# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_cl_edi_stock # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-07 08:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-07 08:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status msgid "" "\n" " Status of sending the DTE to the partner:\n" " - Not sent: the DTE has not been sent to the partner but it has sent to SII.\n" " - Sent: The DTE has been sent to the partner." msgstr "" "\n" " Estado de envío del DTE al cliente:\n" " - No enviado: El DTE no ha sido enviado al cliente poro ha sido enviado al SII.\n" " - Enviado: El DTE ha sido enviado al cliente." #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "%s is accepted by SII. It cannot be cancelled." msgstr "%s is aceptado por el SII. No puede ser anulado." #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_cl_edi_stock.action_delivery_guide_report_pdf msgid "'GDE Guide SII - %s' % (object.name)" msgstr "'GDE Guía de Despacho SII - %s' % (object.name)" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__1 msgid "1. Operation is sale" msgstr "1. Operación constituye venta" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__2 msgid "2. Sales to be made" msgstr "2. Ventas por efectuar" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__3 msgid "3. Consignments" msgstr "3. Consignaciones" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__4 msgid "4. Free delivery" msgstr "4. Entrega gratuita" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__5 msgid "5. Internal Transfer" msgstr "5. Transferencia interna" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__6 msgid "6. Other not-sale transfers" msgstr "6. Otras operaciones no venta" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__7 msgid "7. Return guide" msgstr "7. Guia de devolución" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__8 msgid "8. Exportation Transfers" msgstr "8. Transferencias por exportaciones" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason__9 msgid "9. Export Sales" msgstr "9. Ventas de exportación" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.custom_header msgid "" "
\n" " RUT:" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.custom_header msgid "" "
\n" " Nº:" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.barcode_stamp_footer msgid "" "
\n" " Verify the document on www.sii.cl" msgstr "Verifique documento en www.sii.cl" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "" "
\n" " Address:" msgstr "" "
\n" " Domicilio:" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "" "
\n" " Customer:" msgstr "" "
\n" " Cliente:" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "" "
\n" " Order:" msgstr "" "
\n" " Orden:" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:mail.template,body_html:l10n_cl_edi_stock.l10n_cl_edi_email_template_picking msgid "" "
\n" "

\n" " Dear\n" " \n" " Brandon Freeman (Brandon Freeman),\n" " \n" " \n" " Brandon Freeman,\n" " \n" "

\n" " Here is your delivery guide GDE 000008\n" "

\n" " Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Estimado\n" " \n" " (),\n" " \n" " \n" " ,\n" " \n" "

\n" " Aquí está su Guía de despacho \n" "

\n" " No dude en contactarnos si tiene cualquier consulta.\n" "

\n" "
\n" " " #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "%" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "801" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "Customer Purchase Order" msgstr "Orden de compra del cliente" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "Doc Code" msgstr "Cod Documento" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "Origin Ref" msgstr "Referencia de Origen" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "Purchase Order" msgstr "Orden de compra" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "Reason" msgstr "Motivo" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "Reference Doc Type" msgstr "Tipo Doc de Referencia" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "%" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "Code" msgstr "Código" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "Discount" msgstr "Descuento" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "GIRO:" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "Subtotal Exento" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "Subtotal Neto" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "Total" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "Unit Price" msgstr "Precio Unitario" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "UoM" msgstr "Un Med" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.delivery_guide_document msgid "Value" msgstr "Valor" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__accepted msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__objected msgid "Accepted With Objections" msgstr "Aceptado con Reparos" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__ask_for_status msgid "Ask For Status" msgstr "Consulta de Estado" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Asking for DTE status with response:" msgstr "Consultado el estado del DTE con la siguiente respuesta:" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "CAF file for the document type %s not found. Please, upload a caf file " "before to create the delivery guide" msgstr "" "El archivo CAF para el tipo de documento %s no se encuentra. Por favor, suba" " un archivo CAF antes de crear una guía de despacho" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_cl_edi_stock.action_stock_l10n_cl_dte_caf msgid "CAFs" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl_edi_stock.menu_stock_l10n_cl_dte_caf msgid "Cafs" msgstr "CAFs" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Anulado" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_res_users__l10n_cl_delivery_guide_price msgid "" "Chile: Select which price of the product will be shown in the delivery " "guide, if any." msgstr "" " Chile: Seleccione qué precio del producto se mostrará en la " "guía, si la hubiera." #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.ui.menu,name:l10n_cl_edi_stock.menu_sii_chile msgid "Chilean SII" msgstr "SII Chile" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Company Not Authorized to Send Files" msgstr "La compañía no está autorizada a enviar archivos" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model,name:l10n_cl_edi_stock.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form msgid "Create Delivery Guide" msgstr "Crear Guía de Despacho" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:mail.template,name:l10n_cl_edi_stock.l10n_cl_edi_email_template_picking msgid "DTE - Send by Email" msgstr "DTE - Enviar por correo electrónico" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_file msgid "DTE file" msgstr "Archivo DTE" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "DTE has been created in DEMO mode." msgstr "DTE se ha creado en modo DEMO." #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "DTE has been created." msgstr "Se ha creado el DTE." #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "DTE has been sent to SII with response: %s." msgstr "El DTE ha sido enviado al SII con la suguiente respuesta: %s." #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "DTE has been sent to the partner" msgstr "El DTE ha sido enviado al cliente" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.stock_informations msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form msgid "Delivery Guide" msgstr "Guía de despacho" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_latam_document_number msgid "Delivery Guide Number" msgstr "Número de guía de entrega" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_res_users__l10n_cl_delivery_guide_price msgid "Delivery Guide Price" msgstr "Precio para la Guía de despacho" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.actions.report,name:l10n_cl_edi_stock.action_delivery_guide_report_pdf msgid "Delivery Guide SII DTE 52 (CL)" msgstr "Guía Despacho SII DTE 52 (CL)" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Delivery Guide for foreign partner is not implemented yet" msgstr "" "La Guía de despacho para clientes extranjeros no está implementada aún" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price__none msgid "Do Not Show Price" msgstr "No mostrar el precio" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Document Signature" msgstr "Firma del Documento" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_latam_document_type_id msgid "Document Type" msgstr "Tipo de Documento" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Document type with code 52 active not found. You can update the module to " "solve this problem. " msgstr "No encentramos el tipo de documento 52. Tiene que updatar el modulo" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.barcode_stamp_footer msgid "" "Electronic Stamp SII\n" "
\n" " Resolution Nº:" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "File Size Error (Too Big or Too Small)" msgstr "Error en el tamaño del archivo (Muy grande o muy pequeño)" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price__product msgid "From Product" msgstr "Desde la ficha del Producto" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__res_partner__l10n_cl_delivery_guide_price__sale_order msgid "From Sale Order" msgstr "Desde la Orden de venta" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.dte_subtemplate msgid "INT1" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Incomplete File (Size <> Parameter size)" msgstr "Archivo incompleto (Tamaño <> Tamaño del parámetro)" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Invalid Schema" msgstr "Esquema inválido" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model,name:l10n_cl_edi_stock.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento contable" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_draft_status msgid "L10N Cl Draft Status" msgstr "Estado Borrador (L10N Cl)" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_is_return msgid "L10N Cl Is Return" msgstr "L10N Cl Es Retorno" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.custom_header msgid "Logo" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__manual msgid "Manual" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Not Authenticated" msgstr "No autenticado" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status__not_sent msgid "Not Sent" msgstr "No enviado" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Partner DTE has been generated" msgstr "El DTE para el cliente ha sido generado" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status msgid "Partner DTE status" msgstr "Estado del DTE en el cliente" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__not_sent msgid "Pending To Be Sent" msgstr "Pendiente de ser enviado" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Please set a Delivery Address as the delivery guide needs one." msgstr "" "Por favor, fije una dirección de envío, porque la guía de despacho requiere " "una." #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Please, configure the Delivery Guide Price in the partner." msgstr "" "Por favor, configure el tipo de precio que va a usar en la guía de despacho " "en la ficha del cliente." #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form msgid "Print Delivery Guide" msgstr "Imprimir Guía de Despacho" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_delivery_guide_reason msgid "Reason of the Transfer" msgstr "Razón de la transferencia" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_status__rejected msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_barcode msgid "SII Barcode" msgstr "Código de Barras SII" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_status msgid "SII DTE status" msgstr "Estado del DTE en el SII" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_send_ident msgid "SII Send Identification(Track ID)" msgstr "Identificador de envío del SII (Track ID)" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_send_file msgid "SII Send file" msgstr "Archivo de envío SII" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Sender Does Not Have Permission To Send" msgstr "El remitente no tiene permiso para hacer envíos de DTE" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_cl_edi_stock.selection__stock_picking__l10n_cl_dte_partner_status__sent msgid "Sent" msgstr "Enviado" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form msgid "" "Sequence not found for delivery guide. Please, set the first number into " "Delivery Guide Number field" msgstr "" "No se encontró una secuencia para la guía de despacho. Por favor, establezca" " el primer número dentro del campo número para la guía de despacho" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_dte_status msgid "" "Status of sending the DTE to the SII:\n" " - Not sent: the DTE has not been sent to SII but it has created.\n" " - Ask For Status: The DTE is asking for its status to the SII.\n" " - Accepted: The DTE has been accepted by SII.\n" " - Accepted With Objections: The DTE has been accepted with objections by SII.\n" " - Rejected: The DTE has been rejected by SII.\n" " - Cancelled: The DTE has been deleted by the user.\n" " - Manual: The DTE is sent manually, i.e.: the DTE will not be sending manually." msgstr "" "Estados de envío del DTE en el SII:\n" " - Not enviado: el DTE no ha sido enviado al SII pero fue creado.\n" " - Consultar Estado: Odoo está consultando su estado en el SII.\n" " - Aceptado: El DTE ha sido aceptado por el SII.\n" " - Aceptado con reparos: The DTE has sido aceptado con reparos por el SII.\n" " - Rechazado: El DTE ha sido rechazado por el SII.\n" " - Anulado: El DTE ha sido eliminado por el usuario.\n" " - Manual: El DTE no se enviará al SII." #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "System Locked" msgstr "Sistema Bloqueado" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_latam_document_number msgid "The number of the related document." msgstr "El número del documento relacionado." #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "There are no activity codes configured in your company. This is mandatory " "for electronic delivery guide. Please go to your company and set the correct" " activity codes (www.sii.cl - Mi SII)" msgstr "" "No hay códigos de actividad configurados en su compañía. Esto es requerido " "para las guías de despacho electrónicas. Por favor, vaya a la ficha de su " "compañía y establezca los códigos de actividad (www.sii.cl - Mi SII)" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "There is no SII Regional Office configured in your company. This is " "mandatory for electronic delivery guide. Please go to your company and set " "the regional office, according to your company address (www.sii.cl - Mi SII)" msgstr "" "No hay Oficina Regional del SII configurada en su compañía. Esto es " "requerido para las guías de despacho electrónicas. Por favor vaya a la ficha" " de su compañía y establezca una oficina regional, de acuerdo al domicilio " "de su compañía (www.sii.cl - Mi SII)" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "There is no address configured in your customer record. This is mandatory " "for electronic delivery guide for this type of document. Please go to the " "partner record and set the address" msgstr "" "No hay domicilio configurado en el registro de su cliente. Esto es requerido" " para las guías de despacho. Por favor vaya al registro del cliente y " "establezca la dirección" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "There is no city configured in your partner company. This is mandatory for " "electronicdelivery guide. Please go to your partner company and set the " "city." msgstr "" "No hay ciudad configurada en el registro de su cliente. Esto es requerido " "para las guías de despacho. Por favor vaya al registro del cliente y " "establezca la ciudad." #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "There is not an activity description configured in the customer record. This" " is mandatory for electronic delivery guide for this type of document. " "Please go to the partner record and set the activity description" msgstr "" "No hay descripción de la actividad económica (giro) del su cliente " "configurada en su registro. Esto es requerido para las guías de despacho. " "Por favor vaya al registro del cliente y establezca la descripción de la " "actividad económica (giro)" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "This DTE has been generated in DEMO Mode. It is considered as accepted and " "it won't be sent to SII." msgstr "" "Este DTE ha sido generado en Modo DEMO. Se considera aceptado y " "no se enviará al SII." #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.fields,help:l10n_cl_edi_stock.field_stock_picking__l10n_cl_sii_barcode msgid "" "This XML contains the portion of the DTE XML that should be coded in PDF417 " "and printed in the invoice barcode should be present in the printed invoice " "report to be valid" msgstr "" "Este XML contiene la porción del DTE que debería ser codificada en PDF417 e " "impresa. Este código de barras debe estar presente en el reporte de guía de" " despacho para que la misma sea válida" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "This company has no connection with the SII configured. " msgstr "Esta compañía no tiene configurada una conexión con el SII. " #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "This electronic document is being processed already." msgstr "Este documento electrónico ya se encuentra en proceso." #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model,name:l10n_cl_edi_stock.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Albarán" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Upload OK" msgstr "Subida exitosa" #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "You need to specify a Document Number" msgstr "Necesita especificar un número de documento" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:ir.model.constraint,message:l10n_cl_edi_stock.constraint_stock_picking_unique_document_number_in_company msgid "You should have a unique document number within the company. " msgstr "Debes tener un número de documento único dentro de la empresa. " #. module: l10n_cl_edi_stock #. odoo-python #: code:addons/l10n_cl_edi_stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "Your company has not an activity description configured. This is mandatory " "for electronic delivery guide. Please go to your company and set the correct" " one (www.sii.cl - Mi SII)" msgstr "" "Su compañía no tiene una descripción de actividad económica configurada " "(giro). Esto es requerido para emitir guías de despacho. Por favor vaya a la" " compañía y establezca el valor correcto (www.sii.cl - Mi SII)" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.barcode_stamp_footer msgid "from Date:" msgstr "de Fecha:" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model:mail.template,subject:l10n_cl_edi_stock.l10n_cl_edi_email_template_picking msgid "{{ object.company_id.name }} DTE (Ref {{ (object.name or 'n/a') }})" msgstr "" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form msgid "⇒ Confirm" msgstr "⇒ Confirmar" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form msgid "⇒ Send Now to SII" msgstr "⇒ Enviar ahora al SII" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form msgid "⇒ Set to Draft" msgstr "⇒ Establecer a Borrador" #. module: l10n_cl_edi_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_cl_edi_stock.view_picking_edi_form msgid "⇒ Verify on SII" msgstr "⇒ Verificar en SII"