1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_mx_edi/i18n/es_419.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

2362 lines
99 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_mx_edi
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 10:13-0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "01 - Efectivo"
msgstr "01 - Efectivo"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason__01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__cancellation_reason__01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason__01
msgid "01 - Invoice issued with errors (with related document)"
msgstr "01 - Comprobantes emitidos con errores con relación"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__cancellation_reason
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason
msgid ""
"01 - Invoice issued with errors (with related document).\n"
"This option applies when there is an error in the document data, so it must "
"be reissued. In this case, the replacement document is referenced in the "
"cancellation request.\n"
"02 - Invoice issued with errors (no replacement).\n"
"This option applies when there is an error in the invoice data and no "
"replacement document will be generated.\n"
"03 - The operation was not carried out.\n"
"This option applies when a transaction was invoiced that does not "
"materialize.\n"
"04 - Nominative operation related to the global invoice.\n"
"This option applies when a sale was included in the global invoice of "
"operations with the general public, but should actually be excluded since "
"the partner has requested a CFDI to be issued in their name.\n"
msgstr ""
"01 - Comprobantes emitidos con errores con relación.\n"
"Esta opción aplica cuando hay un error en los datos del documento y debe "
"volver a emitirse. En este caso, se hace referencia al documento de "
"reemplazo en la solicitud de cancelación.\n"
"02 - Comprobantes emitidos con errores sin relación.\n"
"Esta opción aplica cuando hay un error en los datos de la factura y no se "
"generará ningún documento de reemplazo.\n"
"03 - No se llevó a cabo la operación.\n"
"Esta opción aplica cuando se facturó una transacción que no se realizó.\n"
"04 - Operación nominativa relacionada en una factura global.\n"
"Esta opción aplica cuando se incluyó una venta en la factura global de las "
"operaciones con el público en general, pero en realidad debe excluirse "
"porque el contacto solicitó que se emita un CFDI a su nombre.\n"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "01010101"
msgstr "01010101"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason__02
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__cancellation_reason__02
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason__02
msgid "02 - Invoice issued with errors (no replacement)"
msgstr "02 - Comprobantes emitidos con errores sin relación"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason__03
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__cancellation_reason__03
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason__03
msgid "03 - The operation was not carried out"
msgstr "03 - No se llevó a cabo la operación"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason__04
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__cancellation_reason__04
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason__04
msgid "04 - Nominative operation related to the global invoice"
msgstr "04 - Operación nominativa relacionada en la factura global"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "2023-09-12"
msgstr "12-09-2023"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "20928"
msgstr "20928"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "30001000000500003416"
msgstr "30001000000500003416"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "30001000000500003442"
msgstr "30001000000500003442"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_fiscal_regime_receptor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "601"
msgstr "601"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "<span> - </span>"
msgstr "<span> - </span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span> Emitter Acc. Ben.</span>"
msgstr "<span> Emisor cuenta beneficiaria</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span> Emitter Acc. Ord.</span>"
msgstr "<span> Emisor cuenta ordenante</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span> | Certification Date:</span>"
msgstr "<span> | Fecha de certificación:</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span> | Emission Date:</span>"
msgstr "<span> | Fecha de emisión:</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span> | Expedition place:</span>"
msgstr "<span> | Lugar de expedición:</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span> | Fiscal Folio:</span>"
msgstr "<span> | Folio fiscal:</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span> | Fiscal Regime:</span>"
msgstr "<span> | Régimen fiscal:</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span> | SAT Certificate:</span>"
msgstr "<span> | Certificado del SAT:</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span>Digital stamp SAT</span>"
msgstr "<span>Sello digital del SAT</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span>Digital stamp of the emitter</span>"
msgstr "<span>Sello digital del emisor</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span>Emitter certificate:</span>"
msgstr "<span>Certificado del emisor:</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span>Extra Info</span>"
msgstr "<span>Información adicional</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span>Original chain complement of digital certification SAT</span>"
msgstr ""
"<span>Cadena original del complemento del certificado digital del SAT</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "<span>Product code</span>"
msgstr "<span>Código del producto</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "<span>Unit code</span>"
msgstr "<span>Clave de unidad</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<span>XML VAT: </span>"
msgstr "<span>XML del RFC:</span>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "<strong>Bank Account:</strong>"
msgstr "<strong>Cuenta bancaria:</strong>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "<strong>Payment Method:</strong>"
msgstr "<strong>Método de pago:</strong>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<strong>Payment Way:</strong>"
msgstr "<strong>Forma de pago:</strong>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "<strong>This document is a printed representation of a CFDI</strong>"
msgstr ""
"<strong>Este documento es una representación impresa de un CFDI</strong>"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "<strong>Usage:</strong>"
msgstr "<strong>Uso:</strong>"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "A delay of 2 hours has to be respected before to cancel"
msgstr "Se debe respetar un plazo de 2 horas antes de cancelar"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda
msgid "A view representing the addenda"
msgstr "Vista que muestra la adenda"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Account Ben."
msgstr "Cuenta beneficiaria"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_move_send
msgid "Account Move Send"
msgstr "Enviar movimiento de cuenta"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Account Ord."
msgstr "Cuenta ordenante"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__g01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__g01
msgid "Acquisition of merchandise"
msgstr "Adquisición de mercancías"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__622
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__622
msgid "Actividades Agrícolas, Ganaderas, Silvícolas y Pesqueras"
msgstr "Actividades Agrícolas, Ganaderas, Silvícolas y Pesqueras"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Add your certificates to sign your CFDI documents."
msgstr "Agregue sus certificados para poder firmar sus documentos CFDI."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_inh_res_partner_form
msgid "Addenda"
msgstr "Addenda"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda_doc
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda_doc
msgid "Addenda Documentation"
msgstr "Documentación de addenda"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid ""
"All our contractual relations will be governed exclusively by Mexico law."
msgstr ""
"Todas nuestras relaciones contractuales se regirán solo por las leyes "
"mexicanas."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Amount Paid"
msgstr "Importe pagado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__606
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__606
msgid "Arrendamiento"
msgstr "Arrendamiento"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__attachment_id
msgid "Attachment"
msgstr "Archivo adjunto"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Authorized Certification Provider (PAC)"
msgstr "Proveedor autorizado de certificación (PAC)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.actions.server,name:l10n_mx_edi.ir_cron_update_pac_status_invoice_ir_actions_server
msgid "Automatic update of state on the SAT (for invoices)"
msgstr "Actualizar de forma automática el estado en el SAT (para facturas)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__available_cancellation_reasons
msgid "Available Cancellation Reasons"
msgstr "Motivos de cancelación disponibles"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__date_start
msgid "Available date"
msgstr "Fecha disponible"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Bank Name Acc. Ord."
msgstr "Nombre del banco de la cuenta ordenante"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid ""
"Below text serves as a suggestion and doesnt engage Odoo S.A. "
"responsibility."
msgstr ""
"El siguiente texto sirve como sugerencia y deslinda a Odoo S.A. de cualquier "
"responsabilidad."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__05
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__05
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimestral"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C
msgid "CENTRO DE COSTOS"
msgstr "Centro de costos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move_send__l10n_mx_edi_checkbox_cfdi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_attachment_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi
msgid "CFDI"
msgstr "CFDI"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_origin
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_origin
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_origin
msgid "CFDI Origin"
msgstr "Origen del CFDI"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "CFDI configuration."
msgstr "Configuración del CFDI"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_state
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_state
msgid "CFDI status"
msgstr "Estado del CFDI"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_to_public
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_to_public
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_to_public
msgid "CFDI to public"
msgstr "CFDI al público"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C
msgid "CP"
msgstr "CP"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_global_invoice_create_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_invoice_cancel_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__cancel_button_needed
msgid "Cancel Button Needed"
msgstr "Botón para cancelar necesario"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__ginvoice_cancel
msgid "Cancel Global"
msgstr "Cancelar global"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__ginvoice_cancel_failed
msgid "Cancel Global In Error"
msgstr "Cancelar global con error"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_cancel_failed
msgid "Cancel In Error"
msgstr "Cancelar con error"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__cancellation_reason
msgid "Cancellation Reason"
msgstr "Motivo de cancelación"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__cancelled
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__global_cancel
msgid "Cancelled Global"
msgstr "Global cancelado"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "Cancelling got an error"
msgstr "Se obtuvo un error al cancelar"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid ""
"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can "
"ZAPATERIA URTADO ÑERI become involved in costs related to a country's "
"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to ZAPATERIA "
"URTADO ÑERI in its entirety and does not include any costs relating to the "
"legislation of the country in which the client is located."
msgstr ""
"Algunos países aplican la retención en origen del importe de las facturas, "
"según su legislación interna. El cliente debe pagar cualquier retención en "
"origen a las autoridades fiscales. Bajo ninguna circunstancia ZAPATERIA "
"URTADO ÑERI puede incurrir en gastos relacionados con la legislación de un "
"país. Por lo tanto, el importe de la factura se adeudará en su totalidad a "
"ZAPATERIA URTADO ÑERI y no incluye ningún gasto relacionado con la "
"legislación del país en el que se encuentra el cliente."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__content
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__key
msgid "Certificate Key"
msgstr "Clave del certificado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__key
msgid "Certificate Key in .key format"
msgstr "Clave del certificado en formato .key"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__password
msgid "Certificate Password"
msgstr "Contraseña del certificado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cer_source
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cer_source
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cer_source
msgid "Certificate Source"
msgstr "Origen del certificado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__content
msgid "Certificate in .cer format"
msgstr "Certificado en formato .cer"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_certificate_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_certificate_ids
msgid "Certificates (MX)"
msgstr "Certificados (MX)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "Code : %s"
msgstr "Código: %s"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_country__l10n_mx_edi_code
msgid "Code MX"
msgstr "Código MX"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__code
msgid ""
"Code defined by the SAT by this payment way. This value will be set in the "
"XML node \"metodoDePago\"."
msgstr ""
"Código definido por el SAT para esta forma de pago. Este valor se utilizará "
"en el nodo \"metodoDePago\" del XML."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C
msgid "Codigo Planta"
msgstr "Código planta"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i04
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i04
msgid "Computer equipment and accessories"
msgstr "Equipo de cómputo y accesorios"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes de configuración"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Configure your credentials to sign your CFDI documents."
msgstr "Configure sus credenciales para firmar sus documentos CFDI"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_invoice_cancel_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__609
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__609
msgid "Consolidación"
msgstr "Consolidación"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i01
msgid "Constructions"
msgstr "Construcciones"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__624
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__624
msgid "Coordinados"
msgstr "Coordinados"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Could not retrieve the %s tax with rate %s%%."
msgstr "No se ha podido recuperar el impuesto %s con tasa %s%%."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Could not retrieve the %s withholding tax with rate %s%%."
msgstr ""
"No fue posible recuperar la retención de impuestos %s con la tasa %s%%."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "Código de país"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_country__l10n_mx_edi_code
msgid ""
"Country code defined by the SAT in the catalog to CFDI version 4.0 and new "
"complements. Will be used in the CFDI to indicate the country reference."
msgstr ""
"Código de país definido por el SAT en el catálogo para el CFDI versión 4.0 y "
"nuevos complementos. Se utilizará en el CFDI para indicar la referencia del "
"país."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_global_invoice_create_form
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#: model:ir.actions.server,name:l10n_mx_edi.action_account_move_create_global_invoice
#, python-format
msgid "Create Global Invoice"
msgstr "Crear factura global"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_invoice_cancel_form
msgid "Create Replacement Invoice"
msgstr "Crear factura rectificativa"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_global_invoice_create
msgid "Create a global invoice"
msgstr "Crear una factura global"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:l10n_mx_edi.certificate_list_action
msgid "Create the first certificate"
msgstr "Crear el primer certificado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_currency
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc
msgid "Customer RFC"
msgstr "RFC del cliente"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__01
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__datetime
msgid "Datetime"
msgstr "Fecha y hora"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__629
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__629
msgid "De los Regímenes Fiscales Preferentes y de las Empresas Multinacionales"
msgstr ""
"De los Regímenes Fiscales Preferentes y de las Empresas Multinacionales"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__608
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__608
msgid "Demás ingresos"
msgstr "Demás ingresos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d09
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d09
msgid "Deposits in savings accounts, premiums based on pension plans."
msgstr ""
"Depósitos en cuentas para el ahorro, primas que tengan como base planes de "
"pensiones."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i05
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i05
msgid "Dices, dies, molds, matrices and tooling"
msgstr "Dados, troqueles, moldes, matrices y herramental"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre en pantalla"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__document_id
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d04
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d04
msgid "Donations"
msgstr "Donativos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "EKU9003173C9"
msgstr "EKU9003173C9"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_test_env
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_test_env
msgid "Enable the usage of test credentials"
msgstr "Habilitar el uso de credenciales de prueba"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__630
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__630
msgid "Enajenación de acciones en bolsa de valores"
msgstr "Enajenación de acciones en bolsa de valores"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__error
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__error
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/wizard/account_move_send.py:0
#, python-format
msgid "Error when sending the CFDI to the PAC:"
msgstr "Ocurrió un error al enviar el CFDI al PAC:"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__date_end
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Failed to distribute some negative lines"
msgstr "No fue posible distribuir algunas líneas negativas."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "Failure during update of the SAT status: %s"
msgstr "Ocurrió un error durante la actualización del estado del SAT: %s"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_uuid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_uuid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_uuid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__attachment_uuid
msgid "Fiscal Folio"
msgstr "Folio fiscal"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_fiscal_regime
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_fiscal_regime
msgid "Fiscal Regime"
msgstr "Régimen fiscal"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_fiscal_regime
msgid "Fiscal Regime is required for all partners (used in CFDI)"
msgstr ""
"Se requiere un régimen fiscal para todos los contactos (utilizado en CFDI)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_fiscal_regime_receptor
msgid "Fiscal Regime:"
msgstr "Régimen fiscal:"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Fiscal Regime: ("
msgstr "Régimen fiscal: ("
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_uuid
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_uuid
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_uuid
msgid "Folio in electronic invoice, is returned by SAT when send to stamp."
msgstr ""
"Folio en facturación electrónica, lo devuelve el SAT cuando lo envía a "
"timbrar."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi
msgid "Force CFDI"
msgstr "Forzar CFDI"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__03
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__03
msgid "Fortnightly"
msgstr "Quincenal"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d03
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d03
msgid "Funeral expenses"
msgstr "Gastos funerarios"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__601
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__601
msgid "General de Ley Personas Morales"
msgstr "General de Ley de Personas Morales"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__g03
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__g03
msgid "General expenses"
msgstr "Gastos en general"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "Global Invoice"
msgstr "Factura global"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__628
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__628
msgid "Hidrocarburos"
msgstr "Hidrocarburos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda_doc
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda_doc
msgid ""
"How should be done the addenda for this customer (try to put human readable "
"information here to help the invoice people to fill properly the fields in "
"the invoice)"
msgstr ""
"Cómo debería hacer la addenda para este cliente (escriba aquí con letra "
"legible la información necesaria para facilitar el llenado correcto de los "
"campos de la factura)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__id
msgid "ID"
msgstr "Identificación"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_ir_ui_view__l10n_mx_edi_addenda_flag
msgid "If True, the view is an addenda for the Mexican EDI invoicing."
msgstr "Si es verdadero, la vista es una addenda para la facturación mexicana."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid ""
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
"payment date, ZAPATERIA URTADO ÑERI reserves the right to call on the "
"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by "
"the client."
msgstr ""
"Si un pago sigue pendiente durante más de sesenta (60) días después de la "
"fecha de vencimiento, ZAPATERIA URTADO ÑERI se reserva el derecho de "
"recurrir a los servicios de un despacho de cobranza. El cliente deberá pagar "
"todos los gastos legales relacionados."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__active
msgid "If this payment way is not used by the company could be deactivated."
msgstr "Si la empresa no utiliza esta forma de pago, se puede desactivar."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Importing a CFDI Payment is not supported."
msgstr "No es posible importar un pago CFDI."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid ""
"In order for it to be admissible, ZAPATERIA URTADO ÑERI must be notified of "
"any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered "
"office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the "
"services."
msgstr ""
"Para que sea admisible, se debe notificar a ZAPATERIA URTADO ÑERI respecto a "
"cualquier demanda mediante una carta enviada por entrega certificada a su "
"domicilio dentro de los 8 días posteriores a la entrega de los bienes o la "
"prestación de los servicios."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_origin
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_origin
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_origin
msgid ""
"In some cases like payments, credit notes, debit notes, invoices re-signed "
"or invoices that are redone due to payment in advance will need this field "
"filled, the format is:\n"
"Origin Type|UUID1, UUID2, ...., UUIDn.\n"
"Where the origin type could be:\n"
"- 01: Nota de crédito\n"
"- 02: Nota de débito de los documentos relacionados\n"
"- 03: Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos\n"
"- 04: Sustitución de los CFDI previos\n"
"- 05: Traslados de mercancias facturados previamente\n"
"- 06: Factura generada por los traslados previos\n"
"- 07: CFDI por aplicación de anticipo"
msgstr ""
"En algunos casos, como en los pagos, notas de crédito, notas de débito, "
"facturas renovadas o facturas que se vuelven a hacer debido al pago por "
"adelantado, es necesario completar este campo, el formato es:\n"
"Tipo de origen | UUID1, UUID2, ...., UUIDn.\n"
"Donde podría estar el tipo de origen:\n"
"- 01: Nota de crédito\n"
"- 02: Nota de débito de los documentos relacionados\n"
"- 03: Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos\n"
"- 04: Sustitución de los CFDI previos\n"
"- 05: Traslados de mercancías facturados anteriormente\n"
"- 06: Factura generada por los traslados previos\n"
"- 07: CFDI por aplicación de anticipo"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__621
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__621
msgid "Incorporación Fiscal"
msgstr "Incorporación fiscal"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_bank__l10n_mx_edi_vat
msgid ""
"Indicate the VAT of this institution, the value could be used in the payment "
"complement in Mexico documents"
msgstr ""
"Indica el RFC de esta institución, el valor se puede utilizar en el "
"complemento de pago de documentos de México"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_payment_method_id
msgid ""
"Indicates the way the invoice was/will be paid, where the options could be: "
"Cash, Nominal Check, Credit Card, etc. Leave empty if unkown and the XML "
"will show 'Unidentified'."
msgstr ""
"Indica la forma en la que se pagó o pagará la factura, las opciones pueden "
"ser: efectivo, cheque nominal, tarjeta de crédito, etc. Deje en blanco si no "
"lo conoce, en este caso el XML lo mostrará como 'No identificado'."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_journal__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment_register__l10n_mx_edi_payment_method_id
msgid ""
"Indicates the way the payment was/will be received, where the options could "
"be: Cash, Nominal Check, Credit Card, etc."
msgstr ""
"Indica la forma en la que el pago se recibió o será recibido, las opciones "
"pueden ser: efectivo, cheque nominal, tarjeta de crédito, etc."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__message
msgid "Info"
msgstr "Información"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__611
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__611
msgid "Ingresos por Dividendos (socios y accionistas)"
msgstr "Ingresos por Dividendos (socios y accionistas)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__614
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__614
msgid "Ingresos por intereses"
msgstr "Ingresos por intereses"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__invoice_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de la Factura"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de Factura"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Invoice lines having a negative amount are not allowed to generate the CFDI. "
"Please create a credit note instead."
msgstr ""
"La factura tiene líneas con un importe negativo y esto no esta permitido en "
"la generación del CFDI. Como alternativa, genere una nota de crédito."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Invoices %s are already sent or not eligible for CFDI."
msgstr "Ya se enviaron las facturas %s o no son elegibles para CFDI."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Invoices %s are not posted."
msgstr "Las facturas %s no se publicaron."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_ir_ui_view__l10n_mx_edi_addenda_flag
msgid "Is an addenda?"
msgstr "¿Es una addenda?"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_fiscal_regime
msgid ""
"It is used to fill Mexican XML CFDI required field Comprobante.Emisor."
"RegimenFiscal."
msgstr ""
"Se utiliza para completar el campo Comprobante.Emisor.RegimenFiscal, el cual "
"es necesario para el CFDI Mexicano."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_post_time
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_post_time
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_post_time
msgid "Keep empty to use the current México central time"
msgstr "Deje en blanco para utilizar la hora actual de México central"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda_is_readonly
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda_is_readonly
msgid "L10N Mx Edi Addenda Is Readonly"
msgstr "La addenda L10N Mx EDI solo es de lectura"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_document_ids
msgid "L10N Mx Edi Document"
msgstr "Documento"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move_send__l10n_mx_edi_enable_cfdi
msgid "L10N Mx Edi Enable Cfdi"
msgstr "Habilitar CFDI"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_force_pue_payment_needed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_force_pue_payment_needed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_force_pue_payment_needed
msgid "L10N Mx Edi Force Pue Payment Needed"
msgstr "Es necesario forzar el pago en una sola exhibición (PUE)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_invoice_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_invoice_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_invoice_document_ids
msgid "L10N Mx Edi Invoice Document"
msgstr "Documento de factura"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_is_cfdi_needed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_is_cfdi_needed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_is_cfdi_needed
msgid "L10N Mx Edi Is Cfdi Needed"
msgstr "¿Se necesita el CFDI?"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_payment_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_payment_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_payment_document_ids
msgid "L10N Mx Edi Payment Document"
msgstr "Documento de pago"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_update_payments_needed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_update_payments_needed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_update_payments_needed
msgid "L10N Mx Edi Update Payments Needed"
msgstr "Se necesita la actualización de pagos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_update_sat_needed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_update_sat_needed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_update_sat_needed
msgid "L10N Mx Edi Update Sat Needed"
msgstr "Se necesita la actualización del SAT"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "MX Electronic invoicing"
msgstr "Facturación electrónica MX"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.view_l10n_mx_edi_ir_ui_view_form_inherit
msgid "MX parameters"
msgstr "Parámetros MX"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d08
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d08
msgid "Mandatory School Transportation Expenses"
msgstr "Gastos de transportación escolar obligatoria"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d02
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d02
msgid "Medical expenses for disability"
msgstr "Gastos médicos por incapacidad o discapacidad"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d07
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d07
msgid "Medical insurance premiums"
msgstr "Primas de seguros de gastos médicos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d01
msgid "Medical, dental and hospital expenses."
msgstr "Honorarios médicos, dentales y gastos hospitalarios."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "Message : %s"
msgstr "Mensaje: %s"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_document
msgid "Mexican documents that needs to transit outside of Odoo"
msgstr "Documentos mexicanos que se deben procesar fuera de Odoo"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_no_tax_breakdown
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_no_tax_breakdown
msgid ""
"Mexico: Includes taxes in the price and does not add tax information to the "
"CFDI."
msgstr ""
"México: incluye los impuestos en el precio y no agrega información fiscal al "
"CFDI."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__04
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__04
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__move_ids
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C
msgid "NC"
msgstr "NC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C
msgid "NOMBRE DEL REQUISITOR"
msgstr "NOMBRE DEL REQUISITOR"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__need_replacement_invoice_button
msgid "Need Replacement Invoice Button"
msgstr "Botón “Se necesita una factura rectificativa”"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "No PAC credentials specified."
msgstr "No se especificaron credenciales de PAC."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "No PAC specified."
msgstr "PAC no especificado."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_no_tax_breakdown
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_no_tax_breakdown
msgid "No Tax Breakdown"
msgstr "No hay desglose fiscal"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "No identificado"
msgstr "No identificado"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "No valid certificate found"
msgstr "No se ha encontrado ningún certificado válido"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__not_defined
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__not_defined
msgid "Not Defined"
msgstr "Sin definir"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__not_found
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__not_found
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_currency__l10n_mx_edi_decimal_places
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de decimales"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_currency__l10n_mx_edi_decimal_places
msgid ""
"Number of decimals to be supported for this currency, according to the SAT. "
"It will be used in the CFDI to format amounts."
msgstr ""
"Número de decimales admitidos para esta moneda, según el SAT. Se utilizará "
"en el CFDI para dar formato a las cantidades."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C
msgid "OC"
msgstr "OC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i02
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i02
msgid "Office furniture and equipment investment"
msgstr "Mobiliario y equipo de oficina por inversiones"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "En %s: %s"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__623
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__623
msgid "Opcional para Grupos de Sociedades"
msgstr "Opcional para grupos de sociedades"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C
msgid "Orden de Compra"
msgstr "Orden de compra"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__attachment_origin
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Original Amount"
msgstr "Importe original"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i08
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i08
msgid "Other machinery and equipment"
msgstr "Otra maquinaria y equipo"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid ""
"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
"non-payment by the due date, ZAPATERIA URTADO ÑERI reserves the right to "
"request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. "
"ZAPATERIA URTADO ÑERI will be authorized to suspend any provision of "
"services without prior warning in the event of late payment."
msgstr ""
"Nuestras facturas se pagan en un plazo de 21 días hábiles, a menos que se "
"indique algún otro plazo de pago en la factura o en la orden. En caso de "
"impago en la fecha de vencimiento, ZAPATERIA URTADO ÑERI se reserva el "
"derecho de solicitar un pago de interés fijo por un importe correspondiente "
"al 10% del importe restante. ZAPATERIA URTADO ÑERI estará autorizada a "
"suspender cualquier prestación de servicios sin previo aviso en caso de "
"retraso en el pago."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "PAC"
msgstr "PAC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_password
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_password
msgid "PAC password"
msgstr "Contraseña del PAC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_test_env
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_test_env
msgid "PAC test environment"
msgstr "Entorno de prueba para PAC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_username
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_username
msgid "PAC username"
msgstr "Nombre de usuario PAC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_payment_policy__ppd
msgid "PPD"
msgstr "PPD"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_payment_policy__pue
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "PUE"
msgstr "PUE"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_sent_pue
msgid "PUE Payment"
msgstr "Pago PUE"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Partiality"
msgstr "Parcialidad"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__password
msgid "Password for the Certificate Key"
msgstr "Contraseña para la clave del certificado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_cancel
msgid "Payment Cancel"
msgstr "Cancelar pago"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_cancel_failed
msgid "Payment Cancel In Error"
msgstr "Error en la cancelación del pago"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_payment_method
msgid "Payment Method for Mexico from SAT Data"
msgstr "Método de pago para México, datos del SAT"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_payment_policy
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_payment_policy
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_payment_policy
msgid "Payment Policy"
msgstr "Política de pago"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_sent_failed
msgid "Payment Send In Error"
msgstr "Error en el envío del pago"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_sent
msgid "Payment Sent"
msgstr "Pagado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_mx_edi.action_l10n_mx_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_journal__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment_register__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.view_l10n_mx_payment_method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.view_l10n_mx_payment_method_tree
msgid "Payment Way"
msgstr "Forma de pago"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_mx_edi.cfd_22_metodos_pago
msgid "Payment Way Codes (MX)"
msgstr "Códigos de las formas de pago (MX)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__name
msgid "Payment way, is found in the SAT catalog."
msgstr "Forma de pago, se encuentra en el catálogo de SAT."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d10
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d10
msgid "Payments for educational services (Colegiatura)"
msgstr "Pagos por servicios educativos (colegiaturas)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidad"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__612
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__612
msgid "Personas Físicas con Actividades Empresariales y Profesionales"
msgstr "Personas físicas con actividades empresariales y profesionales"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__603
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__603
msgid "Personas Morales con Fines no Lucrativos"
msgstr "Personas morales con fines no lucrativos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_post_time
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_post_time
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_post_time
msgid "Posted Time"
msgstr "Hora de publicación"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "Previous balance"
msgstr "Saldo anterior"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_pac__finkok
msgid "Quadrum (formerly finkok)"
msgstr "Quadrum (antes finkok)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d05
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d05
msgid "Real interest effectively paid for mortgage loans (room house)"
msgstr ""
"Intereses reales efectivamente pagados por créditos hipotecarios (casa "
"habitación)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__received
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_received
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_payment_register
msgid "Register Payment"
msgstr "Registrar pago"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/wizard/l10n_mx_edi_invoice_cancel.py:0
#, python-format
msgid "Replacement Invoice"
msgstr "Factura rectificativa"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_invoice_cancel
#, python-format
msgid "Request CFDI Cancellation"
msgstr "Solicitar cancelación del CFDI"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__610
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__610
msgid "Residentes en el Extranjero sin Establecimiento Permanente en México"
msgstr "Residentes en el extranjero sin establecimiento permanente en México"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__retry_button_needed
msgid "Retry Button Needed"
msgstr "Botón para reintentar necesario"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__g02
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__g02
msgid "Returns, discounts or bonuses"
msgstr "Devoluciones, descuentos o bonificaciones"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__626
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__626
msgid "Régimen Simplificado de Confianza - RESICO"
msgstr "Régimen Simplificado de Confianza - RESICO"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__607
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__607
msgid "Régimen de Enajenación o Adquisición de Bienes"
msgstr "Régimen de enajenación o adquisición de bienes"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__625
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__625
msgid ""
"Régimen de las Actividades Empresariales con ingresos a través de "
"Plataformas Tecnológicas"
msgstr ""
"Régimen de las Actividades Empresariales con ingresos a través de "
"Plataformas Tecnológicas"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__615
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__615
msgid "Régimen de los ingresos por obtención de premios"
msgstr "Régimen de los ingresos por obtención de premios"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "S01"
msgstr "S01"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document
msgid "S01 - Without fiscal effects"
msgstr "S01 Sin efectos fiscales"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_certificate
msgid "SAT Digital Sail"
msgstr "Sello digital SAT"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state
msgid "SAT status"
msgstr "Estado en el SAT"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
msgstr "TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_pac__sw
msgid "SW sapien-SmarterWEB"
msgstr "SW sapien-SmarterWEB"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__sat_state
msgid "Sat State"
msgstr "Estado del SAT"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i07
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i07
msgid "Satellite communications"
msgstr "Comunicaciones satelitales"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__ginvoice_sent_failed
msgid "Send Global In Error"
msgstr "Error en el envío global"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_sent_failed
msgid "Send In Error"
msgstr "Error en el envío"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_to_public
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_to_public
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_to_public
msgid "Send the CFDI with recipient 'publico en general'"
msgstr "Enviar CFDI con destinatario 'público en general'"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_sent
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__ginvoice_sent
msgid "Sent Global"
msgstr "Global enviado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__serial_number
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Service Tax Administration (SAT)"
msgstr "Servicio de Administración Tributaria (SAT)"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__show_button_needed
msgid "Show Button Needed"
msgstr "Botón para mostrar necesario"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__sent
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__global_sent
msgid "Signed Global"
msgstr "Global firmado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__616
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__616
msgid "Sin obligaciones fiscales"
msgstr "Sin obligaciones fiscales"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__skip
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__620
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__620
msgid ""
"Sociedades Cooperativas de Producción que optan por diferir sus ingresos"
msgstr ""
"Sociedades Cooperativas de Producción que optan por diferir sus ingresos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_pac__solfact
msgid "Solucion Factible"
msgstr "Solución Factible"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "Some documents are being sent by another process already."
msgstr "Algunos documentos ya se están enviando en otro proceso."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_certificate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_certificate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_certificate_id
msgid "Source Certificate"
msgstr "Certificado de origen"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_cancel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_cancel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_cancel_id
msgid "Substituted By"
msgstr "Sustituido por"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__605
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__605
msgid "Sueldos y Salarios e Ingresos Asimilados a Salarios"
msgstr "Sueldos y Salarios e Ingresos Asimilados a Salarios"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc
msgid "Supplier RFC"
msgstr "RFC del proveedor"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Tax ID %s can not be imported"
msgstr "El identificación del impuesto %s no se puede importar"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i06
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i06
msgid "Telephone communications"
msgstr "Comunicaciones telefónicas"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Testing"
msgstr "Prueba"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-javascript
#: code:addons/l10n_mx_edi/static/src/components/document_state/document_state_field.js:0
#, python-format
msgid "Text copied"
msgstr "Texto copiado"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The CFDI document has been successfully cancelled."
msgstr "El documento CFDI se ha cancelado correctamente."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The CFDI document was successfully created and signed by the government."
msgstr "El gobierno ha creado y firmado con éxito el documento CFDI."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "The Finkok service failed to cancel with the following error: %s"
msgstr "El servicio Finkok no se pudo cancelar por el siguiente error: %s"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "The Finkok service failed to sign with the following error: %s"
msgstr "El servicio Finkok no pudo firmar por el siguiente error: %s"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The Global CFDI document has been successfully cancelled."
msgstr "El documento CFDI global se canceló con éxito."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Global CFDI document was successfully created and signed by the "
"government."
msgstr "El documento CFDI global se creó con éxito y lo firmó el gobierno."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__country_code
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"El código ISO del país en dos caracteres.\n"
"Puede utilizar este campo para realizar una búsqueda rápida."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac
msgid "The PAC that will sign/cancel the invoices"
msgstr "El PAC que firmará o cancelará las facturas"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The SAT does not provide information for the currency %s.\n"
"You must get manually a key from the PAC to confirm the currency rate is "
"accurate enough."
msgstr ""
"El SAT no proporciona información sobre la divisa %s.\n"
"Debe obtener una clave del PAC de forma manual para confirmar que la tasa de "
"cambio es precisa."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Solucion Factible service failed to cancel with the following error: %s"
msgstr ""
"El servicio Solución Factible no pudo cancelar debido al siguiente error: %s"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Solucion Factible service failed to sign with the following error: %s"
msgstr ""
"El servicio Solución Factible no pudo firmar debido al siguiente error: %s"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_certificate.py:0
#, python-format
msgid "The certificate content is invalid %s."
msgstr "El contenido del certificado no es válido %s."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_certificate.py:0
#, python-format
msgid "The certificate is expired since %s"
msgstr "El certificado venció desde el %s"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_certificate.py:0
#, python-format
msgid "The certificate key and/or password is/are invalid."
msgstr "La clave del certificado o la contraseña no son válidas."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid ""
"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
"writing."
msgstr ""
"El cliente renuncia de forma expresa a sus propios Términos y Condiciones "
"generales, incluso si se elaboraron después de estos Términos y Condiciones "
"generales de venta. Toda excepción debe acordarse por escrito para que sea "
"válida."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_usage
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_usage
msgid ""
"The code that corresponds to the use that will be made of the receipt by the "
"recipient."
msgstr ""
"El código que corresponde al uso que el destinatario le dará a la factura."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc
msgid "The customer tax identification number."
msgstr "El número de identificación fiscal del cliente."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__date_end
msgid "The date on which the certificate expires"
msgstr "Fecha en la que expirará el certificado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__date_start
msgid "The date on which the certificate starts to be valid"
msgstr "Fecha en la que el certificado empieza a ser válido"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following CFDI origin %s is invalid and must match the <code>|<uuid1>,"
"<uuid2>,...,<uuidn> template.\n"
"Here are the specification of this value:\n"
"- 01: Nota de crédito\n"
"- 02: Nota de débito de los documentos relacionados\n"
"- 03: Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos\n"
"- 04: Sustitución de los CFDI previos\n"
"- 05: Traslados de mercancias facturados previamente\n"
"- 06: Factura generada por los traslados previos\n"
"- 07: CFDI por aplicación de anticipo\n"
"For example: 01|89966ACC-0F5C-447D-AEF3-3EED22E711EE,89966ACC-0F5C-447D-"
"AEF3-3EED22E711EE"
msgstr ""
"El origen del siguiente CFDI %s no es válido, debe coincidir con la "
"plantilla <code>|<uuid1>,<uuid2>,...,<uuidn>.\n"
"Esta es la especificación del valor:\n"
"- 01: Nota de crédito\n"
"- 02: Nota de débito de los documentos relacionados\n"
"- 03: Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos\n"
"- 04: Sustitución de los CFDI previos\n"
"- 05: Traslados de mercancías facturados previamente\n"
"- 06: Factura generada por los traslados previos\n"
"- 07: CFDI por aplicación de anticipo\n"
"Por ejemplo: 01|89966ACC-0F5C-447D-AEF3-3EED22E711EE,89966ACC-0F5C-447D-"
"AEF3-3EED22E711EE"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/wizard/l10n_mx_edi_invoice_cancel.py:0
#, python-format
msgid "The input document is invalid"
msgstr "El documento no es válido"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice must contain at least one positive line to generate the CFDI."
msgstr ""
"La factura debe contener al menos una línea positiva para generar el CFDI."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_password
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_password
msgid "The password used to request the seal from the PAC"
msgstr "La contraseña utilizada para solicitar el sello del PAC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity
msgid "The periodicity at which you want to send the CFDI global invoices."
msgstr "La periodicidad en la que desea las facturas globales CFDI."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__serial_number
msgid "The serial number to add to electronic documents"
msgstr "El número de serie a agregar en los documentos electrónicos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc
msgid "The supplier tax identification number."
msgstr "El número de identificación fiscal del proveedor."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_amount
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_amount
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_amount
msgid "The total amount reported on the cfdi."
msgstr "El importe total reportado en el CFDI."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "The username and/or password are missing."
msgstr "Hace falta el nombre de usuario o contraseña."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_username
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_username
msgid "The username used to request the seal from the PAC"
msgstr "El nombre de usuario utilizado para solicitar el sello del PAC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_amount
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i03
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i03
msgid "Transportation equipment"
msgstr "Equipo de transporte"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi
msgid "Update Payments"
msgstr "Actualizar pagos"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi
msgid "Update SAT"
msgstr "Actualizar SAT"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_usage
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_usage
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_usage
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_usage
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_usage
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cer_source
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cer_source
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cer_source
msgid ""
"Used in CFDI like attribute derived from the exception of certificates of "
"Origin of the Free Trade Agreements that Mexico has celebrated with several "
"countries. If it has a value, it will indicate that it serves as certificate "
"of origin and this value will be set in the CFDI node 'NumCertificadoOrigen'."
msgstr ""
"Se utiliza en el CFDI como atributo derivado de la excepción de certificados "
"de origen de los Tratados de Libre Comercio que México ha celebrado con "
"varios países. Si tiene un valor, indicará que sirve como certificado de "
"origen y este valor se configurará en el nodo CFDI 'NumCertificadoOrigen'."
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_usage
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_usage
#: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_usage
msgid ""
"Used in CFDI to express the key to the usage that will gives the receiver to "
"this invoice. This value is defined by the customer.\n"
"Note: It is not cause for cancellation if the key set is not the usage that "
"will give the receiver of the document."
msgstr ""
"Se utiliza en el CFDI para indicar la clave de uso que el receptor "
"proporcionará a esta factura. El cliente define este valor.\n"
"Nota: no será motivo de cancelación si la clave establecida no tiene el "
"mismo uso que le dará el receptor del documento."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_bank__l10n_mx_edi_vat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.view_res_bank_inherit_l10n_mx_edi_bank
msgid "VAT"
msgstr "RFC"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__valid
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__valid
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.certificate_form_view
msgid "Validity"
msgstr "Validez"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda_name
msgid "View Name"
msgstr "Ver nombre"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d06
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d06
msgid "Voluntary contributions to SAR"
msgstr "Aportaciones voluntarias al SAR"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__02
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__02
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__s01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__s01
msgid "Without fiscal effects"
msgstr "Sin efectos fiscales"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "You can only make a global invoice for documents marked as 'to public'."
msgstr ""
"Solo puede crear una factura global para los documentos que están marcados "
"como “al público”."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You can only process invoices sharing the same company and journal."
msgstr "Solo puede procesar las facturas que comparten empresa y diario."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't make a global invoice for invoices having different currencies."
msgstr ""
"No puede crear una factura global para facturas que tienen diferentes "
"divisas."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You can't register a payment for invoices having different RFCs."
msgstr "No puede registrar un pago para facturas que tengan distintos RFC."
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/wizard/account_move_reversal.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot reverse directly the cash basis entry, reverse the source move "
"instead."
msgstr "No puede revertir directamente la entrada de base de efectivo, en su lugar, "
"revierta el movimiento de fuente"
#. module: l10n_mx_edi
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You need to define an 'UNSPSC Product Category' on the following products: %s"
msgstr ""
"Debe definir una 'categoría de producto UNSPSC' para los siguientes "
"productos: %s"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid "You should update this document to reflect your T&amp;C."
msgstr ""
"Le recomendamos actualizar este documento de acuerdo a sus Términos y "
"Condiciones."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx
msgid ""
"ZAPATERIA URTADO ÑERI undertakes to do its best to supply performant "
"services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none "
"of its obligations can be considered as being an obligation to achieve "
"results. ZAPATERIA URTADO ÑERI cannot under any circumstances, be required "
"by the client to appear as a third party in the context of any claim for "
"damages filed against the client by an end consumer."
msgstr ""
"ZAPATERIA URTADO ÑERI se compromete a hacer todo lo posible para suministrar "
"servicios de alto rendimiento dentro de lo establecido de acuerdo con los "
"plazos acordados. Sin embargo, ninguna de sus obligaciones puede "
"considerarse como una obligación para lograr resultados. El cliente no "
"puede, bajo ninguna circunstancia, hacer que ZAPATERIA URTADO ÑERI "
"comparezca como externo en el contexto de cualquier demanda por daños y "
"perjuicios presentada contra el cliente por parte de un consumidor final."
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.certificate_form_view
msgid "certificate Form"
msgstr "Formulario de certificado"
#. module: l10n_mx_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.certificate_tree_view
msgid "certificate Tree"
msgstr "certificado en vista de árbol"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_mx_edi.certificate_list_action
msgid "certificates"
msgstr "certificados"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode__ginvoice
msgid "ginvoice"
msgstr "ginvoice"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode__ginvoice_with_replacement
msgid "ginvoice_with_replacement"
msgstr "ginvoice_with_replacement"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode__invoice
msgid "invoice"
msgstr "invoice"
#. module: l10n_mx_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode__invoice_with_replacement
msgid "invoice_with_replacement"
msgstr "invoice_with_replacement"