forked from Mapan/odoo17e
837 lines
30 KiB
Plaintext
837 lines
30 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_cl_edi_stock
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-07 08:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 08:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Status of sending the DTE to the partner:\n"
|
|
" - Not sent: the DTE has not been sent to the partner but it has sent to SII.\n"
|
|
" - Sent: The DTE has been sent to the partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Estado de envío del DTE al cliente:\n"
|
|
" - No enviado: El DTE no ha sido enviado al cliente poro ha sido enviado al SII.\n"
|
|
" - Enviado: El DTE ha sido enviado al cliente."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is accepted by SII. It cannot be cancelled."
|
|
msgstr "%s is aceptado por el SII. No puede ser anulado."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_cl_edi_stock.action_delivery_guide_report_pdf
|
|
msgid "'GDE Guide SII - %s' % (object.name)"
|
|
msgstr "'GDE Guía de Despacho SII - %s' % (object.name)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__1
|
|
msgid "1. Operation is sale"
|
|
msgstr "1. Operación constituye venta"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__2
|
|
msgid "2. Sales to be made"
|
|
msgstr "2. Ventas por efectuar"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__3
|
|
msgid "3. Consignments"
|
|
msgstr "3. Consignaciones"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__4
|
|
msgid "4. Free delivery"
|
|
msgstr "4. Entrega gratuita"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__5
|
|
msgid "5. Internal Transfer"
|
|
msgstr "5. Transferencia interna"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__6
|
|
msgid "6. Other not-sale transfers"
|
|
msgstr "6. Otras operaciones no venta"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__7
|
|
msgid "7. Return guide"
|
|
msgstr "7. Guia de devolución"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__8
|
|
msgid "8. Exportation Transfers"
|
|
msgstr "8. Transferencias por exportaciones"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__9
|
|
msgid "9. Export Sales"
|
|
msgstr "9. Ventas de exportación"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.custom_header
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <span style=\"line-height: 180%;\">RUT:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.custom_header
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <span>Nº:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.barcode_stamp_footer
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" Verify the document on www.sii.cl"
|
|
msgstr "Verifique documento en www.sii.cl"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Address:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Domicilio:</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Customer:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Cliente:</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Order:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <strong>Orden:</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:mail.template,body_html:l10n_cl_edi_stock.l10n_cl_edi_email_template_picking
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Dear\n"
|
|
" <t t-if=\"object.partner_id.commercial_partner_id\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t> (<t t-out=\"object.partner_id.commercial_partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>),\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" Here is your delivery guide <strong t-out=\"object.l10n_latam_document_number or ''\">GDE 000008</strong>\n"
|
|
" <br><br>\n"
|
|
" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Estimado\n"
|
|
" <t t-if=\"object.partner_id.commercial_partner_id\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.partner_id.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"></t>,\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
" Aquí está su Guía de despacho <strong t-out=\"object.l10n_latam_document_number or ''\"></strong>\n"
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
" No dude en contactarnos si tiene cualquier consulta.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<span>%</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "<span>801</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "<span>Customer Purchase Order</span>"
|
|
msgstr "<span>Orden de compra del cliente</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "<span>Date</span>"
|
|
msgstr "<span>Fecha</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "<span>Doc Code</span>"
|
|
msgstr "<span>Cod Documento</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "<span>Origin Ref</span>"
|
|
msgstr "<span>Referencia de Origen</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "<span>Purchase Order</span>"
|
|
msgstr "<span>Orden de compra</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "<span>Reason</span>"
|
|
msgstr "<span>Motivo</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "<span>Reference Doc Type</span>"
|
|
msgstr "<span>Tipo Doc de Referencia</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>%</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>Code</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Código</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>Discount</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Descuento</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "<strong>GIRO:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>Product</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Producto</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>Quantity</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Cantidad</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>Subtotal Exento</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>Subtotal Neto</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>Unit Price</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Precio Unitario</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>UoM</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Un Med</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document
|
|
msgid "<strong>Value</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Valor</strong>"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__accepted
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Aceptado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__objected
|
|
msgid "Accepted With Objections"
|
|
msgstr "Aceptado con Reparos"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__ask_for_status
|
|
msgid "Ask For Status"
|
|
msgstr "Consulta de Estado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asking for DTE status with response:"
|
|
msgstr "Consultado el estado del DTE con la siguiente respuesta:"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"CAF file for the document type %s not found. Please, upload a caf file "
|
|
"before to create the delivery guide"
|
|
msgstr ""
|
|
"El archivo CAF para el tipo de documento %s no se encuentra. Por favor, suba"
|
|
" un archivo CAF antes de crear una guía de despacho"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl_edi_stock.action_stock_l10n_cl_dte_caf
|
|
msgid "CAFs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl_edi_stock.menu_stock_l10n_cl_dte_caf
|
|
msgid "Cafs"
|
|
msgstr "CAFs"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Anulado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_res_users__l10n_cl_delivery_guide_price
|
|
msgid ""
|
|
"Chile: Select which price of the product will be shown in the delivery "
|
|
"guide, if any."
|
|
msgstr ""
|
|
" Chile: Seleccione qué precio del producto se mostrará en la "
|
|
"guía, si la hubiera."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl_edi_stock.menu_sii_chile
|
|
msgid "Chilean SII"
|
|
msgstr "SII Chile"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Company Not Authorized to Send Files"
|
|
msgstr "La compañía no está autorizada a enviar archivos"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl_edi_stock.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
|
|
msgid "Create Delivery Guide"
|
|
msgstr "Crear Guía de Despacho"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:mail.template,name:l10n_cl_edi_stock.l10n_cl_edi_email_template_picking
|
|
msgid "DTE - Send by Email"
|
|
msgstr "DTE - Enviar por correo electrónico"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_file
|
|
msgid "DTE file"
|
|
msgstr "Archivo DTE"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "DTE has been created in DEMO mode."
|
|
msgstr "DTE se ha creado en modo DEMO."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "DTE has been created."
|
|
msgstr "Se ha creado el DTE."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "DTE has been sent to SII with response: %s."
|
|
msgstr "El DTE ha sido enviado al SII con la suguiente respuesta: %s."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "DTE has been sent to the partner"
|
|
msgstr "El DTE ha sido enviado al cliente"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Fecha:"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
|
|
msgid "Delivery Guide"
|
|
msgstr "Guía de despacho"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_latam_document_number
|
|
msgid "Delivery Guide Number"
|
|
msgstr "Número de guía de entrega"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_res_users__l10n_cl_delivery_guide_price
|
|
msgid "Delivery Guide Price"
|
|
msgstr "Precio para la Guía de despacho"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.actions.report,name:l10n_cl_edi_stock.action_delivery_guide_report_pdf
|
|
msgid "Delivery Guide SII DTE 52 (CL)"
|
|
msgstr "Guía Despacho SII DTE 52 (CL)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delivery Guide for foreign partner is not implemented yet"
|
|
msgstr ""
|
|
"La Guía de despacho para clientes extranjeros no está implementada aún"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price__none
|
|
msgid "Do Not Show Price"
|
|
msgstr "No mostrar el precio"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Document Signature"
|
|
msgstr "Firma del Documento"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_latam_document_type_id
|
|
msgid "Document Type"
|
|
msgstr "Tipo de Documento"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Document type with code 52 active not found. You can update the module to "
|
|
"solve this problem. "
|
|
msgstr "No encentramos el tipo de documento 52. Tiene que updatar el modulo"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.barcode_stamp_footer
|
|
msgid ""
|
|
"Electronic Stamp SII\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Resolution Nº:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File Size Error (Too Big or Too Small)"
|
|
msgstr "Error en el tamaño del archivo (Muy grande o muy pequeño)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price__product
|
|
msgid "From Product"
|
|
msgstr "Desde la ficha del Producto"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price__sale_order
|
|
msgid "From Sale Order"
|
|
msgstr "Desde la Orden de venta"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.dte_subtemplate
|
|
msgid "INT1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Incomplete File (Size <> Parameter size)"
|
|
msgstr "Archivo incompleto (Tamaño <> Tamaño del parámetro)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Error interno"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Schema"
|
|
msgstr "Esquema inválido"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl_edi_stock.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Asiento contable"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_draft_status
|
|
msgid "L10N Cl Draft Status"
|
|
msgstr "Estado Borrador (L10N Cl)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_is_return
|
|
msgid "L10N Cl Is Return"
|
|
msgstr "L10N Cl Es Retorno"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.custom_header
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__manual
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not Authenticated"
|
|
msgstr "No autenticado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status__not_sent
|
|
msgid "Not Sent"
|
|
msgstr "No enviado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner DTE has been generated"
|
|
msgstr "El DTE para el cliente ha sido generado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status
|
|
msgid "Partner DTE status"
|
|
msgstr "Estado del DTE en el cliente"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__not_sent
|
|
msgid "Pending To Be Sent"
|
|
msgstr "Pendiente de ser enviado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please set a Delivery Address as the delivery guide needs one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, fije una dirección de envío, porque la guía de despacho requiere "
|
|
"una."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please, configure the Delivery Guide Price in the partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, configure el tipo de precio que va a usar en la guía de despacho "
|
|
"en la ficha del cliente."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
|
|
msgid "Print Delivery Guide"
|
|
msgstr "Imprimir Guía de Despacho"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason
|
|
msgid "Reason of the Transfer"
|
|
msgstr "Razón de la transferencia"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__rejected
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rechazada"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_barcode
|
|
msgid "SII Barcode"
|
|
msgstr "Código de Barras SII"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_status
|
|
msgid "SII DTE status"
|
|
msgstr "Estado del DTE en el SII"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_send_ident
|
|
msgid "SII Send Identification(Track ID)"
|
|
msgstr "Identificador de envío del SII (Track ID)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_send_file
|
|
msgid "SII Send file"
|
|
msgstr "Archivo de envío SII"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sender Does Not Have Permission To Send"
|
|
msgstr "El remitente no tiene permiso para hacer envíos de DTE"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status__sent
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Enviado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
|
|
msgid ""
|
|
"Sequence not found for delivery guide. Please, set the first number into "
|
|
"Delivery Guide Number field"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se encontró una secuencia para la guía de despacho. Por favor, establezca"
|
|
" el primer número dentro del campo número para la guía de despacho"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_status
|
|
msgid ""
|
|
"Status of sending the DTE to the SII:\n"
|
|
" - Not sent: the DTE has not been sent to SII but it has created.\n"
|
|
" - Ask For Status: The DTE is asking for its status to the SII.\n"
|
|
" - Accepted: The DTE has been accepted by SII.\n"
|
|
" - Accepted With Objections: The DTE has been accepted with objections by SII.\n"
|
|
" - Rejected: The DTE has been rejected by SII.\n"
|
|
" - Cancelled: The DTE has been deleted by the user.\n"
|
|
" - Manual: The DTE is sent manually, i.e.: the DTE will not be sending manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estados de envío del DTE en el SII:\n"
|
|
" - Not enviado: el DTE no ha sido enviado al SII pero fue creado.\n"
|
|
" - Consultar Estado: Odoo está consultando su estado en el SII.\n"
|
|
" - Aceptado: El DTE ha sido aceptado por el SII.\n"
|
|
" - Aceptado con reparos: The DTE has sido aceptado con reparos por el SII.\n"
|
|
" - Rechazado: El DTE ha sido rechazado por el SII.\n"
|
|
" - Anulado: El DTE ha sido eliminado por el usuario.\n"
|
|
" - Manual: El DTE no se enviará al SII."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "System Locked"
|
|
msgstr "Sistema Bloqueado"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_latam_document_number
|
|
msgid "The number of the related document."
|
|
msgstr "El número del documento relacionado."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are no activity codes configured in your company. This is mandatory "
|
|
"for electronic delivery guide. Please go to your company and set the correct"
|
|
" activity codes (www.sii.cl - Mi SII)"
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay códigos de actividad configurados en su compañía. Esto es requerido "
|
|
"para las guías de despacho electrónicas. Por favor, vaya a la ficha de su "
|
|
"compañía y establezca los códigos de actividad (www.sii.cl - Mi SII)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no SII Regional Office configured in your company. This is "
|
|
"mandatory for electronic delivery guide. Please go to your company and set "
|
|
"the regional office, according to your company address (www.sii.cl - Mi SII)"
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay Oficina Regional del SII configurada en su compañía. Esto es "
|
|
"requerido para las guías de despacho electrónicas. Por favor vaya a la ficha"
|
|
" de su compañía y establezca una oficina regional, de acuerdo al domicilio "
|
|
"de su compañía (www.sii.cl - Mi SII)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no address configured in your customer record. This is mandatory "
|
|
"for electronic delivery guide for this type of document. Please go to the "
|
|
"partner record and set the address"
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay domicilio configurado en el registro de su cliente. Esto es requerido"
|
|
" para las guías de despacho. Por favor vaya al registro del cliente y "
|
|
"establezca la dirección"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no city configured in your partner company. This is mandatory for "
|
|
"electronicdelivery guide. Please go to your partner company and set the "
|
|
"city."
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay ciudad configurada en el registro de su cliente. Esto es requerido "
|
|
"para las guías de despacho. Por favor vaya al registro del cliente y "
|
|
"establezca la ciudad."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is not an activity description configured in the customer record. This"
|
|
" is mandatory for electronic delivery guide for this type of document. "
|
|
"Please go to the partner record and set the activity description"
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay descripción de la actividad económica (giro) del su cliente "
|
|
"configurada en su registro. Esto es requerido para las guías de despacho. "
|
|
"Por favor vaya al registro del cliente y establezca la descripción de la "
|
|
"actividad económica (giro)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This DTE has been generated in DEMO Mode. It is considered as accepted and "
|
|
"it won't be sent to SII."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este DTE ha sido generado en Modo DEMO. Se considera aceptado y "
|
|
"no se enviará al SII."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_barcode
|
|
msgid ""
|
|
"This XML contains the portion of the DTE XML that should be coded in PDF417 "
|
|
"and printed in the invoice barcode should be present in the printed invoice "
|
|
"report to be valid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este XML contiene la porción del DTE que debería ser codificada en PDF417 e "
|
|
"impresa. Este código de barras debe estar presente en el reporte de guía de"
|
|
" despacho para que la misma sea válida"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This company has no connection with the SII configured. "
|
|
msgstr "Esta compañía no tiene configurada una conexión con el SII. "
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This electronic document is being processed already."
|
|
msgstr "Este documento electrónico ya se encuentra en proceso."
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_cl_edi_stock.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Albarán"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Upload OK"
|
|
msgstr "Subida exitosa"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You need to specify a Document Number"
|
|
msgstr "Necesita especificar un número de documento"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_cl_edi_stock.constraint_stock_picking_unique_document_number_in_company
|
|
msgid "You should have a unique document number within the company. "
|
|
msgstr "Debes tener un número de documento único dentro de la empresa. "
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your company has not an activity description configured. This is mandatory "
|
|
"for electronic delivery guide. Please go to your company and set the correct"
|
|
" one (www.sii.cl - Mi SII)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Su compañía no tiene una descripción de actividad económica configurada "
|
|
"(giro). Esto es requerido para emitir guías de despacho. Por favor vaya a la"
|
|
" compañía y establezca el valor correcto (www.sii.cl - Mi SII)"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.barcode_stamp_footer
|
|
msgid "from Date:"
|
|
msgstr "de Fecha:"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model:mail.template,subject:l10n_cl_edi_stock.l10n_cl_edi_email_template_picking
|
|
msgid "{{ object.company_id.name }} DTE (Ref {{ (object.name or 'n/a') }})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
|
|
msgid "⇒ Confirm"
|
|
msgstr "⇒ Confirmar"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
|
|
msgid "⇒ Send Now to SII"
|
|
msgstr "⇒ Enviar ahora al SII"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
|
|
msgid "⇒ Set to Draft"
|
|
msgstr "⇒ Establecer a Borrador"
|
|
|
|
#. module: l10n_cl_edi_stock
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form
|
|
msgid "⇒ Verify on SII"
|
|
msgstr "⇒ Verificar en SII"
|