1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_se_reports/i18n/sv_SE.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

658 lines
27 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_se_reports
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 10:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_TOTAL
msgid "ASSETS"
msgstr "TILLGÅNGAR"
#. module: l10n_se_reports
#: model:ir.model,name:l10n_se_reports.model_account_report
msgid "Accounting Report"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4040_TOTAL
msgid "Accounts payable"
msgstr "Leverantörsskulder"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302010
msgid "Accounts receivable"
msgstr "Kundfordringar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_40110_TOTAL
msgid "Accrued expenses and prepaid income"
msgstr "Upplupna kostnader och förutbetalda intäkter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4030_TOTAL
msgid "Advances from customers"
msgstr "Förskott från kunder"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201050
msgid "Advances regarding intangible non-current assets"
msgstr "Förskott avseende immateriella anläggningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301050
msgid "Advances to suppliers"
msgstr "Förskott till leverantörer"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10106010
msgid "Allocated year-end results"
msgstr "Årets resultat allokerade"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_ec_sales_goods
msgid "Amount of goods"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_ec_sales_service
msgid "Amount of services"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_ec_sales_tri
msgid "Amount of third party sales"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_column
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_column
msgid "Balance"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs
msgid "Balance sheet"
msgstr "Balansräkning"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_101050_TOTAL
msgid "Balanced gain or loss"
msgstr "Balanserad vinst eller förlust"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4010_TOTAL
msgid "Bond loans"
msgstr "Obligationslån"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201010
msgid "Capitalized expenses for development work and similar work"
msgstr "Balanserade utgifter för utvecklingsarbeten och liknande arbeten"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_3040_TOTAL
msgid "Cash and bank"
msgstr "Kassa och bank"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_2_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_2
msgid "Changes in inventory"
msgstr "Förändring av varulager"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_102030_TOTAL
msgid "Changes in the equity fund"
msgstr "Förändringar i kapitalandelsfonden"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_102040_TOTAL
msgid "Changes in the fair value reserve"
msgstr "Förändringar i fonden för verkligt värde"
#. module: l10n_se_reports
#: code:addons/l10n_se_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "Closing Entry"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201020
msgid "Concessions, patents, licenses, trademarks and similar rights"
msgstr "Koncessioner, patent, licenser, varumärken samt liknande rättigheter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_30_TOTAL
msgid "Current assets"
msgstr "Omsättningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101035
msgid "Dedicated funds"
msgstr "Ändamålsbestämda medel"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_102020_TOTAL
msgid "Deposits or withdrawals during the year"
msgstr "Insättningar eller uttag under året"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_8_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_8
msgid "Depreciation and write-downs of tangible and intangible non-current assets"
msgstr "Avskrivningar och nedskrivningar av materiella och immateriella anläggningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_9_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_9
msgid "Depreciation of current assets in addition to normal depreciation"
msgstr "Nedskrivningar av omsättningstillgångar utöver normala nedskrivningar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_16_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_16
msgid "Depreciation of financial non-current assets and short-term investments"
msgstr "Nedskrivningar av finansiella anläggningstillgångar och kortfristiga placeringar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report,name:l10n_se_reports.swedish_ec_sales_report
msgid "EC sales Report"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_TOTAL
msgid "EQUITY, PROVISIONS AND LIABILITIES"
msgstr "EGET KAPITAL, AVSÄTTNINGAR OCH SKULDER"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202030
msgid "Equipment, tools and installations"
msgstr "Inventarier, verktyg och installationer"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_102010_TOTAL
msgid "Equity at the beginning of the financial year"
msgstr "Eget kapital vid räkenskapsårets början"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10_TOTAL
msgid "Equity, with information on what constitutes unrestricted equity and restricted equity"
msgstr "Eget kapital, med uppgift om vad som utgör fritt eget kapital och bundet eget kapital"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4050_TOTAL
msgid "Exchange liabilities"
msgstr "Växelskulder"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10104030
msgid "Fair value fund"
msgstr "Fond för verkligt värde"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_2030_TOTAL
msgid "Financial assets"
msgstr "Finansiella anläggningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_FP_TOTAL_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_FP_TOTAL
msgid "Financial items"
msgstr "Finansiella poster"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301030
msgid "Finished goods and goods for sale"
msgstr "Färdiga varor och handelsvaror"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10102020
msgid "Free share premium fund"
msgstr "Fri överkursfond"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10104040
msgid "Fund for development expenditure"
msgstr "Fond för utvecklingsutgifter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301020
msgid "Goods under production"
msgstr "Varor under tillverkning"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201040
msgid "Goodwill"
msgstr "Goodwill"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202050
msgid "Improvement leasehold"
msgstr "Förbättringsutgifter på annans fastighet"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_13_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_13
msgid "Income from other companies in which there is an ownership interest"
msgstr "Intäkter från övriga företag som det finns ett ägarintresse i"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_14_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_14
msgid "Income from other securities and receivables that are non-current assets"
msgstr "Intäkter från övriga värdepapper och fordringar som är anläggningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_12_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_12
msgid "Income from shares in associated companies and jointly controlled companies"
msgstr "Intäkter från andelar i intresseföretag och gemensamt styrda företag"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_11_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_11
msgid "Income from shares in group companies"
msgstr "Intäkter från andelar i koncernföretag"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_2010_TOTAL
msgid "Intangible assets"
msgstr "Immateriella anläggningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_17_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_17
msgid "Interest expenses and similar expenses"
msgstr "Räntekostnader och liknande kostnader"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_3010_TOTAL
msgid "Inventories, etc."
msgstr "Varulager m.m."
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203050
msgid "Investments in other companies"
msgstr "Ägarintressen i övriga företag"
#. module: l10n_se_reports
#: code:addons/l10n_se_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "KVR"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202010
msgid "Land and buildings"
msgstr "Byggnader och mark"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_40_TOTAL
msgid "Liabilities"
msgstr "Skulder"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4060_TOTAL
msgid "Liabilities to Group companies"
msgstr "Skulder till koncernföretag"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4070_TOTAL
msgid "Liabilities to associated companies and jointly controlled companies"
msgstr "Skulder till intresseföretag och gemensamt styrda företag"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4020_TOTAL
msgid "Liabilities to credit institutions"
msgstr "Skulder till kreditinstitut"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4080_TOTAL
msgid "Liabilities to other companies in which there is an ownership interest"
msgstr "Skulder till övriga företag som det finns ett ägarintresse i"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203080
msgid "Loans to co-owners and others, to whom co-owners are in such a relationship as stated in ch. 1 § 3, 4 or 5 of the Swedish Companies Act (2005: 551)"
msgstr "Lån till delägare och andra, till vilka delägare står i sådant förhållande som sägs i 21 kap. 1 § 3, 4 eller 5 aktiebolagslagen (2005:551)"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202020
msgid "Machinery and other technical facilities"
msgstr "Maskiner och andra tekniska anläggningar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10102510
msgid "Membership efforts"
msgstr "Medlemsinsatser"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_1_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_1
msgid "Net sales"
msgstr "Nettoomsättning"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_20_TOTAL
msgid "Non-current assets"
msgstr "Anläggningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202040
msgid "Ongoing new facilities and advances regarding tangible non-current assets"
msgstr "Pågående nyanläggningar och förskott avseende materiella anläggningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301040
msgid "Ongoing work on behalf of others"
msgstr "Pågående arbete för annans räkning"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_K_TOTAL_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_K_TOTAL
msgid "Operating costs"
msgstr "Rörelsen kostnader"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_I_TOTAL_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_I_TOTAL
msgid "Operating income, stock changes, etc."
msgstr "Rörelsen intäkter, lagerförändringar m.m."
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_RR_TOTAL_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_RR_TOTAL
msgid "Operating results"
msgstr "Rörelseresultat"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10104050
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_6_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_6
msgid "Other external expenses"
msgstr "Övriga externa kostnader"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101040_TOTAL
msgid "Other funds"
msgstr "Andra fonder"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_15_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_15
msgid "Other interest income and similar income"
msgstr "Övriga ränteintäkter och liknande intäkter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301060
msgid "Other inventory assets"
msgstr "Övriga lagertillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_40100_TOTAL
msgid "Other liabilities"
msgstr "Övriga skulder"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_20309
msgid "Other long-term receivables"
msgstr "Andra långfristiga fordringar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203070
msgid "Other long-term securities"
msgstr "Andra långfristiga värdepappersinnehav"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_10_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_10
msgid "Other operating expenses"
msgstr "Övriga rörelsekostnader"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_4_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_4
msgid "Other operating income"
msgstr "Övriga rörelseintäkter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_3030
msgid "Other provisions"
msgstr "Övriga avsättningar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302050
msgid "Other receivables"
msgstr "Övriga fordringar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_303020
msgid "Other short-term investments"
msgstr "Övriga kortfristiga placeringar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_202060
msgid "Other tangible non-current assets"
msgstr "Övriga materiella anläggningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_20_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_20
msgid "Other taxes"
msgstr "Övriga skatter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101025_TOTAL
msgid "Paid-in and issue contributions"
msgstr "Inbetalda insatser och emissionsinsatser"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_7_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_7
msgid "Personnel costs"
msgstr "Personalkostnader"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302060
msgid "Prepayments and accrued income"
msgstr "Förutbetalda kostnader och upplupna intäkter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost
#: model:ir.actions.client,name:l10n_se_reports.action_account_report_se_pnl
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Resultaträkning"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_30_TOTAL
msgid "Provisions"
msgstr "Avsättningar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_3010
msgid "Provisions for pensions and similar obligations"
msgstr "Avsättningar för pensioner och liknande förpliktelser"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_3020
msgid "Provisions for taxes"
msgstr "Avsättningar för skatter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10102520
msgid "Publisher's contribution"
msgstr "Förlagsinsatser"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_5_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_301010
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_5
msgid "Raw materials and consumables"
msgstr "Råvaror och förnödenheter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_3020_TOTAL
msgid "Receivables"
msgstr "Fordringar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203040
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302030
msgid "Receivables from associated companies and jointly controlled companies"
msgstr "Fordringar på intresseföretag och gemensamt styrda företag"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203020
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302020
msgid "Receivables from group companies"
msgstr "Fordringar hos koncernföretag"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203060
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_302040
msgid "Receivables from other companies in which there is an ownership interest"
msgstr "Fordringar hos övriga företag som det finns ett ägarintresse i"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_201030
msgid "Rental rights and similar rights"
msgstr "Hyresrätter och liknande rättigheter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10104010
msgid "Reserve fund"
msgstr "Reservfond"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10102010
msgid "Restricted share premium fund / Stake issue"
msgstr "Bunden överkursfond / Insatsemission"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101030_TOTAL
msgid "Revaluation fund"
msgstr "Uppskrivningsfond"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101010_TOTAL
msgid "Share Capital"
msgstr "Aktiekapital"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101020_TOTAL
msgid "Share premium funds"
msgstr "Överkursfonder"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203030
msgid "Shares in associated companies and jointly controlled companies"
msgstr "Andelar i intresseföretag och gemensamt styrda företag"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_203010
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_303010
msgid "Shares in group companies"
msgstr "Andelar i koncernföretag"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_3030_TOTAL
msgid "Short-term investments"
msgstr "Kortfristiga placeringar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_10_TOTAL
msgid "Subscribed but unpaid capital"
msgstr "Tecknat men ej inbetalt kapital"
#. module: l10n_se_reports
#: model:ir.model,name:l10n_se_reports.model_l10n_se_ec_sales_report_handler
msgid "Swedish EC Sales Report Custom Handler"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_A_2020_TOTAL
msgid "Tangible non-current assets"
msgstr "Materiella anläggningstillgångar"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_4090_TOTAL
msgid "Tax liabilities"
msgstr "Skatteskulder"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_19_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_19
msgid "Tax on this year's profit"
msgstr "Skatt på årets resultat"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_RS_TOTAL_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_RS_TOTAL
msgid "Taxes"
msgstr "Skatter"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10106020_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_10106020
msgid "Unallocated year-end results"
msgstr "Årets resultat inte allokerade"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_20_TOTAL
msgid "Untaxed reserves"
msgstr "Obeskattade reserver"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.column,name:l10n_se_reports.account_financial_report_ec_sales_vat
msgid "VAT Number"
msgstr ""
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_3_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_3
msgid "Work for own account"
msgstr "Aktiverat arbete för egen räkning"
#. module: l10n_se_reports
#: code:addons/l10n_se_reports/models/account_generic_tax_report.py:0
#, python-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_18_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_C_18
msgid "Year-end appropriations"
msgstr "Bokslutsdispositioner"
#. module: l10n_se_reports
#: model:account.report.expression,report_line_name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_TOTAL_balance
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_bs_EL_101060_TOTAL
#: model:account.report.line,name:l10n_se_reports.account_financial_report_pnl_by_cost_TOTAL
msgid "Year-end results"
msgstr "Årets resultat"
#. module: l10n_se_reports
#: code:addons/l10n_se_reports/models/account_sales_report.py:0
#, python-format
msgid "You can only export Monthly or Quarterly reports."
msgstr ""