# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_mx_edi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 10:13-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "01 - Efectivo" msgstr "01 - Efectivo" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason__01 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__cancellation_reason__01 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason__01 msgid "01 - Invoice issued with errors (with related document)" msgstr "01 - Comprobantes emitidos con errores con relación" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__cancellation_reason #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason msgid "" "01 - Invoice issued with errors (with related document).\n" "This option applies when there is an error in the document data, so it must " "be reissued. In this case, the replacement document is referenced in the " "cancellation request.\n" "02 - Invoice issued with errors (no replacement).\n" "This option applies when there is an error in the invoice data and no " "replacement document will be generated.\n" "03 - The operation was not carried out.\n" "This option applies when a transaction was invoiced that does not " "materialize.\n" "04 - Nominative operation related to the global invoice.\n" "This option applies when a sale was included in the global invoice of " "operations with the general public, but should actually be excluded since " "the partner has requested a CFDI to be issued in their name.\n" msgstr "" "01 - Comprobantes emitidos con errores con relación.\n" "Esta opción aplica cuando hay un error en los datos del documento y debe " "volver a emitirse. En este caso, se hace referencia al documento de " "reemplazo en la solicitud de cancelación.\n" "02 - Comprobantes emitidos con errores sin relación.\n" "Esta opción aplica cuando hay un error en los datos de la factura y no se " "generará ningún documento de reemplazo.\n" "03 - No se llevó a cabo la operación.\n" "Esta opción aplica cuando se facturó una transacción que no se realizó.\n" "04 - Operación nominativa relacionada en una factura global.\n" "Esta opción aplica cuando se incluyó una venta en la factura global de las " "operaciones con el público en general, pero en realidad debe excluirse " "porque el contacto solicitó que se emita un CFDI a su nombre.\n" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "01010101" msgstr "01010101" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason__02 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__cancellation_reason__02 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason__02 msgid "02 - Invoice issued with errors (no replacement)" msgstr "02 - Comprobantes emitidos con errores sin relación" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason__03 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__cancellation_reason__03 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason__03 msgid "03 - The operation was not carried out" msgstr "03 - No se llevó a cabo la operación" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason__04 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__cancellation_reason__04 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason__04 msgid "04 - Nominative operation related to the global invoice" msgstr "04 - Operación nominativa relacionada en la factura global" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "2023-09-12" msgstr "12-09-2023" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "20928" msgstr "20928" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "30001000000500003416" msgstr "30001000000500003416" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "30001000000500003442" msgstr "30001000000500003442" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_fiscal_regime_receptor #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "601" msgstr "601" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid " - " msgstr " - " #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid " Emitter Acc. Ben." msgstr " Emisor cuenta beneficiaria" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid " Emitter Acc. Ord." msgstr " Emisor cuenta ordenante" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid " | Certification Date:" msgstr " | Fecha de certificación:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid " | Emission Date:" msgstr " | Fecha de emisión:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid " | Expedition place:" msgstr " | Lugar de expedición:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid " | Fiscal Folio:" msgstr " | Folio fiscal:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid " | Fiscal Regime:" msgstr " | Régimen fiscal:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid " | SAT Certificate:" msgstr " | Certificado del SAT:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Digital stamp SAT" msgstr "Sello digital del SAT" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Digital stamp of the emitter" msgstr "Sello digital del emisor" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Emitter certificate:" msgstr "Certificado del emisor:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Extra Info" msgstr "Información adicional" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Original chain complement of digital certification SAT" msgstr "" "Cadena original del complemento del certificado digital del SAT" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "Product code" msgstr "Código del producto" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "Unit code" msgstr "Clave de unidad" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "XML VAT: " msgstr "XML del RFC:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "Bank Account:" msgstr "Cuenta bancaria:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "Payment Method:" msgstr "Método de pago:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Payment Way:" msgstr "Forma de pago:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "This document is a printed representation of a CFDI" msgstr "" "Este documento es una representación impresa de un CFDI" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "A delay of 2 hours has to be respected before to cancel" msgstr "Se debe respetar un plazo de 2 horas antes de cancelar" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda msgid "A view representing the addenda" msgstr "Vista que muestra la adenda" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Account Ben." msgstr "Cuenta beneficiaria" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_move_send msgid "Account Move Send" msgstr "Enviar movimiento de cuenta" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Account Ord." msgstr "Cuenta ordenante" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__g01 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__g01 msgid "Acquisition of merchandise" msgstr "Adquisición de mercancías" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__622 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__622 msgid "Actividades Agrícolas, Ganaderas, Silvícolas y Pesqueras" msgstr "Actividades Agrícolas, Ganaderas, Silvícolas y Pesqueras" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "Add your certificates to sign your CFDI documents." msgstr "Agregue sus certificados para poder firmar sus documentos CFDI." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_inh_res_partner_form msgid "Addenda" msgstr "Addenda" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda_doc #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda_doc msgid "Addenda Documentation" msgstr "Documentación de addenda" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "" "All our contractual relations will be governed exclusively by Mexico law." msgstr "" "Todas nuestras relaciones contractuales se regirán solo por las leyes " "mexicanas." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Amount Paid" msgstr "Importe pagado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__606 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__606 msgid "Arrendamiento" msgstr "Arrendamiento" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__attachment_id msgid "Attachment" msgstr "Archivo adjunto" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "Authorized Certification Provider (PAC)" msgstr "Proveedor autorizado de certificación (PAC)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.actions.server,name:l10n_mx_edi.ir_cron_update_pac_status_invoice_ir_actions_server msgid "Automatic update of state on the SAT (for invoices)" msgstr "Actualizar de forma automática el estado en el SAT (para facturas)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__available_cancellation_reasons msgid "Available Cancellation Reasons" msgstr "Motivos de cancelación disponibles" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__date_start msgid "Available date" msgstr "Fecha disponible" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_bank msgid "Bank" msgstr "Banco" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Bank Name Acc. Ord." msgstr "Nombre del banco de la cuenta ordenante" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Barcode" msgstr "Código de barras" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "" "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " "responsibility." msgstr "" "El siguiente texto sirve como sugerencia y deslinda a Odoo S.A. de cualquier " "responsabilidad." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__05 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__05 msgid "Bimonthly" msgstr "Bimestral" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C msgid "CC" msgstr "CC" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C msgid "CENTRO DE COSTOS" msgstr "Centro de costos" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move_send__l10n_mx_edi_checkbox_cfdi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_attachment_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi msgid "CFDI" msgstr "CFDI" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_origin #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_origin #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_origin msgid "CFDI Origin" msgstr "Origen del CFDI" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "CFDI configuration." msgstr "Configuración del CFDI" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_state msgid "CFDI status" msgstr "Estado del CFDI" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_to_public #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_to_public #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_to_public msgid "CFDI to public" msgstr "CFDI al público" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C msgid "CP" msgstr "CP" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_global_invoice_create_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_invoice_cancel_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__cancel_button_needed msgid "Cancel Button Needed" msgstr "Botón para cancelar necesario" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__ginvoice_cancel msgid "Cancel Global" msgstr "Cancelar global" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__ginvoice_cancel_failed msgid "Cancel Global In Error" msgstr "Cancelar global con error" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_cancel_failed msgid "Cancel In Error" msgstr "Cancelar con error" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_invoice_cancellation_reason #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__cancellation_reason msgid "Cancellation Reason" msgstr "Motivo de cancelación" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__cancelled #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__global_cancel msgid "Cancelled Global" msgstr "Global cancelado" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "Cancelling got an error" msgstr "Se obtuvo un error al cancelar" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "" "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can " "ZAPATERIA URTADO ÑERI become involved in costs related to a country's " "legislation. The amount of the invoice will therefore be due to ZAPATERIA " "URTADO ÑERI in its entirety and does not include any costs relating to the " "legislation of the country in which the client is located." msgstr "" "Algunos países aplican la retención en origen del importe de las facturas, " "según su legislación interna. El cliente debe pagar cualquier retención en " "origen a las autoridades fiscales. Bajo ninguna circunstancia ZAPATERIA " "URTADO ÑERI puede incurrir en gastos relacionados con la legislación de un " "país. Por lo tanto, el importe de la factura se adeudará en su totalidad a " "ZAPATERIA URTADO ÑERI y no incluye ningún gasto relacionado con la " "legislación del país en el que se encuentra el cliente." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__content msgid "Certificate" msgstr "Certificado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__key msgid "Certificate Key" msgstr "Clave del certificado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__key msgid "Certificate Key in .key format" msgstr "Clave del certificado en formato .key" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__password msgid "Certificate Password" msgstr "Contraseña del certificado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cer_source #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cer_source #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cer_source msgid "Certificate Source" msgstr "Origen del certificado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__content msgid "Certificate in .cer format" msgstr "Certificado en formato .cer" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "Certificates" msgstr "Certificados" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_certificate_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_certificate_ids msgid "Certificates (MX)" msgstr "Certificados (MX)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "Code : %s" msgstr "Código: %s" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_country__l10n_mx_edi_code msgid "Code MX" msgstr "Código MX" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__code msgid "" "Code defined by the SAT by this payment way. This value will be set in the " "XML node \"metodoDePago\"." msgstr "" "Código definido por el SAT para esta forma de pago. Este valor se utilizará " "en el nodo \"metodoDePago\" del XML." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C msgid "Codigo Planta" msgstr "Código planta" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i04 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i04 msgid "Computer equipment and accessories" msgstr "Equipo de cómputo y accesorios" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ajustes de configuración" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "Configure your credentials to sign your CFDI documents." msgstr "Configure sus credenciales para firmar sus documentos CFDI" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_invoice_cancel_form msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__609 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__609 msgid "Consolidación" msgstr "Consolidación" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i01 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i01 msgid "Constructions" msgstr "Construcciones" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__624 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__624 msgid "Coordinados" msgstr "Coordinados" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Could not retrieve the %s tax with rate %s%%." msgstr "No se ha podido recuperar el impuesto %s con tasa %s%%." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Could not retrieve the %s withholding tax with rate %s%%." msgstr "" "No fue posible recuperar la retención de impuestos %s con la tasa %s%%." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_country msgid "Country" msgstr "País" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__country_code msgid "Country Code" msgstr "Código de país" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_country__l10n_mx_edi_code msgid "" "Country code defined by the SAT in the catalog to CFDI version 4.0 and new " "complements. Will be used in the CFDI to indicate the country reference." msgstr "" "Código de país definido por el SAT en el catálogo para el CFDI versión 4.0 y " "nuevos complementos. Se utilizará en el CFDI para indicar la referencia del " "país." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_global_invoice_create_form msgid "Create" msgstr "Crear" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #: model:ir.actions.server,name:l10n_mx_edi.action_account_move_create_global_invoice #, python-format msgid "Create Global Invoice" msgstr "Crear factura global" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_invoice_cancel_form msgid "Create Replacement Invoice" msgstr "Crear factura rectificativa" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_global_invoice_create msgid "Create a global invoice" msgstr "Crear una factura global" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.actions.act_window,help:l10n_mx_edi.certificate_list_action msgid "Create the first certificate" msgstr "Crear el primer certificado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_res_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Currency" msgstr "Divisa" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc msgid "Customer RFC" msgstr "RFC del cliente" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__01 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__01 msgid "Daily" msgstr "Diario" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__datetime msgid "Datetime" msgstr "Fecha y hora" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__629 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__629 msgid "De los Regímenes Fiscales Preferentes y de las Empresas Multinacionales" msgstr "" "De los Regímenes Fiscales Preferentes y de las Empresas Multinacionales" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__608 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__608 msgid "Demás ingresos" msgstr "Demás ingresos" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d09 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d09 msgid "Deposits in savings accounts, premiums based on pension plans." msgstr "" "Depósitos en cuentas para el ahorro, primas que tengan como base planes de " "pensiones." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i05 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i05 msgid "Dices, dies, molds, matrices and tooling" msgstr "Dados, troqueles, moldes, matrices y herramental" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre en pantalla" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__document_id msgid "Document" msgstr "Documento" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d04 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d04 msgid "Donations" msgstr "Donativos" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi msgid "Download" msgstr "Descargar" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "EKU9003173C9" msgstr "EKU9003173C9" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_test_env #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_test_env msgid "Enable the usage of test credentials" msgstr "Habilitar el uso de credenciales de prueba" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__630 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__630 msgid "Enajenación de acciones en bolsa de valores" msgstr "Enajenación de acciones en bolsa de valores" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__error #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__error msgid "Error" msgstr "Error" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/wizard/account_move_send.py:0 #, python-format msgid "Error when sending the CFDI to the PAC:" msgstr "Ocurrió un error al enviar el CFDI al PAC:" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__date_end msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de vencimiento" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Failed to distribute some negative lines" msgstr "No fue posible distribuir algunas líneas negativas." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "Failure during update of the SAT status: %s" msgstr "Ocurrió un error durante la actualización del estado del SAT: %s" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_uuid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_uuid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_uuid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__attachment_uuid msgid "Fiscal Folio" msgstr "Folio fiscal" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_fiscal_regime #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_fiscal_regime msgid "Fiscal Regime" msgstr "Régimen fiscal" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_fiscal_regime msgid "Fiscal Regime is required for all partners (used in CFDI)" msgstr "" "Se requiere un régimen fiscal para todos los contactos (utilizado en CFDI)" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_fiscal_regime_receptor msgid "Fiscal Regime:" msgstr "Régimen fiscal:" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Fiscal Regime: (" msgstr "Régimen fiscal: (" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_uuid #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_uuid #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_uuid msgid "Folio in electronic invoice, is returned by SAT when send to stamp." msgstr "" "Folio en facturación electrónica, lo devuelve el SAT cuando lo envía a " "timbrar." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi msgid "Force CFDI" msgstr "Forzar CFDI" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__03 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__03 msgid "Fortnightly" msgstr "Quincenal" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d03 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d03 msgid "Funeral expenses" msgstr "Gastos funerarios" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__601 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__601 msgid "General de Ley Personas Morales" msgstr "General de Ley de Personas Morales" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__g03 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__g03 msgid "General expenses" msgstr "Gastos en general" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "Global Invoice" msgstr "Factura global" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__628 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__628 msgid "Hidrocarburos" msgstr "Hidrocarburos" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda_doc #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda_doc msgid "" "How should be done the addenda for this customer (try to put human readable " "information here to help the invoice people to fill properly the fields in " "the invoice)" msgstr "" "Cómo debería hacer la addenda para este cliente (escriba aquí con letra " "legible la información necesaria para facilitar el llenado correcto de los " "campos de la factura)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__id msgid "ID" msgstr "Identificación" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_ir_ui_view__l10n_mx_edi_addenda_flag msgid "If True, the view is an addenda for the Mexican EDI invoicing." msgstr "Si es verdadero, la vista es una addenda para la facturación mexicana." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "" "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " "payment date, ZAPATERIA URTADO ÑERI reserves the right to call on the " "services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " "the client." msgstr "" "Si un pago sigue pendiente durante más de sesenta (60) días después de la " "fecha de vencimiento, ZAPATERIA URTADO ÑERI se reserva el derecho de " "recurrir a los servicios de un despacho de cobranza. El cliente deberá pagar " "todos los gastos legales relacionados." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__active msgid "If this payment way is not used by the company could be deactivated." msgstr "Si la empresa no utiliza esta forma de pago, se puede desactivar." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Importing a CFDI Payment is not supported." msgstr "No es posible importar un pago CFDI." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "" "In order for it to be admissible, ZAPATERIA URTADO ÑERI must be notified of " "any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " "office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " "services." msgstr "" "Para que sea admisible, se debe notificar a ZAPATERIA URTADO ÑERI respecto a " "cualquier demanda mediante una carta enviada por entrega certificada a su " "domicilio dentro de los 8 días posteriores a la entrega de los bienes o la " "prestación de los servicios." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_origin #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_origin #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_origin msgid "" "In some cases like payments, credit notes, debit notes, invoices re-signed " "or invoices that are redone due to payment in advance will need this field " "filled, the format is:\n" "Origin Type|UUID1, UUID2, ...., UUIDn.\n" "Where the origin type could be:\n" "- 01: Nota de crédito\n" "- 02: Nota de débito de los documentos relacionados\n" "- 03: Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos\n" "- 04: Sustitución de los CFDI previos\n" "- 05: Traslados de mercancias facturados previamente\n" "- 06: Factura generada por los traslados previos\n" "- 07: CFDI por aplicación de anticipo" msgstr "" "En algunos casos, como en los pagos, notas de crédito, notas de débito, " "facturas renovadas o facturas que se vuelven a hacer debido al pago por " "adelantado, es necesario completar este campo, el formato es:\n" "Tipo de origen | UUID1, UUID2, ...., UUIDn.\n" "Donde podría estar el tipo de origen:\n" "- 01: Nota de crédito\n" "- 02: Nota de débito de los documentos relacionados\n" "- 03: Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos\n" "- 04: Sustitución de los CFDI previos\n" "- 05: Traslados de mercancías facturados anteriormente\n" "- 06: Factura generada por los traslados previos\n" "- 07: CFDI por aplicación de anticipo" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__621 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__621 msgid "Incorporación Fiscal" msgstr "Incorporación fiscal" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_bank__l10n_mx_edi_vat msgid "" "Indicate the VAT of this institution, the value could be used in the payment " "complement in Mexico documents" msgstr "" "Indica el RFC de esta institución, el valor se puede utilizar en el " "complemento de pago de documentos de México" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_payment_method_id msgid "" "Indicates the way the invoice was/will be paid, where the options could be: " "Cash, Nominal Check, Credit Card, etc. Leave empty if unkown and the XML " "will show 'Unidentified'." msgstr "" "Indica la forma en la que se pagó o pagará la factura, las opciones pueden " "ser: efectivo, cheque nominal, tarjeta de crédito, etc. Deje en blanco si no " "lo conoce, en este caso el XML lo mostrará como 'No identificado'." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_journal__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment_register__l10n_mx_edi_payment_method_id msgid "" "Indicates the way the payment was/will be received, where the options could " "be: Cash, Nominal Check, Credit Card, etc." msgstr "" "Indica la forma en la que el pago se recibió o será recibido, las opciones " "pueden ser: efectivo, cheque nominal, tarjeta de crédito, etc." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__message msgid "Info" msgstr "Información" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__611 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__611 msgid "Ingresos por Dividendos (socios y accionistas)" msgstr "Ingresos por Dividendos (socios y accionistas)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__614 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__614 msgid "Ingresos por intereses" msgstr "Ingresos por intereses" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__invoice_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Invoice Date" msgstr "Fecha de la Factura" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Invoice Number" msgstr "Número de Factura" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Invoice lines having a negative amount are not allowed to generate the CFDI. " "Please create a credit note instead." msgstr "" "La factura tiene líneas con un importe negativo y esto no esta permitido en " "la generación del CFDI. Como alternativa, genere una nota de crédito." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Invoices %s are already sent or not eligible for CFDI." msgstr "Ya se enviaron las facturas %s o no son elegibles para CFDI." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Invoices %s are not posted." msgstr "Las facturas %s no se publicaron." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_ir_ui_view__l10n_mx_edi_addenda_flag msgid "Is an addenda?" msgstr "¿Es una addenda?" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_fiscal_regime msgid "" "It is used to fill Mexican XML CFDI required field Comprobante.Emisor." "RegimenFiscal." msgstr "" "Se utiliza para completar el campo Comprobante.Emisor.RegimenFiscal, el cual " "es necesario para el CFDI Mexicano." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento contable" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_post_time #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_post_time #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_post_time msgid "Keep empty to use the current México central time" msgstr "Deje en blanco para utilizar la hora actual de México central" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda_is_readonly #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda_is_readonly msgid "L10N Mx Edi Addenda Is Readonly" msgstr "La addenda L10N Mx EDI solo es de lectura" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_document_ids msgid "L10N Mx Edi Document" msgstr "Documento" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move_send__l10n_mx_edi_enable_cfdi msgid "L10N Mx Edi Enable Cfdi" msgstr "Habilitar CFDI" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_force_pue_payment_needed #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_force_pue_payment_needed #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_force_pue_payment_needed msgid "L10N Mx Edi Force Pue Payment Needed" msgstr "Es necesario forzar el pago en una sola exhibición (PUE)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_invoice_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_invoice_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_invoice_document_ids msgid "L10N Mx Edi Invoice Document" msgstr "Documento de factura" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_is_cfdi_needed #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_is_cfdi_needed #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_is_cfdi_needed msgid "L10N Mx Edi Is Cfdi Needed" msgstr "¿Se necesita el CFDI?" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_payment_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_payment_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_payment_document_ids msgid "L10N Mx Edi Payment Document" msgstr "Documento de pago" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_update_payments_needed #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_update_payments_needed #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_update_payments_needed msgid "L10N Mx Edi Update Payments Needed" msgstr "Se necesita la actualización de pagos" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_update_sat_needed #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_update_sat_needed #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_update_sat_needed msgid "L10N Mx Edi Update Sat Needed" msgstr "Se necesita la actualización del SAT" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "MX Electronic invoicing" msgstr "Facturación electrónica MX" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.view_l10n_mx_edi_ir_ui_view_form_inherit msgid "MX parameters" msgstr "Parámetros MX" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d08 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d08 msgid "Mandatory School Transportation Expenses" msgstr "Gastos de transportación escolar obligatoria" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d02 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d02 msgid "Medical expenses for disability" msgstr "Gastos médicos por incapacidad o discapacidad" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d07 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d07 msgid "Medical insurance premiums" msgstr "Primas de seguros de gastos médicos" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d01 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d01 msgid "Medical, dental and hospital expenses." msgstr "Honorarios médicos, dentales y gastos hospitalarios." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "Message : %s" msgstr "Mensaje: %s" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_document msgid "Mexican documents that needs to transit outside of Odoo" msgstr "Documentos mexicanos que se deben procesar fuera de Odoo" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_no_tax_breakdown #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_no_tax_breakdown msgid "" "Mexico: Includes taxes in the price and does not add tax information to the " "CFDI." msgstr "" "México: incluye los impuestos en el precio y no agrega información fiscal al " "CFDI." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode msgid "Mode" msgstr "Modo" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__04 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__04 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__move_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__move_ids msgid "Move" msgstr "Mover" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C msgid "NC" msgstr "NC" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C msgid "NOMBRE DEL REQUISITOR" msgstr "NOMBRE DEL REQUISITOR" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__need_replacement_invoice_button msgid "Need Replacement Invoice Button" msgstr "Botón “Se necesita una factura rectificativa”" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "No PAC credentials specified." msgstr "No se especificaron credenciales de PAC." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "No PAC specified." msgstr "PAC no especificado." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_no_tax_breakdown #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_no_tax_breakdown msgid "No Tax Breakdown" msgstr "No hay desglose fiscal" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "No identificado" msgstr "No identificado" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "No valid certificate found" msgstr "No se ha encontrado ningún certificado válido" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__not_defined #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__not_defined msgid "Not Defined" msgstr "Sin definir" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__not_found #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__not_found msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_currency__l10n_mx_edi_decimal_places msgid "Number of decimals" msgstr "Número de decimales" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_currency__l10n_mx_edi_decimal_places msgid "" "Number of decimals to be supported for this currency, according to the SAT. " "It will be used in the CFDI to format amounts." msgstr "" "Número de decimales admitidos para esta moneda, según el SAT. Se utilizará " "en el CFDI para dar formato a las cantidades." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C msgid "OC" msgstr "OC" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i02 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i02 msgid "Office furniture and equipment investment" msgstr "Mobiliario y equipo de oficina por inversiones" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "On %s: %s" msgstr "En %s: %s" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__623 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__623 msgid "Opcional para Grupos de Sociedades" msgstr "Opcional para grupos de sociedades" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.l10n_mx_edi_addenda_bosh_A_C msgid "Orden de Compra" msgstr "Orden de compra" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__attachment_origin msgid "Origin" msgstr "Origen" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Original Amount" msgstr "Importe original" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i08 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i08 msgid "Other machinery and equipment" msgstr "Otra maquinaria y equipo" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "" "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " "non-payment by the due date, ZAPATERIA URTADO ÑERI reserves the right to " "request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. " "ZAPATERIA URTADO ÑERI will be authorized to suspend any provision of " "services without prior warning in the event of late payment." msgstr "" "Nuestras facturas se pagan en un plazo de 21 días hábiles, a menos que se " "indique algún otro plazo de pago en la factura o en la orden. En caso de " "impago en la fecha de vencimiento, ZAPATERIA URTADO ÑERI se reserva el " "derecho de solicitar un pago de interés fijo por un importe correspondiente " "al 10% del importe restante. ZAPATERIA URTADO ÑERI estará autorizada a " "suspender cualquier prestación de servicios sin previo aviso en caso de " "retraso en el pago." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "PAC" msgstr "PAC" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_password #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_password msgid "PAC password" msgstr "Contraseña del PAC" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_test_env #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_test_env msgid "PAC test environment" msgstr "Entorno de prueba para PAC" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_username #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_username msgid "PAC username" msgstr "Nombre de usuario PAC" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_payment_policy__ppd msgid "PPD" msgstr "PPD" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_payment_policy__pue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "PUE" msgstr "PUE" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_sent_pue msgid "PUE Payment" msgstr "Pago PUE" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Partiality" msgstr "Parcialidad" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__password msgid "Password for the Certificate Key" msgstr "Contraseña para la clave del certificado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_cancel msgid "Payment Cancel" msgstr "Cancelar pago" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_cancel_failed msgid "Payment Cancel In Error" msgstr "Error en la cancelación del pago" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_payment_method msgid "Payment Method for Mexico from SAT Data" msgstr "Método de pago para México, datos del SAT" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_payment_policy #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_payment_policy #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_payment_policy msgid "Payment Policy" msgstr "Política de pago" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_sent_failed msgid "Payment Send In Error" msgstr "Error en el envío del pago" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__payment_sent msgid "Payment Sent" msgstr "Pagado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_mx_edi.action_l10n_mx_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_journal__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment_register__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_payment_method_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.view_l10n_mx_payment_method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.view_l10n_mx_payment_method_tree msgid "Payment Way" msgstr "Forma de pago" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.ui.menu,name:l10n_mx_edi.cfd_22_metodos_pago msgid "Payment Way Codes (MX)" msgstr "Códigos de las formas de pago (MX)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_payment_method__name msgid "Payment way, is found in the SAT catalog." msgstr "Forma de pago, se encuentra en el catálogo de SAT." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "Pagos" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d10 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d10 msgid "Payments for educational services (Colegiatura)" msgstr "Pagos por servicios educativos (colegiaturas)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity msgid "Periodicity" msgstr "Periodicidad" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__612 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__612 msgid "Personas Físicas con Actividades Empresariales y Profesionales" msgstr "Personas físicas con actividades empresariales y profesionales" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__603 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__603 msgid "Personas Morales con Fines no Lucrativos" msgstr "Personas morales con fines no lucrativos" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_post_time #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_post_time #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_post_time msgid "Posted Time" msgstr "Hora de publicación" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "Previous balance" msgstr "Saldo anterior" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_pac__finkok msgid "Quadrum (formerly finkok)" msgstr "Quadrum (antes finkok)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d05 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d05 msgid "Real interest effectively paid for mortgage loans (room house)" msgstr "" "Intereses reales efectivamente pagados por créditos hipotecarios (casa " "habitación)" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__cancellation_reason msgid "Reason" msgstr "Motivo" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__received #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_received msgid "Received" msgstr "Recibido" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_account_payment_register msgid "Register Payment" msgstr "Registrar pago" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/wizard/l10n_mx_edi_invoice_cancel.py:0 #, python-format msgid "Replacement Invoice" msgstr "Factura rectificativa" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_invoice_cancel #, python-format msgid "Request CFDI Cancellation" msgstr "Solicitar cancelación del CFDI" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__610 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__610 msgid "Residentes en el Extranjero sin Establecimiento Permanente en México" msgstr "Residentes en el extranjero sin establecimiento permanente en México" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__retry_button_needed msgid "Retry Button Needed" msgstr "Botón para reintentar necesario" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__g02 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__g02 msgid "Returns, discounts or bonuses" msgstr "Devoluciones, descuentos o bonificaciones" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__626 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__626 msgid "Régimen Simplificado de Confianza - RESICO" msgstr "Régimen Simplificado de Confianza - RESICO" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__607 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__607 msgid "Régimen de Enajenación o Adquisición de Bienes" msgstr "Régimen de enajenación o adquisición de bienes" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__625 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__625 msgid "" "Régimen de las Actividades Empresariales con ingresos a través de " "Plataformas Tecnológicas" msgstr "" "Régimen de las Actividades Empresariales con ingresos a través de " "Plataformas Tecnológicas" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__615 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__615 msgid "Régimen de los ingresos por obtención de premios" msgstr "Régimen de los ingresos por obtención de premios" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "S01" msgstr "S01" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_invoice_document msgid "S01 - Without fiscal effects" msgstr "S01 – Sin efectos fiscales" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_l10n_mx_edi_certificate msgid "SAT Digital Sail" msgstr "Sello digital SAT" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state msgid "SAT status" msgstr "Estado en el SAT" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" msgstr "TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_pac__sw msgid "SW sapien-SmarterWEB" msgstr "SW sapien-SmarterWEB" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__sat_state msgid "Sat State" msgstr "Estado del SAT" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i07 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i07 msgid "Satellite communications" msgstr "Comunicaciones satelitales" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__ginvoice_sent_failed msgid "Send Global In Error" msgstr "Error en el envío global" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_sent_failed msgid "Send In Error" msgstr "Error en el envío" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_to_public #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_to_public #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_to_public msgid "Send the CFDI with recipient 'publico en general'" msgstr "Enviar CFDI con destinatario 'público en general'" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__invoice_sent msgid "Sent" msgstr "Enviado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__state__ginvoice_sent msgid "Sent Global" msgstr "Global enviado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__serial_number msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "Service Tax Administration (SAT)" msgstr "Servicio de Administración Tributaria (SAT)" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__show_button_needed msgid "Show Button Needed" msgstr "Botón para mostrar necesario" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__sent msgid "Signed" msgstr "Firmado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_state__global_sent msgid "Signed Global" msgstr "Global firmado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__616 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__616 msgid "Sin obligaciones fiscales" msgstr "Sin obligaciones fiscales" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__skip msgid "Skip" msgstr "Omitir" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__620 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__620 msgid "" "Sociedades Cooperativas de Producción que optan por diferir sus ingresos" msgstr "" "Sociedades Cooperativas de Producción que optan por diferir sus ingresos" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_pac__solfact msgid "Solucion Factible" msgstr "Solución Factible" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "Some documents are being sent by another process already." msgstr "Algunos documentos ya se están enviando en otro proceso." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_certificate_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_certificate_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_certificate_id msgid "Source Certificate" msgstr "Certificado de origen" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_document__state msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_cancel_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_cancel_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_cancel_id msgid "Substituted By" msgstr "Sustituido por" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_company__l10n_mx_edi_fiscal_regime__605 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_fiscal_regime__605 msgid "Sueldos y Salarios e Ingresos Asimilados a Salarios" msgstr "Sueldos y Salarios e Ingresos Asimilados a Salarios" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc msgid "Supplier RFC" msgstr "RFC del proveedor" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Tax ID %s can not be imported" msgstr "El identificación del impuesto %s no se puede importar" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i06 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i06 msgid "Telephone communications" msgstr "Comunicaciones telefónicas" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "Testing" msgstr "Prueba" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-javascript #: code:addons/l10n_mx_edi/static/src/components/document_state/document_state_field.js:0 #, python-format msgid "Text copied" msgstr "Texto copiado" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The CFDI document has been successfully cancelled." msgstr "El documento CFDI se ha cancelado correctamente." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The CFDI document was successfully created and signed by the government." msgstr "El gobierno ha creado y firmado con éxito el documento CFDI." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "The Finkok service failed to cancel with the following error: %s" msgstr "El servicio Finkok no se pudo cancelar por el siguiente error: %s" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "The Finkok service failed to sign with the following error: %s" msgstr "El servicio Finkok no pudo firmar por el siguiente error: %s" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The Global CFDI document has been successfully cancelled." msgstr "El documento CFDI global se canceló con éxito." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The Global CFDI document was successfully created and signed by the " "government." msgstr "El documento CFDI global se creó con éxito y lo firmó el gobierno." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__country_code #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "El código ISO del país en dos caracteres.\n" "Puede utilizar este campo para realizar una búsqueda rápida." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac msgid "The PAC that will sign/cancel the invoices" msgstr "El PAC que firmará o cancelará las facturas" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The SAT does not provide information for the currency %s.\n" "You must get manually a key from the PAC to confirm the currency rate is " "accurate enough." msgstr "" "El SAT no proporciona información sobre la divisa %s.\n" "Debe obtener una clave del PAC de forma manual para confirmar que la tasa de " "cambio es precisa." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "" "The Solucion Factible service failed to cancel with the following error: %s" msgstr "" "El servicio Solución Factible no pudo cancelar debido al siguiente error: %s" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "" "The Solucion Factible service failed to sign with the following error: %s" msgstr "" "El servicio Solución Factible no pudo firmar debido al siguiente error: %s" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_certificate.py:0 #, python-format msgid "The certificate content is invalid %s." msgstr "El contenido del certificado no es válido %s." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_certificate.py:0 #, python-format msgid "The certificate is expired since %s" msgstr "El certificado venció desde el %s" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_certificate.py:0 #, python-format msgid "The certificate key and/or password is/are invalid." msgstr "La clave del certificado o la contraseña no son válidas." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "" "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " "writing." msgstr "" "El cliente renuncia de forma expresa a sus propios Términos y Condiciones " "generales, incluso si se elaboraron después de estos Términos y Condiciones " "generales de venta. Toda excepción debe acordarse por escrito para que sea " "válida." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_usage #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_usage msgid "" "The code that corresponds to the use that will be made of the receipt by the " "recipient." msgstr "" "El código que corresponde al uso que el destinatario le dará a la factura." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_customer_rfc msgid "The customer tax identification number." msgstr "El número de identificación fiscal del cliente." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__date_end msgid "The date on which the certificate expires" msgstr "Fecha en la que expirará el certificado" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__date_start msgid "The date on which the certificate starts to be valid" msgstr "Fecha en la que el certificado empieza a ser válido" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The following CFDI origin %s is invalid and must match the |," ",..., template.\n" "Here are the specification of this value:\n" "- 01: Nota de crédito\n" "- 02: Nota de débito de los documentos relacionados\n" "- 03: Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos\n" "- 04: Sustitución de los CFDI previos\n" "- 05: Traslados de mercancias facturados previamente\n" "- 06: Factura generada por los traslados previos\n" "- 07: CFDI por aplicación de anticipo\n" "For example: 01|89966ACC-0F5C-447D-AEF3-3EED22E711EE,89966ACC-0F5C-447D-" "AEF3-3EED22E711EE" msgstr "" "El origen del siguiente CFDI %s no es válido, debe coincidir con la " "plantilla |,,...,.\n" "Esta es la especificación del valor:\n" "- 01: Nota de crédito\n" "- 02: Nota de débito de los documentos relacionados\n" "- 03: Devolución de mercancía sobre facturas o traslados previos\n" "- 04: Sustitución de los CFDI previos\n" "- 05: Traslados de mercancías facturados previamente\n" "- 06: Factura generada por los traslados previos\n" "- 07: CFDI por aplicación de anticipo\n" "Por ejemplo: 01|89966ACC-0F5C-447D-AEF3-3EED22E711EE,89966ACC-0F5C-447D-" "AEF3-3EED22E711EE" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/wizard/l10n_mx_edi_invoice_cancel.py:0 #, python-format msgid "The input document is invalid" msgstr "El documento no es válido" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "The invoice must contain at least one positive line to generate the CFDI." msgstr "" "La factura debe contener al menos una línea positiva para generar el CFDI." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_password #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_password msgid "The password used to request the seal from the PAC" msgstr "La contraseña utilizada para solicitar el sello del PAC" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity msgid "The periodicity at which you want to send the CFDI global invoices." msgstr "La periodicidad en la que desea las facturas globales CFDI." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_l10n_mx_edi_certificate__serial_number msgid "The serial number to add to electronic documents" msgstr "El número de serie a agregar en los documentos electrónicos" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_supplier_rfc msgid "The supplier tax identification number." msgstr "El número de identificación fiscal del proveedor." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_amount #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_amount #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_amount msgid "The total amount reported on the cfdi." msgstr "El importe total reportado en el CFDI." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "The username and/or password are missing." msgstr "Hace falta el nombre de usuario o contraseña." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_company__l10n_mx_edi_pac_username #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_res_config_settings__l10n_mx_edi_pac_username msgid "The username used to request the seal from the PAC" msgstr "El nombre de usuario utilizado para solicitar el sello del PAC" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cfdi_amount #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cfdi_amount #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cfdi_amount msgid "Total Amount" msgstr "Importe total" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__i03 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__i03 msgid "Transportation equipment" msgstr "Equipo de transporte" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.report_payment_document msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi msgid "Update Payments" msgstr "Actualizar pagos" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_move_form_inherit_l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.account_payment_form_inherit_l10n_mx_edi msgid "Update SAT" msgstr "Actualizar SAT" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_usage #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_usage #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_usage #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_usage #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_usage msgid "Usage" msgstr "Uso" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_cer_source #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_cer_source #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_cer_source msgid "" "Used in CFDI like attribute derived from the exception of certificates of " "Origin of the Free Trade Agreements that Mexico has celebrated with several " "countries. If it has a value, it will indicate that it serves as certificate " "of origin and this value will be set in the CFDI node 'NumCertificadoOrigen'." msgstr "" "Se utiliza en el CFDI como atributo derivado de la excepción de certificados " "de origen de los Tratados de Libre Comercio que México ha celebrado con " "varios países. Si tiene un valor, indicará que sirve como certificado de " "origen y este valor se configurará en el nodo CFDI 'NumCertificadoOrigen'." #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_bank_statement_line__l10n_mx_edi_usage #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_move__l10n_mx_edi_usage #: model:ir.model.fields,help:l10n_mx_edi.field_account_payment__l10n_mx_edi_usage msgid "" "Used in CFDI to express the key to the usage that will gives the receiver to " "this invoice. This value is defined by the customer.\n" "Note: It is not cause for cancellation if the key set is not the usage that " "will give the receiver of the document." msgstr "" "Se utiliza en el CFDI para indicar la clave de uso que el receptor " "proporcionará a esta factura. El cliente define este valor.\n" "Nota: no será motivo de cancelación si la clave establecida no tiene el " "mismo uso que le dará el receptor del documento." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.res_config_settings_view_form msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_bank__l10n_mx_edi_vat #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.view_res_bank_inherit_l10n_mx_edi_bank msgid "VAT" msgstr "RFC" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_cfdi_sat_state__valid #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_document__sat_state__valid msgid "Validated" msgstr "Validado" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.certificate_form_view msgid "Validity" msgstr "Validez" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model,name:l10n_mx_edi.model_ir_ui_view msgid "View" msgstr "Vista" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_partner__l10n_mx_edi_addenda_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_mx_edi.field_res_users__l10n_mx_edi_addenda_name msgid "View Name" msgstr "Ver nombre" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__d06 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__d06 msgid "Voluntary contributions to SAR" msgstr "Aportaciones voluntarias al SAR" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_global_invoice_create__periodicity__02 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__periodicity__02 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__account_move__l10n_mx_edi_usage__s01 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__res_partner__l10n_mx_edi_usage__s01 msgid "Without fiscal effects" msgstr "Sin efectos fiscales" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "You can only make a global invoice for documents marked as 'to public'." msgstr "" "Solo puede crear una factura global para los documentos que están marcados " "como “al público”." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You can only process invoices sharing the same company and journal." msgstr "Solo puede procesar las facturas que comparten empresa y diario." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/l10n_mx_edi_document.py:0 #, python-format msgid "" "You can't make a global invoice for invoices having different currencies." msgstr "" "No puede crear una factura global para facturas que tienen diferentes " "divisas." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "You can't register a payment for invoices having different RFCs." msgstr "No puede registrar un pago para facturas que tengan distintos RFC." #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/wizard/account_move_reversal.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot reverse directly the cash basis entry, reverse the source move " "instead." msgstr "No puede revertir directamente la entrada de base de efectivo, en su lugar, " "revierta el movimiento de fuente" #. module: l10n_mx_edi #. odoo-python #: code:addons/l10n_mx_edi/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You need to define an 'UNSPSC Product Category' on the following products: %s" msgstr "" "Debe definir una 'categoría de producto UNSPSC' para los siguientes " "productos: %s" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "You should update this document to reflect your T&C." msgstr "" "Le recomendamos actualizar este documento de acuerdo a sus Términos y " "Condiciones." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:l10n_mx_edi.demo_company_2_mx msgid "" "ZAPATERIA URTADO ÑERI undertakes to do its best to supply performant " "services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none " "of its obligations can be considered as being an obligation to achieve " "results. ZAPATERIA URTADO ÑERI cannot under any circumstances, be required " "by the client to appear as a third party in the context of any claim for " "damages filed against the client by an end consumer." msgstr "" "ZAPATERIA URTADO ÑERI se compromete a hacer todo lo posible para suministrar " "servicios de alto rendimiento dentro de lo establecido de acuerdo con los " "plazos acordados. Sin embargo, ninguna de sus obligaciones puede " "considerarse como una obligación para lograr resultados. El cliente no " "puede, bajo ninguna circunstancia, hacer que ZAPATERIA URTADO ÑERI " "comparezca como externo en el contexto de cualquier demanda por daños y " "perjuicios presentada contra el cliente por parte de un consumidor final." #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.certificate_form_view msgid "certificate Form" msgstr "Formulario de certificado" #. module: l10n_mx_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_mx_edi.certificate_tree_view msgid "certificate Tree" msgstr "certificado en vista de árbol" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_mx_edi.certificate_list_action msgid "certificates" msgstr "certificados" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode__ginvoice msgid "ginvoice" msgstr "ginvoice" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode__ginvoice_with_replacement msgid "ginvoice_with_replacement" msgstr "ginvoice_with_replacement" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode__invoice msgid "invoice" msgstr "invoice" #. module: l10n_mx_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_mx_edi.selection__l10n_mx_edi_invoice_cancel__mode__invoice_with_replacement msgid "invoice_with_replacement" msgstr "invoice_with_replacement"