_menu_action_marketing_automaion
|
||
msgid "Favorite Filters"
|
||
msgstr "Filtros favoritos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_filter_domain
|
||
msgid "Favorite filter domain"
|
||
msgstr "Dominio del filtro favorito"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__domain
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Generate participants"
|
||
msgstr "Generar participantes"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Get 10% OFF"
|
||
msgstr "Obtenga un 10 % de DESCUENTO"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_trace_action
|
||
msgid ""
|
||
"Here you will be able to check the results of your mailings from all "
|
||
"Marketing Automation Campaigns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquí podrá revisar los resultados de sus correos de todas las campañas de "
|
||
"automatización de marketing."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hot"
|
||
msgstr "Popular"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__interval_type__hours
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__validity_duration_type__hours
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Horas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__is_mailing_campaign_activated
|
||
msgid "Is Mailing Campaign Activated"
|
||
msgstr "La campaña de correo está activada"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "It will be generated automatically once you save this record."
|
||
msgstr "Se generará automáticamente cuando usted haya guardado este registro."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Join partnership!"
|
||
msgstr "¡Únase a la asociación!"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última actualización por"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última actualización el"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__last_sync_date
|
||
msgid "Last activities synchronization"
|
||
msgstr "Última sincronización de actividades"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Comenzar"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/wizard/marketing_campaign_test.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launch a Test"
|
||
msgstr "Comenzar una prueba"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_campaign_test_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
||
msgid "Launch a test"
|
||
msgstr "Comenzar una prueba"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__crm_lead_count
|
||
msgid "Leads/Opportunities count"
|
||
msgstr "Número de leads/oportunidades"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.link_tracker_action_marketing_campaign
|
||
msgid "Link Statistics"
|
||
msgstr "Estadísticas de enlaces"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.link_tracker_menu_reporting_marketing_automation
|
||
msgid "Link Tracker"
|
||
msgstr "Rastreador de enlaces"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.link_tracker_action_marketing_campaign
|
||
msgid ""
|
||
"Link Trackers are created when mailings with links are sent to track how "
|
||
"many clicks they get."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los rastreadores de enlaces se crean cuando envía los correos para rastrear "
|
||
"cuántos clics obtienen."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_category__email
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Correo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_automation
|
||
msgid "Mail Body"
|
||
msgstr "Cuerpo del correo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "Plantilla de correo electrónico"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_bounce
|
||
msgid "Mail: bounced"
|
||
msgstr "Correo: rebotado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_click
|
||
msgid "Mail: clicked"
|
||
msgstr "Correo: seleccionado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_not_click
|
||
msgid "Mail: not clicked"
|
||
msgstr "Correo: no seleccionado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_not_open
|
||
msgid "Mail: not opened"
|
||
msgstr "Correo: no abierto"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_not_reply
|
||
msgid "Mail: not replied"
|
||
msgstr "Correo: no respondido"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_open
|
||
msgid "Mail: opened"
|
||
msgstr "Correo: abierto"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__mail_reply
|
||
msgid "Mail: replied"
|
||
msgstr "Correo: respondido"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
||
msgid "Mailing"
|
||
msgstr "Correo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_mailing_trace
|
||
msgid "Mailing Statistics"
|
||
msgstr "Estadísticas de correo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__mass_mailing_id_mailing_type
|
||
msgid "Mailing Type"
|
||
msgstr "Tipo de correo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
||
msgid "Mailings"
|
||
msgstr "Correos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Mails sent and not bounced"
|
||
msgstr "Correos electrónicos enviados y no rebotados"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "Manualmente"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_participant.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Marked as completed"
|
||
msgstr "Marcado como completado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_mailing_mailing__marketing_activity_ids
|
||
msgid "Marketing Activities"
|
||
msgstr "Actividades de marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_mail_compose_message__marketing_activity_id
|
||
msgid "Marketing Activity"
|
||
msgstr "Actividad de marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.category,name:marketing_automation.module_marketing_automation_category
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_automation_menu
|
||
msgid "Marketing Automation"
|
||
msgstr "Automatización de marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.mail_mass_mailing_action_marketing_automation
|
||
msgid "Marketing Automation Mailings"
|
||
msgstr "Correos de automatización de marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.actions.server,name:marketing_automation.ir_cron_campaign_execute_activities_ir_actions_server
|
||
msgid "Marketing Automation: execute activities"
|
||
msgstr "Automatización de marketing: ejecutar actividades"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.actions.server,name:marketing_automation.ir_cron_campaign_sync_participants_ir_actions_server
|
||
msgid "Marketing Automation: sync participants"
|
||
msgstr "Automatización de marketing: sincronizar participantes"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_campaign
|
||
msgid "Marketing Campaign"
|
||
msgstr "Campaña de marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_campaign_test
|
||
msgid "Marketing Campaign: Launch a Test"
|
||
msgstr "Campaña de marketing: comenzar una prueba"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_participant
|
||
msgid "Marketing Participant"
|
||
msgstr "Participante en campaña de marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__mass_mailing_id
|
||
msgid "Marketing Template"
|
||
msgstr "Plantilla de marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_marketing_trace
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_mailing_trace__marketing_trace_id
|
||
msgid "Marketing Trace"
|
||
msgstr "Seguimiento de marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_mailing_mailing__use_in_marketing_automation
|
||
msgid ""
|
||
"Marketing campaigns use mass mailings with some specific behavior; this "
|
||
"field is used to indicate its statistics may be suspicious."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las campañas de marketing utilizan los correos masivos con una determinada "
|
||
"finalidad. Este campo se utiliza para indicar que las estadísticas pueden "
|
||
"estar equivocadas."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_mailing_mailing
|
||
msgid "Mass Mailing"
|
||
msgstr "Correo masivo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_mailing_trace_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_form
|
||
msgid "Mass Mailing Statistics"
|
||
msgstr "Estadísticas de correos masivos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_mail_ids
|
||
msgid "Mass Mailings"
|
||
msgstr "Correos masivos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__mailing_trace_ids
|
||
msgid "Mass mailing statistics"
|
||
msgstr "Estadísticas de correo masivo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Message for sales person"
|
||
msgstr "Mensaje para el comercial"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__model_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modelo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.ir_model_view_tree_marketing
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "Descripción del modelo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__model_name
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Nombre del modelo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__interval_type__months
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__validity_duration_type__months
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Meses"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_campaign__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nuevo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next activity: Check Email Address"
|
||
msgstr "Siguiente actividad: revisar dirección de correo electrónico"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "No activity"
|
||
msgstr "Sin actividad"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "No activity for this campaign."
|
||
msgstr "No hay actividad para esta campaña."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.link_tracker_action_marketing_campaign
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_participants_action_reporting
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:marketing_automation.marketing_trace_action
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "¡Todavía no hay información!"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Not Clicked"
|
||
msgstr "No cliqueado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Not Opened"
|
||
msgstr "No abierto"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Not Replied"
|
||
msgstr "No respondido"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Not bounced yet"
|
||
msgstr "Todavía no se ha rebotado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Not clicked yet"
|
||
msgstr "Todavía no se ha cliqueado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Not opened yet"
|
||
msgstr "Todavía no se ha abierto"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Not replied yet"
|
||
msgstr "Todavía no se ha respondido"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__mailing_mail_count
|
||
msgid "Number of Mass Mailing"
|
||
msgstr "Número de correos masivos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__click_count
|
||
msgid "Number of clicks generated by the campaign"
|
||
msgstr "Número de clics generados por la campaña"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__social_engagement
|
||
msgid ""
|
||
"Number of interactions (likes, shares, comments ...) with the social posts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de interacciones (me gusta, compartir, comentarios ...) con las "
|
||
"publicaciones en redes sociales"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Offer free catalog"
|
||
msgstr "Ofrecer el catálogo gratis"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Abierto"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__opened_ratio
|
||
msgid "Opened Ratio"
|
||
msgstr "Proporción de apertura"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Other activity"
|
||
msgstr "Otra actividad"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Padre"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Parent activity mail bounced"
|
||
msgstr "Correo de actividad padre rebotado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Parent activity mail clicked"
|
||
msgstr "Correo de actividad padre seleccionado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Parent activity mail opened"
|
||
msgstr "Correo de actividad padre abierto"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_trace.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Parent activity mail replied"
|
||
msgstr "Correo de actividad padre respondido"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__participant_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_form
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "Participante"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_tree
|
||
msgid "Participant Name"
|
||
msgstr "Nombre del participante"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_pivot
|
||
msgid "Participant summary"
|
||
msgstr "Resumen del participante"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_participant_action_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_participant_action_campaign_test
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_participants_action_mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_participants_action_reporting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__participant_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_participants_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "Participantes"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participants of %s (%s)"
|
||
msgstr "Participantes de %s (%s) "
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "Pick a Server Action"
|
||
msgstr "Elegir una acción del servidor"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "Pick a Template"
|
||
msgstr "Elegir una plantilla"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Pick a record..."
|
||
msgstr "Elija un registro..."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
||
msgid "Pick or create a/an"
|
||
msgstr "Elija o cree un/una"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__processed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__processed
|
||
msgid "Processed"
|
||
msgstr "Procesado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "REJECTED"
|
||
msgstr "RECHAZADO"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__received_ratio
|
||
msgid "Received Ratio"
|
||
msgstr "Proporción de correos recibidos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__resource_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__resource_ref
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Registro"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__res_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__res_id
|
||
msgid "Record ID"
|
||
msgstr "ID de registro"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_participant.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record deleted"
|
||
msgstr "Registro eliminado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign_test__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__model_name
|
||
msgid "Record model"
|
||
msgstr "Modelo de registro"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__rejected
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__rejected
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Rechazado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected by activity filter or record deleted / archived"
|
||
msgstr "Rechazado por filtro o registro de actividad eliminado/archivado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Reload a favorite filter"
|
||
msgstr "Volver a cargar un filtro favorito"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
||
msgid "Remove from Templates"
|
||
msgstr "Eliminar de plantillas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_participant__state__unlinked
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Eliminado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_participant__state
|
||
msgid "Removed means the related record does not exist anymore."
|
||
msgstr "Eliminado significa que el registro vinculado ya no existe."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Replied"
|
||
msgstr "Respondido"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__replied_ratio
|
||
msgid "Replied Ratio"
|
||
msgstr "Proporción de correos respondidos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_automation_reporting_menu
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Informes"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__require_sync
|
||
msgid "Require trace sync"
|
||
msgstr "Solicitar sincronización de rastros"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "ID del recurso"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Nombre del recurso"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsable"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Ejecutar"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Run the next scheduled activity for each participant of this campaign?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Desea ejecutar la siguiente actividad planificada para cada participante de"
|
||
" esta campaña?"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_campaign__state__running
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_participant__state__running
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_search
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "En proceso"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "SUCCESS"
|
||
msgstr "ÉXITO"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__schedule_date
|
||
msgid "Schedule Date"
|
||
msgstr "Planificar fecha"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_trace__state__scheduled
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Planificado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
||
msgid "Search Campaign"
|
||
msgstr "Buscar campaña"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
||
msgid "Search Participant"
|
||
msgstr "Buscar participante "
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_search
|
||
msgid "Search Traces"
|
||
msgstr "Buscar rastros"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_winner_selection
|
||
msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
|
||
msgstr "Selección para determinar el correo ganador que se enviará."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send 10% Welcome Discount"
|
||
msgstr "Envíe un 10 % de descuento como bienvenida"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_schedule_datetime
|
||
msgid "Send Final On"
|
||
msgstr "Enviar final el"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send Welcome Email"
|
||
msgstr "Enviar un correo de bienvenida"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send a free catalog and follow-up according to reactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envíe un catálogo gratuito y proporcione seguimiento según la reacción "
|
||
"obtenida."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send a welcome email to contacts and tag them if they click in it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envíe un correo electrónico de bienvenida a sus contactos y etiquételos si "
|
||
"hacen clic en él. "
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Send a welcome email to new subscribers, remove the address that bounced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envíe un correo de bienvenida a los nuevos suscriptores, elimine las "
|
||
"direcciones que rebotan."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__interval_number
|
||
msgid "Send after"
|
||
msgstr "Enviar después"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__interval_standardized
|
||
msgid "Send after (in hours)"
|
||
msgstr "Enviar después (en horas)"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send an email to new recipients to confirm their consent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envíe un correo electrónico a los nuevos destinatarios para confirmar su "
|
||
"consentimiento. "
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Enviado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__server_action_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__activity_type__action
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "Acción de servidor"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__social_posts_count
|
||
msgid "Social Media Posts"
|
||
msgstr "Publicaciones en redes sociales"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Some participants are already running on this campaign. Click on 'Update' to"
|
||
" apply the modifications you've just made."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algunos participantes ya están participando en esta campaña. Haga clic en "
|
||
"\"Actualizar\" para introducir las modificaciones que acaba de realizar."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__source_id
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Origen"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_mailing_mailing__use_in_marketing_automation
|
||
msgid "Specific mailing used in marketing campaign"
|
||
msgstr "Correo específico utilizado en la campaña de marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__stage_id
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Etapa"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Iniciar"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_search
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "State: #{record.state.raw_value}"
|
||
msgstr "Estado: #{record.state.raw_value}"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__statistics_graph_data
|
||
msgid "Statistics Graph Data"
|
||
msgstr "Datos de la gráfica de estadísticas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__mailing_trace_status
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Parar"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_campaign__state__stopped
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Parada"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_trace__links_click_datetime
|
||
msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
|
||
msgstr "Guarda la fecha del último clic en caso de que haya múltiples clics."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.mailing_mailing_view_form_marketing_activity
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Asunto"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Éxito"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Switching Target Model invalidates the existing activities. Either update "
|
||
"your activity actions to match the new Target Model or delete them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambiar el modelo objetivo invalida las actividades existentes. Deberá "
|
||
"actualizar las acciones de la actividad para que coincidan con el modelo "
|
||
"objetivo o eliminarlas."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__require_sync
|
||
msgid "Sync of participants is required"
|
||
msgstr "Es necesario sincronizar a los participantes"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tag Hot Contacts"
|
||
msgstr "Etiquetar contactos populares"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__tag_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_tree
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Objetivo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_tree
|
||
msgid "Target Model"
|
||
msgstr "Modelo de objetivo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Plantillas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Prueba"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_participant__is_test
|
||
msgid "Test Record"
|
||
msgstr "Registro de la prueba"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__is_test
|
||
msgid "Test Trace"
|
||
msgstr "Rastro de prueba"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Pruebas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The saved filter targets different model and is incompatible with this "
|
||
"campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"El filtro guardado está orientado a un modelo diferente y no es compatible "
|
||
"con esta campaña."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/marketing_automation/static/src/xml/marketing_automation_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Then sit down and let Odoo handle the rest!"
|
||
msgstr "¡Deje que Odoo haga el resto!"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To use this feature you should be an administrator or belong to the "
|
||
"marketing automation group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para usar esta función, debe ser administrador o pertenecer al grupo de "
|
||
"automatización de marketing."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_bounce
|
||
msgid "Total Bounce"
|
||
msgstr "Total de correos rebotados"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_click
|
||
msgid "Total Click"
|
||
msgstr "Total de clics"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_open
|
||
msgid "Total Open"
|
||
msgstr "Total de correos abiertos"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_reply
|
||
msgid "Total Reply"
|
||
msgstr "Total de respuestas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__total_sent
|
||
msgid "Total Sent"
|
||
msgstr "Total de correos enviados"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_automation.marketing_trace_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__trace_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_automation.marketing_trace_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_trace_view_tree
|
||
msgid "Traces"
|
||
msgstr "Rastros"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Activador"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__trigger_category
|
||
msgid "Trigger Category"
|
||
msgstr "Categoría de activador"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__trigger_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_trace__trigger_type
|
||
msgid "Trigger Type"
|
||
msgstr "Tipo de activador"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_utm_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__utm_campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__utm_campaign_id
|
||
msgid "UTM Campaign"
|
||
msgstr "Campaña UTM"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_automation.model_utm_source
|
||
msgid "UTM Source"
|
||
msgstr "Fuente UTM"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Unicity based on"
|
||
msgstr "Unicidad basada en"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__unique_field_id
|
||
msgid "Unique Field"
|
||
msgstr "Campo único"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__use_leads
|
||
msgid "Use Leads"
|
||
msgstr "Usar Leads"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_automation.field_marketing_campaign__unique_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"Used to avoid duplicates based on model field.\n"
|
||
"e.g.\n"
|
||
" For model 'Customers', select email field here if you don't\n"
|
||
" want to process records which have the same email address"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizado para evitar duplicados basados en el campo del modelo.\n"
|
||
"P. ej.:\n"
|
||
" Para el modelo \"Clientes\", seleccione el campo del correo electrónico si no \n"
|
||
" desea procesar registros que tengan la misma dirección de correo electrónico"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:res.groups,name:marketing_automation.group_marketing_automation_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuario"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__validity_duration_number
|
||
msgid "Valid during"
|
||
msgstr "Válido durante"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__validity_duration
|
||
msgid "Validity Duration"
|
||
msgstr "Periodo de validez"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_activity__validity_duration_type
|
||
msgid "Validity Duration Type"
|
||
msgstr "Tipo de duración de la validez"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Advertencia"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__interval_type__weeks
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__validity_duration_type__weeks
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Semanas"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Welcome Flow"
|
||
msgstr "Flujo de bienvenida"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Welcome!"
|
||
msgstr "¡Bienvenido/a!"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_automation.field_marketing_campaign__ab_testing_winner_selection
|
||
msgid "Winner Selection"
|
||
msgstr "Selección del ganador"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Workflow"
|
||
msgstr "Flujo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_participant_view_form
|
||
msgid "Workflow Started On"
|
||
msgstr "El flujo comenzó el"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_activity.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to set the activity \"%s\" as \"%s\" while its child \"%s\" has the trigger type \"%s\"\n"
|
||
"Please modify one of those activities before saving."
|
||
msgstr ""
|
||
"Está intentando configurar la actividad \"%s\" como \"%s\" mientras que su actividad hija es \"%s\" tiene el tipo de activación \"%s\"\n"
|
||
"Por favor modifique una de esas actividades antes de guardarla."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/utm_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete these UTM Campaigns as they are linked to the following marketing campaigns in Marketing Automation:\n"
|
||
"%(campaign_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"No puede borrar estas campañas UTM ya que están vinculadas a estas campañas de marketing en Automatización de marketing:\n"
|
||
"%(campaign_names)s"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/utm_source.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following marketing activities in Marketing Automation:\n"
|
||
"%(activities_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"No puede borrar estas fuentes UTM ya que están vinculadas a estas actividades de marketing en Automatización de marketing:\n"
|
||
"%(activities_names)s"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/marketing_automation/models/marketing_campaign.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must set up at least one activity to start this campaign."
|
||
msgstr "Debe configurar al menos una actividad para comenzar esta campaña."
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__activity
|
||
msgid "another activity"
|
||
msgstr "otra actividad"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:marketing_automation.selection__marketing_activity__trigger_type__begin
|
||
msgid "beginning of workflow"
|
||
msgstr "inicio del flujo de trabajo"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
||
msgid "e.g. \"Brandon Freeman\""
|
||
msgstr "p. ej. \"Brandon Freeman\""
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_activity_view_form
|
||
msgid "e.g. eCommerce Offers"
|
||
msgstr "p. ej. Ofertas de comercio electrónico"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_view_form
|
||
msgid "e.g. eCommerce Offers Plan"
|
||
msgstr "p. ej. Plan de ofertas de Comercio electrónico"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:marketing_automation.marketing_campaign_test_view_form
|
||
msgid "to generate a Test Participant"
|
||
msgstr "para generar un participante de la prueba"
|
||
|
||
#. module: marketing_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/marketing_automation/static/src/xml/marketing_automation_templates.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{{template_info.title}}"
|
||
msgstr "{{template_info.title}}"
|