forked from Mapan/odoo17e
473 lines
18 KiB
Plaintext
473 lines
18 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_nl_reports
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 13:03+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 13:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "- Country"
|
|
msgstr "- Land"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "- VAT number"
|
|
msgstr "- BTW nummer"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_assets
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_assets
|
|
msgid "ACTIVE"
|
|
msgstr "ACTIVAS"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_idep
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_idep
|
|
msgid "Amortisation of intangible assets"
|
|
msgstr "Afschrijving immateriële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_ir_attachment
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Bijlage"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_column
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_column
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs
|
|
msgid "Balance sheet"
|
|
msgstr "Balans"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags
|
|
msgid "Balance sheet (tags)"
|
|
msgstr "Balans (etiketten)"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_l
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_l
|
|
msgid "CLAIMS"
|
|
msgstr "SCHULDEN"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_current
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_current
|
|
msgid "CURRENT ASSETS"
|
|
msgstr "VLOTTENDE ACTIVA"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_cash
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_cash
|
|
msgid "Cash at bank and in hand"
|
|
msgstr "Liquide Middelen"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Bedrijven"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Continue and skip country fields"
|
|
msgstr "Ga verder en sla landvelden over"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_pcost
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_pcost
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_sale
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_sale
|
|
msgid "Cost of goods sold"
|
|
msgstr "Kostprijs van de omzet"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_cogs
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_cogs
|
|
msgid "Cost of sales"
|
|
msgstr "Verkoopkosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_cred
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_cred
|
|
msgid "Creditors"
|
|
msgstr "Crediteuren"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_sh_debt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_sh_debt
|
|
msgid "Current Liabilities"
|
|
msgstr "Kortlopende Schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_curr_year_earnings
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_curr_year_earnings
|
|
msgid "Current Year Profit"
|
|
msgstr "Huidig Jaar Winst"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_depr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_depr
|
|
msgid "Depreciation"
|
|
msgstr "Afschrijving"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_mdep
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_mdep
|
|
msgid "Depreciation of property, plant and equipment"
|
|
msgstr "Afschrijving materiële vaste activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_distr
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_distr
|
|
msgid "Distribution costs"
|
|
msgstr "Distributiekosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_l10n_nl_tax_report_handler
|
|
msgid "Dutch Report Custom Handler"
|
|
msgstr "Nederlands rapport aangepaste afhandelaar"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_eq
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_eq
|
|
msgid "EQUITY"
|
|
msgstr "EIGEN VERMOGEN"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_err
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_err
|
|
msgid "Error account"
|
|
msgstr "Foutenrekening"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_fixed
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_fixed
|
|
msgid "FIXED ASSETS"
|
|
msgstr "VASTE ACTIVA"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_fin
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_fin
|
|
msgid "Financial Fixed Active"
|
|
msgstr "Financiële Vaste Active"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_fres
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_fres
|
|
msgid "Financial result"
|
|
msgstr "Financiële resultaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_account_general_ledger_report_handler
|
|
msgid "General Ledger Custom Handler"
|
|
msgstr "Grootboek-aangepaste handler"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_gen
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_gen
|
|
msgid "General expenses"
|
|
msgstr "Algemene kosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_profit
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_profit
|
|
msgid "Gross sales result"
|
|
msgstr "Bruto-omzetresultaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_hous
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_hous
|
|
msgid "Housing costs"
|
|
msgstr "Huisvestingskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_immat
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_immat
|
|
msgid "Intangible Fixed Asset"
|
|
msgstr "Immateriële Vaste Active"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_intl
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_intl
|
|
msgid "Interest and other financial charges"
|
|
msgstr "Rente en overige financiële lasten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_2_1_1_1
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_2_1_1_1
|
|
msgid "Interest income"
|
|
msgstr "Rente baten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl_reports.field_res_users__l10n_nl_report_xaf_userid
|
|
msgid "L10N Nl Report Xaf Userid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports.xaf_audit_file
|
|
msgid "Last write"
|
|
msgstr "Laatste schrijfdatum"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_legal_res
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_legal_res
|
|
msgid "Legal and Statutory Reserves"
|
|
msgstr "Wettelijke en statutaire reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_long_debt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_long_debt
|
|
msgid "Long-term liabilities"
|
|
msgstr "Langlopende Schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_nl_reports.action_account_financial_report_nl_pnl
|
|
#: model:ir.actions.client,name:l10n_nl_reports.action_account_financial_report_nl_pnl_tags
|
|
msgid "NL Profit And Loss"
|
|
msgstr "NL Winst-en-verliesrekening"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_net
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_net
|
|
msgid "Net sales"
|
|
msgstr "Netto-omzet"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_ebitda
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_ebitda
|
|
msgid "Net sales result"
|
|
msgstr "Netto-omzetresultaat"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl_reports.xaf_audit_file
|
|
msgid "Odoo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_off
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_off
|
|
msgid "Office costs"
|
|
msgstr "Kantoorkosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_otcb
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_otcb
|
|
msgid "Other Expenses And Revenues"
|
|
msgstr "Overige Lasten En Opbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_other_res
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_other_res
|
|
msgid "Other Reserves"
|
|
msgstr "Overige Reserves"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_oth
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_oth
|
|
msgid "Other operating income"
|
|
msgstr "Overige bedrijfsopbrengsten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_opc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_opc
|
|
msgid "Other personnel costs"
|
|
msgstr "Overige personeelskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_leq
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_leq
|
|
msgid "PASSIVE"
|
|
msgstr "PASSIVA"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_cap
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_cap
|
|
msgid "Paid-up and Called-up Capital"
|
|
msgstr "Gestort en Opgevraagd Kapitaal"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_pens
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_pens
|
|
msgid "Pension charges"
|
|
msgstr "Pensioenlasten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_premium
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_premium
|
|
msgid "Premium"
|
|
msgstr "Agio"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_prev_years_earnings
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_prev_years_earnings
|
|
msgid "Previous Years Profit"
|
|
msgstr "Voorgaande Jaren Winst"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl
|
|
msgid "Profit and loss report"
|
|
msgstr "Winst-en-verliesrekening"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags
|
|
msgid "Profit and loss report (tags)"
|
|
msgstr "Winst-en-verliesrekening (etiketten)"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_mat
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_mat
|
|
msgid "Property, plant and equipment"
|
|
msgstr "Materiële Vaste Active"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_provisions
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_provisions
|
|
msgid "Provisions"
|
|
msgstr "Voorzieningen"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_claims
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_claims
|
|
msgid "Receivables"
|
|
msgstr "Vorderingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_resnb
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_resnb
|
|
msgid "Result After Taxes"
|
|
msgstr "Resultaat Na Belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_resvb
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_resvb
|
|
msgid "Result Before tax"
|
|
msgstr "Resultaat Voor Belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_reso
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_reso
|
|
msgid "Result other assets"
|
|
msgstr "Resultaat overige activa"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_revaluation_res
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_revaluation_res
|
|
msgid "Revaluation reserve"
|
|
msgstr "Herwaarderingsreserve"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_short_debt
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_short_debt
|
|
msgid "Short-term Liabilities"
|
|
msgstr "Kortlopende Schulden"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_soc
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_soc
|
|
msgid "Social charges"
|
|
msgstr "Sociale lasten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some fields must be specified on the company:"
|
|
msgstr "Sommige velden moeten ingevuld worden op het bedrijf:"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some partners are located in countries forbidden in dutch audit reports.\n"
|
|
"Those countries are:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"If you continue, please note that the fields <country> and <taxRegistrationCountry> will be skipped in the report for those partners.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Otherwise, please change the address of the partners located in those countries.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sommige partners zijn gevestigd in landen die verboden zijn in Nederlandse auditrapporten.\n"
|
|
"Die landen zijn:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"Als u doorgaat, houd er dan rekening mee dat de velden <country> en <taxRegistrationCountry> wordt overgeslagen in het rapport voor die partners.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wijzig anders het adres van de partners in die landen.\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_stock
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_stock
|
|
msgid "Stocks"
|
|
msgstr "Voorraden"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_taxes
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_taxes
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Belastingen"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no data to export."
|
|
msgstr "Er zijn geen gegevens om te exporteren."
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_trans
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_trans
|
|
msgid "Transport costs"
|
|
msgstr "Vervoerskosten"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_tags_undist_profit
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_bs_undist_profit
|
|
msgid "Undistributed Profit"
|
|
msgstr "Onverdeelde Winst"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_nl_reports.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_sala
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_nl_reports.account_financial_report_pnl_tags_sala
|
|
msgid "Wages and salaries"
|
|
msgstr "Lonen en salarissen"
|
|
|
|
#. module: l10n_nl_reports
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#: code:addons/l10n_nl_reports/models/account_general_ledger.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "XAF"
|
|
msgstr ""
|