1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_ch_hr_payroll/i18n/fr.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

3767 lines
179 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_ch_hr_payroll
#
# Translators:
# Tivisse <yti@odoo.com>, 2024
# Jurgen Gjini, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-24 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Jurgen Gjini, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__solution_number
msgid ""
"\n"
"0: Not UVG insured (e.g. member of the board of directors not working in the company)\n"
"1: AAP and AANP insured, with AANP deduction\n"
"2: Insured AAP and AANP, without AANP deduction\n"
"3: Only AAP insured, so no AANP deduction (for employees whose weekly work is < 8 h))"
msgstr ""
"\n"
"0 : Non assuré UVG (par exemple membre du conseil d'administration ne travaillant pas dans l'entreprise)\n"
"1 : assurés AAP et AANP, avec déduction AANP\n"
"2 : Assurés AAP et AANP, sans déduction AANP\n"
"3 : Uniquement assuré AAP, donc pas de déduction AANP (pour les salariés dont le travail hebdomadaire est < 8 h))"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_individual_account.py:0
#, python-format
msgid "%s-ch-global-account-%s"
msgstr "%s-ch-decompte-global-%s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_individual_account.py:0
#, python-format
msgid "%s-ch-individual-account-%s"
msgstr "%s-ch-decompte-individuel-%s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_payslip_ch
msgid "'Payslip - %s' % (object.employee_id.name)"
msgstr "'Fiche de salaire - %s' % (object.employee_id.name)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_individual_account
msgid "(object._get_report_base_filename())"
msgstr "(object._get_report_base_filename())"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_non_occupational_part__100
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_occupational_part__100
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__employer_part__100
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__employer_part__100
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_thirteen_month
msgid "13th Month"
msgstr "13ème Mois"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_13th_month_included
msgid "13th Month Included"
msgstr "13ème Mois Inclus"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_non_occupational_part__50
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_occupational_part__50
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__employer_part__50
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__employer_part__50
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Eligible Employees</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Employés Eligibles</span>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_view_form
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Tax files (.txt format) can be found at "
"https://www.estv.admin.ch/estv/fr/accueil/impot-federal-direct/impot-a-la-"
"source/baremes-cantonaux.html</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Les fichiers de taxes (format .txt) sont "
"disponibles à l'adresse https://www.estv.admin.ch/estv/fr/accueil/impot-"
"federal-direct/impot-a-la-source/baremes-cantonaux.html</span>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_line_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_line_view_form
msgid "<span>CHF</span>"
msgstr "<span>CHF</span>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<span>Individual Account Report for year </span>"
msgstr "<span>Rapport de décompte individuel pour l'année </span>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<strong>Address</strong>"
msgstr "<strong>Adresse</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
msgstr "<strong>Compte Bancaire</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<strong>Company Information</strong>"
msgstr "<strong>Informations sur la Société</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary
msgid "<strong>Company:</strong> <br/>"
msgstr "<strong>Société:</strong> <br/>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<strong>Designation</strong>"
msgstr "<strong>Désignation</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<strong>Email</strong>"
msgstr "<strong>Email</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary
msgid "<strong>Employee:</strong> <br/>"
msgstr "<strong>Employé:</strong> <br/>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary
msgid "<strong>From:</strong>"
msgstr "<strong>A partir du:</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<strong>Identification No</strong>"
msgstr "<strong>No d'Indentification</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<strong>Name</strong>"
msgstr "<strong>Nom</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary
msgid "<strong>Nr.</strong>"
msgstr "<strong>No.</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<strong>Registration Number</strong>"
msgstr "<strong>Numéro d'enregistrement</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "<strong>Salary Computation</strong>"
msgstr "<strong>Calcul du Salaire</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary
msgid "<strong>To:</strong>"
msgstr "<strong>Jusqu'au:</strong>"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.constraint,message:l10n_ch_hr_payroll.constraint_l10n_ch_location_unit__unique
msgid ""
"A work location cannot be set more than once for the same company and "
"partner."
msgstr ""
"Un lieu de travail ne peut pas être défini plus dune fois pour la même "
"entreprise et le même partenaire."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp
msgid "AANP"
msgstr "AANP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp_comp
msgid "AANP (Comp. Part.)"
msgstr "AANP (Partie Employeur)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_aanp_included
msgid "AANP Included"
msgstr "Inclus AANP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp_salary
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_aanp_salary
msgid "AANP Salary"
msgstr "Salaire AANP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aap_comp
msgid "AAP (Comp. Part.)"
msgstr "AAP (Partie Employeur)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_accident_insurance_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_accident_insurance_line_id
msgid "AAP/AANP Insurance"
msgstr "Assurance AAP/AANP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_accident_insurance
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_accident_insurance
msgid "AAP/AANP Insurances"
msgstr "Assurances AAP/AANP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac_comp
msgid "AC (Comp. Part.)"
msgstr "AC (Partie Employeur)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac_salary
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_ac_salary
msgid "AC Salary"
msgstr "Salaire AC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_compl_ac
msgid "ACC"
msgstr "ACC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_acc_salary
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_acc_salary
msgid "ACC Salary"
msgstr "Salaire ACC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__074_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__074_000
msgid "AK ALBICOLAC"
msgstr "AK ALBICOLAC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__048_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__048_000
msgid "AK Aargauer Arbeitgeber"
msgstr "AK Aargauer Arbeitgeber"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__015_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__015_000
msgid "AK Appenzell A.Rh."
msgstr "AK Appenzell A.Rh."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__016_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__016_000
msgid "AK Appenzell I.Rh."
msgstr "AK Appenzell I.Rh."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__040_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__040_000
msgid "AK Arbeitgeber Basel"
msgstr "AK Arbeitgeber Basel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__089_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__089_000
msgid "AK Banken"
msgstr "AK Banken"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__012_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__012_000
msgid "AK Basel Stadt"
msgstr "AK Basel Stadt"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__066_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__066_000
msgid "AK Baumeister"
msgstr "AK Baumeister"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__002_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__002_000
msgid "AK Bern"
msgstr "AK Bern"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__087_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__087_000
msgid "AK Bündner Gewerbe"
msgstr "AK Bündner Gewerbe"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_007
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_007
msgid "AK Caisse de compensation FER VALAIS SION"
msgstr "AK Caisse de compensation FER VALAIS SION"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__113_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__113_000
msgid "AK Coiffure und Esthétique"
msgstr "AK Coiffure und Esthétique"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__031_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__031_000
msgid "AK Coop"
msgstr "AK Coop"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__095_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__095_000
msgid "AK EXFOUR"
msgstr "AK EXFOUR"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__026_001
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__026_001
msgid "AK Eidg. Ausgleichskasse"
msgstr "AK Eidg. Ausgleichskasse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__037_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__037_000
msgid "AK Elektrizitätswerke"
msgstr "AK Elektrizitätswerke"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_005
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_005
msgid "AK FER CIAB"
msgstr "AK FER CIAB"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_001
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_001
msgid "AK FER CIAM"
msgstr "AK FER CIAM"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_004
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_004
msgid "AK FER CIAN"
msgstr "AK FER CIAN"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_002
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_002
msgid "AK FER CIFA"
msgstr "AK FER CIFA"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_003
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_003
msgid "AK FER CIGA"
msgstr "AK FER CIGA"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__098_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__098_000
msgid "AK Forte"
msgstr "AK Forte"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__046_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__046_000
msgid "AK GastroSocial"
msgstr "AK GastroSocial"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__107_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__107_000
msgid "AK Geschäftsinhaber Bern"
msgstr "AK Geschäftsinhaber Bern"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__112_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__112_000
msgid "AK Gewerbe St. Gallen"
msgstr "AK Gewerbe St. Gallen"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__101_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__101_000
msgid "AK Holz"
msgstr "AK Holz"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__003_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__003_000
msgid "AK Luzern"
msgstr "AK Luzern"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__033_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__033_000
msgid "AK MOBIL"
msgstr "AK MOBIL"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__028_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__028_000
msgid "AK Medisuisse"
msgstr "AK Medisuisse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__034_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__034_000
msgid "AK Metzger"
msgstr "AK Metzger"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__070_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__070_000
msgid "AK Migros"
msgstr "AK Migros"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__078_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__078_000
msgid "AK Milch"
msgstr "AK Milch"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__007_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__007_000
msgid "AK Nidwalden"
msgstr "AK Nidwalden"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__006_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__006_000
msgid "AK Obwalden"
msgstr "AK Obwalden"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__032_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__032_000
msgid "AK Ostschweizerischer Handel"
msgstr "AK Ostschweizerischer Handel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__099_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__099_000
msgid "AK PROMEA"
msgstr "AK PROMEA"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__038_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__038_000
msgid "AK Panvica"
msgstr "AK Panvica"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__115_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__115_000
msgid "AK Privatkliniken"
msgstr "AK Privatkliniken"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__013_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__013_000
msgid "AK SVA Basel Land"
msgstr "AK SVA Basel Land"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__017_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__017_000
msgid "AK SVA St. Gallen"
msgstr "AK SVA St. Gallen"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__105_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__105_000
msgid "AK Schweiz. Gewerbe"
msgstr "AK Schweiz. Gewerbe"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__005_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__005_000
msgid "AK Schwyz"
msgstr "AK Schwyz"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__030_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__030_000
msgid "AK Simulac"
msgstr "AK Simulac"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__011_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__011_000
msgid "AK Solothurn"
msgstr "AK Solothurn"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__079_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__079_000
msgid "AK Spida"
msgstr "AK Spida"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__045_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__045_000
msgid "AK Spirituosen"
msgstr "AK Spirituosen"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__060_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__060_000
msgid "AK Swissmem"
msgstr "AK Swissmem"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__117_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__117_000
msgid "AK Swisstempcomp"
msgstr "AK Swisstempcomp"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__020_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__020_000
msgid "AK Thurgau"
msgstr "AK Thurgau"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__055_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__055_000
msgid "AK Thurgauer Gewerbe"
msgstr "AK Thurgauer Gewerbe"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__069_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__069_000
msgid "AK Transport"
msgstr "AK Transport"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_003
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_003
msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agence 51.3"
msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agence 51.3"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_010
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_010
msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 10"
msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 10"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_004
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_004
msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.4"
msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.4"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_005
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_005
msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.5"
msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.5"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_007
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_007
msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.7"
msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.7"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_000
msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Zentralverwaltung"
msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Zentralverwaltung"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__004_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__004_000
msgid "AK Uri"
msgstr "AK Uri"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__022_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__022_000
msgid "AK Vaud"
msgstr "AK Vaud"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__081_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__081_000
msgid "AK Versicherung x x x swissdec@insite.ch"
msgstr "AK Versicherung x x x swissdec@insite.ch"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__023_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__023_000
msgid "AK Wallis / CC Valais"
msgstr "AK Wallis / CC Valais"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__009_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__009_000
msgid "AK Zug"
msgstr "AK Zug"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__065_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__065_000
msgid "AK Zürcher Arbeitgeber"
msgstr "AK Zürcher Arbeitgeber"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__103_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__103_000
msgid "AK agrapi"
msgstr "AK agrapi"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__114_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__114_000
msgid "AK der Wirtschaftskammer Baselland"
msgstr "AK der Wirtschaftskammer Baselland"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__035_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__035_000
msgid "AK scienceindustries"
msgstr "AK scienceindustries"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "APR"
msgstr "AVR"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "AUG"
msgstr "AOU"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs
msgid "AVS"
msgstr "AVS"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs_comp
msgid "AVS (Comp. Part.)"
msgstr "AVS (Partie Employeur)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs_salary
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_avs_salary
msgid "AVS Salary"
msgstr "Salaire AVS"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_ac_included
msgid "AVS/AC Included"
msgstr "Inclus AVS/AC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_social_insurance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_social_insurance_id
msgid "AVS/AC Insurance"
msgstr "Assurance AVS/AC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_social_insurance
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_social_insurance
msgid "AVS/AC Insurances"
msgstr "Assurances AVS/AC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s14
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s14
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s14
msgid "AXA Versicherungen AG"
msgstr "AXA Versicherungen AG"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__ac_line_ids
msgid "Ac Line"
msgstr "Ligne AC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_accident
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_accident
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_accident_2
msgid "Accident Indemnity"
msgstr "Indemnité d'accident"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp_comp
msgid "Accident Insurance (Non Occupational Rates)"
msgstr "Assurance accidents (Taux non professionnels)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aap_comp
msgid "Accident Insurance (Occupational Rates)"
msgstr "Assurance accidents (Taux professionnels)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_tree
msgid "Accident Insurances"
msgstr "Assurances Accidents"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form
msgid "Accident Insurances Solutions"
msgstr "Solutions d'assurance accidents"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_accident_wage
msgid "Accident Wage"
msgstr "Salaire en cas d'accident"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac_comp
msgid "Additional Accident Insurance (LAAC)"
msgstr "Assurance accidents complémentaire (LAAC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_additional_accident_insurance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_tree
msgid "Additional Accident Insurances"
msgstr "Assurances accidents complémentaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_line_view_form
msgid "Additional Accident Insurances Solutions"
msgstr "Solution d'assurance accidents complémentaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_compl_ac
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_compl_ac_comp
msgid "Additional Unemployment Insurance"
msgstr "Assurance chômage complémentaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_advance
msgid "Advance"
msgstr "Avance"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__aggregation_type
msgid "Aggregation Type"
msgstr "Type d'aggrégation"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s22
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s22
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s22
msgid "Allianz Suisse"
msgstr "Allianz Suisse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__annual-b
msgid "Annual (Cat. B)"
msgstr "Annuel (Cat. B)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_annuities_ai
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_annuities_ai
msgid "Annuities AI"
msgstr "Rentes AI"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ar
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ar
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ar
msgid "Appenzell Rhodes-Extérieures"
msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ai
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ai
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ai
msgid "Appenzell Rhodes-Intérieures"
msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_apprentice
msgid "Apprenticeship contract"
msgstr "Contrat d'apprenti"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__4
msgid "April"
msgstr "Avril"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ag
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ag
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ag
msgid "Argovie"
msgstr "Argovie"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__asylumseeker-n
msgid "Asylum Seeker (Cat. N)"
msgstr "Demandeur d'asile (Cat. B)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__8
msgid "August"
msgstr "Août"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__avs_line_ids
msgid "Avs Line"
msgstr "Ligne AVS"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__bur_ree_number
msgid "BUR-REE-Number"
msgstr "Numéro BUR-REE"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s6
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s6
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s6
msgid "Baloise Versicherungen AG"
msgstr "Baloise Versicherungen AG"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_basic_hourly
msgid "Basic Hourly Salary"
msgstr "Salaire Horaire de base"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__deduction_start
msgid "Beginning of the right to the child deduction"
msgstr "Début du droit à la déduction pour enfants"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__be
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__be
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__be
msgid "Berne"
msgstr "Berne"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_birth_allowance
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_birth_allowance
msgid "Birth Allowance"
msgstr "Allocation de naissance"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__birthdate
msgid "Birthdate"
msgstr "Date de naissance"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_bonus
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s26
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s26
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s26
msgid "Branchen Versicherung Genossenschaft"
msgstr "Branchen Versicherung Genossenschaft"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__aggregation_type__company
msgid "By Company"
msgstr "Par Société"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__aggregation_type__employee
msgid "By Employee"
msgstr "Par Employé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__bl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__bl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__bl
msgid "Bâle-Campagne"
msgstr "Bâle-Campagne"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__bs
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__bs
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__bs
msgid "Bâle-Ville"
msgstr "Bâle-Ville"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_ca_fee
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ca_fee
msgid "CA Fee"
msgstr "Frais CA"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_fak
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_fak
msgid "CAF Contribution (Family Allowances)"
msgstr "Cotisation CAF (allocations familiales)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__066_002
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__066_002
msgid "CCB Genève"
msgstr "CCB Genève"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__059_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__059_000
msgid "CICICAM / CINALFA"
msgstr "CICICAM / CINALFA"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__caf_line_ids
msgid "Caf Line"
msgstr "Ligne CAF"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__010_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__010_000
msgid "Caisse AVS Fribourg"
msgstr "Caisse AVS Fribourg"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__110_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__110_000
msgid "Caisse AVS de la Fédération patronale vaudoise"
msgstr "Caisse AVS de la Fédération patronale vaudoise"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__024_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__024_000
msgid "Caisse cantonale neuchâteloise de compensation (CCNC)"
msgstr "Caisse cantonale neuchâteloise de compensation (CCNC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__150_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__150_000
msgid "Caisse de compensation du canton du Jura"
msgstr "Caisse de compensation du canton du Jura"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_canton
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__canton
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_canton
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_car_expense
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_car_expense
msgid "Car Expense"
msgstr "Dépense de voiture"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_car_fees
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_car_fees
msgid "Car Fees"
msgstr "Frais de voiture"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__021_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__021_000
msgid "Cassa cantonale di compensazione AVS"
msgstr "Cassa cantonale di compensazione AVS"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__certificate
msgid "Certificate Level"
msgstr "Niveau d'éducation"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__109_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__109_000
msgid "Chambre vaudoise du commerce et de l'industrie (CVCI)"
msgstr "Chambre vaudoise du commerce et de l'industrie (CVCI)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_action
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard
msgid "Change Employee Language"
msgstr "Changer la langue de l'employé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line
msgid "Change Employee Language Line"
msgstr "Ligne de changement de langue de l'employé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_child_allowance
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_child_allowance
msgid "Child Allowance"
msgstr "Allocations familiales"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_employee_children_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_employee_children_view_tree
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__christiancatholic
msgid "Christian Catholic"
msgstr "Chrétien catholique"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_view_form
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_wage_statement
msgid ""
"Code meaning:\n"
"- I: Gross base salary and regular allowances\n"
" - Ordinary salary paid, such as monthly, hourly, piece rate, working from home, etc.\n"
" - Regular allowances paid, such as allowances for position or for length of service,\n"
" residence, housing, travel or cost of living allowances.\n"
" - Tips paid subject to AVS contributions.\n"
" - Regular payments (at each pay) of a commission, turnover contribution or other bonus\n"
" paid regularly.\n"
"- J: Gross amount of compensation for shift work, Sunday or night work and other arduousness\n"
" bonuses (compensation for on-call duty, dirty work, etc.).\n"
"- K: Total amount of family allowances paid by the employer in the form of child allowances,\n"
" vocational training allowances, household allowances or care allowances.\n"
"- Y: Benefits provided by insurance or similar institutions and which have an impact on\n"
" employee contributions\n"
"- L: Amount of AVS/AI/APG/AC/ (1st pillar) and AANP (employees share) contributions.\n"
" Not included:\n"
" - the employers share,\n"
" - the Parifonds,\n"
" - daily allowance insurance in the event of IJM illness,\n"
" - LAAC supplementary accident insurance\n"
" - Social contributions must in principle be transmitted in the form of negative values.\n"
"- M: Amount of ordinary contributions (employee's share) to LPP professional pension provision or\n"
" the 2nd pillar, in accordance with legal, statutory or regulatory provisions.\n"
" The amount indicated should not include redemption contributions.\n"
" Regular BVG-LPP contributions must in principle be transmitted as negative values.\n"
msgstr ""
"Signification du code :\n"
"- I : Salaire de base brut et indemnités régulières\n"
"- Salaire ordinaire payé, tel que mensuel, horaire, à la pièce, travail à domicile, etc.\n"
"- Les indemnités régulières versées, telles que les indemnités de poste ou d'ancienneté,\n"
"allocations de résidence, de logement, de déplacement ou de vie chère.\n"
"- Pourboires versés sous réserve des cotisations AVS.\n"
"- Versements réguliers (à chaque paie) d'une commission, contribution au chiffre d'affaires ou autre prime\n"
"payé régulièrement.\n"
"- J : Montant brut de l'indemnité pour travail posté, travail du dimanche ou de nuit et autres pénibilités\n"
"primes (rémunération des gardes, sale boulot, etc.).\n"
"- K : Montant total des allocations familiales versées par l'employeur sous forme d'allocations familiales,\n"
"les allocations de formation professionnelle, les allocations de foyer ou les allocations de soins.\n"
"- Y : Prestations servies par les assurances ou institutions assimilées et qui ont un impact sur\n"
"cotisations salariales\n"
"- L : Montant des cotisations AVS/AI/APG/AC/ (1er pilier) et AANP (part salariale).\n"
"Non inclus:\n"
"- la part patronale,\n"
"- les Parifonds,\n"
"- une assurance indemnité journalière en cas de maladie IJM,\n"
"- Assurance complémentaire accident LAAC\n"
"- Les cotisations sociales doivent en principe être transmises sous forme de valeurs négatives.\n"
"- M : Montant des cotisations ordinaires (part salariale) à la prévoyance professionnelle LPP ou\n"
"le 2ème pilier, conformément aux dispositions légales, statutaires ou réglementaires.\n"
"Le montant indiqué ne doit pas comprendre les cotisations de rachat.\n"
"Les cotisations régulières LPP-LPP doivent en principe être transmises sous forme de valeurs négatives.\n"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_yearly_statement
msgid ""
"Code meaning:\n"
"- O: 13th salary paid (with the 14th and following) provided that it is not in the form of a bonus\n"
"- P: Overtime pay\n"
"- Q: Sporadic Benefits, e.g.\n"
" - bonuses,\n"
" - merit-based rewards,\n"
" - participation in profit or turnover,\n"
" - engagement bonuses and severance pay,\n"
" - loyalty bonuses, bonuses and gifts for length of service,\n"
" - fixed moving compensation,\n"
" - Christmas bonuses,\n"
" - compensation for members of the board of directors (attendance fees, fees, etc.).\n"
"- R: Fringe Benefits\n"
" - board and lodging (section 2.1 of the salary certificate);\n"
" - the private share of the company car (section 2.2 of the salary certificate);\n"
" - other ancillary salary benefits (section 2.3 of the salary certificate);\n"
" - participation rights (section 5 of the salary certificate).\n"
"- S: Capital Payment: Capital benefits of a pension nature paid by the employer directly to the\n"
" employee and likely to be taxed at a reduced rate.\n"
" - severance pay of a provident nature;\n"
" - capital benefits of a pension nature;\n"
" - salary payments after death.\n"
"- T: Other Benefits: All other services covered on an optional basis by the employer, although\n"
" they are generally due by the employee.\n"
" - partial or total coverage of contributions owed by the employee to LPP professional\n"
" insurance, including executive insurance;\n"
" - payments to occupational pension institutions (2nd pillar) made by the employer in\n"
" favor of the employee (purchase contributions);\n"
" - payment of insurance contributions in favor of the employee and members of his family\n"
" (health insurance, optional 3rd pillar b insurance, life insurance, etc.);\n"
" - payment of contributions to recognized forms of linked individual pension provision (3rd pillar a)\n"
"."
msgstr ""
"- O : 13ème salaire versé (avec le 14ème et suivants) à condition qu'il ne soit pas sous forme de prime\n"
"- P : Rémunération des heures supplémentaires\n"
"- Q : Avantages sporadiques, par ex.\n"
"- bonus,\n"
"- des récompenses au mérite,\n"
"- participation au bénéfice ou au chiffre d'affaires,\n"
"- les primes d'engagement et indemnités de départ,\n"
"- les primes de fidélité, primes et cadeaux d'ancienneté,\n"
"- une indemnité forfaitaire de déménagement,\n"
"- les primes de Noël,\n"
"- les rémunérations des membres du conseil d'administration (jetons de présence, honoraires, etc.).\n"
"- R : Avantages sociaux\n"
"- nourriture et logement (article 2.1 du certificat de salaire);\n"
" - la part privative de la voiture de société (rubrique 2.2 de l'attestation de salaire) ;\n"
" - les autres avantages salariaux accessoires (section 2.3 du certificat de salaire) ;\n"
" - les droits de participation (section 5 du certificat de salaire).\n"
"- S : Paiement de capital : Prestations en capital de nature pension versées par l'employeur directement au\n"
"salarié et susceptible dêtre imposé à un taux réduit.\n"
" - les indemnités de départ à caractère de prévoyance ;\n"
" - les prestations en capital à caractère de pension ;\n"
" - le versement du salaire après le décès.\n"
"- T : Autres avantages : Tous les autres services couverts à titre facultatif par l'employeur, bien que\n"
"ils sont généralement dus par le salarié.\n"
"- prise en charge partielle ou totale des cotisations dues par le salarié à la LPP professionnelle\n"
"assurance, y compris assurance pour dirigeants;\n"
"- les versements aux institutions de prévoyance professionnelle (2e pilier) effectués par l'employeur en\n"
"faveur du salarié (cotisations d'achat) ;\n"
"- paiement des cotisations d'assurance en faveur du salarié et des membres de sa famille\n"
"(assurance maladie, assurance facultative 3e pilier b, assurance vie, etc.) ;\n"
"- paiement des cotisations à des formes reconnues de prévoyance individuelle liée (3e pilier a)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_commission
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_commission
msgid "Commission"
msgstr "Commissions"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__company_ids
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__employer_additional_rate
msgid "Company Additional Rate (%)"
msgstr "Taux complémentaire société (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_company_car
msgid "Company Car"
msgstr "Voiture de société"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_company_car_employee
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_company_car_employee_2
msgid "Company Car (Employee Part)"
msgstr "Voiture de société (Partie employeur)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Company Information"
msgstr "Informations sur la société"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_non_occupational_part
msgid "Company Non Occupational Part"
msgstr "Partie non professionnelle employeur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_occupational_part
msgid "Company Occupational Part"
msgstr "Partie professionnelle employeur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_comp_part
msgid "Company Part"
msgstr "Partie Employeur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__employer_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__employer_rate
msgid "Company Rate (%)"
msgstr "Taux Employeur (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_compl_ac_comp
msgid "Compl. AC (Comp. Part.)"
msgstr "AC Compl. (Partie Employeur)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_comp_ac_included
msgid "Complementary AC Included"
msgstr "Inclus AC Complémentaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__name
msgid "Complete Name"
msgstr "Nom Complet"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paramètres de configuration"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__contract_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__contract_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__contract_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__contract_number
msgid "Contract Number"
msgstr "Numéro de Contrat"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__contract_type_id
msgid "Contract Type"
msgstr "Type de Contrat"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form
msgid "Create PDF"
msgstr "Créer le PDF"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form
msgid "Create XLSX"
msgstr "Créer le XLSX"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__crossborder-g
msgid "Cross Border (Cat. G)"
msgstr "Transfrontalier (Cat. G)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__customer_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__customer_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__customer_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__customer_number
msgid "Customer Number"
msgstr "Numéro de Client"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "DEC"
msgstr "DEC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__dpi_number
msgid "DPI Number"
msgstr "Numéro DPI"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm_comp
msgid "Daily Sickness Insurance"
msgstr "Assurance maladie journalière"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__12
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__line_ids
msgid "Declarations"
msgstr "Déclarations"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__deduction_start
msgid "Deduction Start"
msgstr "Début de la déduction"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__bur_ree_number
msgid ""
"Depending on the structure of the company and the number of workplaces, "
"there are one or more REE numbers."
msgstr ""
"Selon la structure de l'entreprise et le nombre de lieux de travail, il "
"existe un ou plusieurs numéros REE."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__name
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__documents_count
msgid "Documents Count"
msgstr "Nombre de Documents"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__documents_enabled
msgid "Documents Enabled"
msgstr "Documents Activés"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form
msgid "Download the Monthly Summary PDF file:"
msgstr "Téléchargez le fichier PDF du résumé mensuel :"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form
msgid "Download the Monthly Summary XLSX file:"
msgstr "Téléchargez le fichier XLSX du résumé mensuel :"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_employee_view_form
msgid "Eligible children for deduction"
msgstr "Enfants éligibles à la déduction"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__employee_additional_rate
msgid "Employee Additional Rate (%)"
msgstr "Taux complémentaire employé (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_hr_employee_children
msgid "Employee Children"
msgstr "Enfants de l'employé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contrat de l'employé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__employee_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__employee_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__employee_rate
msgid "Employee Rate (%)"
msgstr "Taux employé (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_form
msgid "Employee Rates"
msgstr "Taux Employé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__employer_part
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__employer_part
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form
msgid "Employer Part"
msgstr "Partie Employeur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__date_end
msgid "End Period"
msgstr "Fin de la période"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_code
msgid "External Code"
msgstr "Code Externe"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "FEB"
msgstr "FEV"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_family_allowance
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_family_allowance
msgid "Family Allowance"
msgstr "Allocations Familiales"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_caf
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_compensation_fund_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_compensation_fund_id
msgid "Family Allowance (CAF)"
msgstr "Allocations Familiale (CAF)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_compensation_fund
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_compensation_fund
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_tree
msgid "Family Allowances"
msgstr "Allocations Familiale"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__2
msgid "February"
msgstr "Février"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__female_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__female_rate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form
msgid "Female Rate (%)"
msgstr "Taux Femme (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_fixedSalaryMth
msgid "Fixed term contract with monthly salary"
msgstr "Contrat à durée déterminée avec salaire mensuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ex
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ex
msgid "Foreign"
msgstr "Etranger"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_free_housing
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_free_housing
msgid "Free Housing"
msgstr "Logement Gratuit"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_free_meals
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_free_meals
msgid "Free Meals"
msgstr "Repas Gratuits"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_free_room
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_free_room
msgid "Free Room"
msgstr "Chambre Gratuite"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__fr
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__fr
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__fr
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__date_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form
msgid "From"
msgstr "A partir du"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__fund_number
msgid "Fund Number"
msgstr "Numéro de Fonds"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s21
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s21
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s21
msgid "GENERALI Versicherungen"
msgstr "GENERALI Versicherungen"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__046_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__046_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__046_000
msgid "Gastrosocial"
msgstr "Gastrosocial"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form
msgid "Generation Complete"
msgstr "Génération Terminée"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ge
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ge
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ge
msgid "Genève"
msgstr "Genève"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__gl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__gl
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__gl
msgid "Glaris"
msgstr "Glaris"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_gratification
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_gratification
msgid "Gratification"
msgstr "Gratification"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__gr
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__gr
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__gr
msgid "Grisons"
msgstr "Grisons"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s270
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s270
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s270
msgid "Groupe Mutuel"
msgstr "Groupe Mutuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__071_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__071_000
msgid "Handel Schweiz"
msgstr "Handel Schweiz"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_thirteen_month
msgid "Has 13th Month"
msgstr "A un 13ème mois"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s264
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s264
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s264
msgid "Helsana Versicherungen AG"
msgstr "Helsana Versicherungen AG"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s23
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s23
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s23
msgid "Helvetia"
msgstr "Helvetia"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_holiday_bonus
msgid "Holiday Bonus"
msgstr "Bonus de Vacances"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_holiday_departure
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_departure_time_off
msgid "Holidays payment after departure"
msgstr "Paiement des congés après le départ"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s329
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s329
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s329
msgid "Hotela Assurances SA"
msgstr "Hotela Assurances SA"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__k329
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__k329
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__k329
msgid "Hotela Caisse Maladie"
msgstr "Hotela Caisse Maladie"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__044_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__044_000
msgid "Hotela Caisse de Compensation"
msgstr "Hotela Caisse de Compensation"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm
msgid "IJM"
msgstr "IJM"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm_comp
msgid "IJM (Comp. Part.)"
msgstr "IJM (Partie Employeur)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_ijm_included
msgid "IJM Included"
msgstr "Inclus IJM"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_sickness_insurance_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_sickness_insurance_line_ids
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_sickness_insurance
msgid "IJM Insurances"
msgstr "Assurances IJM"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm_salary
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_ijm_salary
msgid "IJM Salary"
msgstr "Salaire IJM"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_form
msgid "IJM Solution"
msgstr "Solution IJM"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_withholding_tax
msgid "IS"
msgstr "IS"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_is_correction
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_is_correction
msgid "IS: Correction"
msgstr "IS: Correction"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_company__l10n_ch_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_ch_uid
msgid "Identification Number (IDE-OFS)"
msgstr "Numéro d'identification (IDE-OFS)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Identification Number (IDE-OFS) checksum is not correct"
msgstr ""
"La somme de contrôle du numéro didentification (IDE-OFS) nest pas correcte"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Identification Number (IDE-OFS) does not match the right format"
msgstr "Le numéro d'identification (IDE-OFS) ne correspond pas au bon format"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_illness
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_illness
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_illness_2
msgid "Illness Indemnity"
msgstr "Indemnité de maladie"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_view_form
msgid "Import Tax Rate File"
msgstr "Importer un fichier de taux de taxes"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_action
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_tax_rate_import_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_view_form
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importer les taux de taxes"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_ai
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_ai
msgid "Indemnity AI"
msgstr "Indemnité AI"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_apg
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_apg
msgid "Indemnity APG"
msgstr "Indemnité APG"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_individual_account
msgid "Individual Account"
msgstr "Décompte Individuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_action
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_individual_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_view_form
msgid "Individual Accounts"
msgstr "Décomptes Individuels"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_individual_account.py:0
#, python-format
msgid "Individual Accounts - Year %s"
msgstr "Décompte Individuels - Année %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__insurance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__insurance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__insurance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__insurance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__insurance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__insurance_id
msgid "Insurance"
msgstr "Assurance"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__insurance_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__insurance_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__insurance_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__insurance_code
msgid "Insurance Code"
msgstr "Code d'assurance"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__insurance_company
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__insurance_company
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__insurance_company
msgid "Insurance Company"
msgstr "Société d'assurance"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__insurance_company_address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company_address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__insurance_company_address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company_address_id
msgid "Insurance Company Address"
msgstr "Adresse de la société d'assurance"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_contract_view_form
msgid "Insurances"
msgstr "Assurances"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_form
msgid "Insurer Information"
msgstr "Informations sur l'assureur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_internshipContract
msgid "Internship contract"
msgstr "Contrat de stage"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Invalid marital status for employee %s"
msgstr "État civil invalide pour l'employé %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "JAN"
msgstr "JAN"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "JUL"
msgstr "JUI"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "JUN"
msgstr "JUI"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__1
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__jewishcommunity
msgid "Jewish Community"
msgstr "Communauté Juive"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_job_type
msgid "Job Type"
msgstr "Type d'emploi"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_jubilee_gift
msgid "Jubilee Gift"
msgstr "Cadeau du jubilé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__7
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__6
msgid "June"
msgstr "Juin"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ju
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ju
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ju
msgid "Jura"
msgstr "Jura"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_withholding_tax
msgid ""
"Kept tax in the source\n"
"See: https://www.estv.admin.ch/estv/fr/accueil/impot-federal-direct/impot-a-la-source/baremes-cantonaux.html"
msgstr ""
"Taxe conservée à la source\n"
"Voir: https://www.estv.admin.ch/estv/fr/accueil/impot-federal-direct/impot-a-la-source/baremes-cantonaux.html"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_children
msgid "L10N Ch Children"
msgstr "L10N Ch Enfants"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_form
msgid "LAA Solution"
msgstr "Solution LAA"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac_comp
msgid "LAAC (Comp. Part.)"
msgstr "LAAC (Partie Employeur)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_additional_accident_insurance_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_additional_accident_insurance_line_ids
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_additional_accident_insurance
msgid "LAAC Insurances"
msgstr "Assurances LAAC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac_salary
#: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_laac_salary
msgid "LAAC Salary"
msgstr "Salaire LAAC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_form
msgid "LAAC Solution"
msgstr "Solution LAAC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac
msgid "LAAC1"
msgstr "LAAC1"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_lpp
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp
msgid "LPP"
msgstr "LPP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp_comp
msgid "LPP (Comp. Part.)"
msgstr "LPP (Partie Employeur)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_lpp_comp
msgid "LPP Comp. Part."
msgstr "LPP Partie Employeur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_lpp_insurance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_lpp_insurance_id
msgid "LPP Insurance"
msgstr "Assurance LPP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_lpp_insurance
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_lpp_insurance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_tree
msgid "LPP Insurances"
msgstr "Assurances LPP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_lpp_redemption
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp_redemption
msgid "LPP: Redemption"
msgstr "LPP: rachat"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__lang
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__line_id
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__lines_count
msgid "Lines Count"
msgstr "Nombre de lignes"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__lowercadre
msgid "Lower Management"
msgstr "Cadres inférieurs"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__lu
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__lu
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__lu
msgid "Lucerne"
msgstr "Lucerne"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_lunch_expense
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lunch_expense
msgid "Lunch Expense"
msgstr "Frais de repas"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "MAR"
msgstr "MAR"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "MAY"
msgstr "MAI"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac
msgid "Main Additional Accident Insurance (LAAC)"
msgstr "Assurance Accident Complémentaire Principale (LAAC) "
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__male_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__male_rate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form
msgid "Male Rate (%)"
msgstr "Taux Homme (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__3
msgid "March"
msgstr "Mars"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__marital
msgid "Marital Status"
msgstr "Status Civil"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_marital_from
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_marital_from
msgid "Marital Status Start Date"
msgstr "Date de début du status civil"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_marriage_allowance
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_marriage_allowance
msgid "Marriage Allowance"
msgstr "Allocation de mariage"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_maternity
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_maternity
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_maternity_2
msgid "Maternity Indemnity"
msgstr "Indemnité de maternité"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__5
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__member_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__member_number
msgid "Member Number"
msgstr "Numéro de membre"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__member_subnumber
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__member_subnumber
msgid "Member Subnumber"
msgstr "Sous-numéro de membre"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__middlecadre
msgid "Middle Management"
msgstr "Cadres Intermédiaires"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_military_wage
msgid "Military Wage"
msgstr "Salaire militaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_military_wage
msgid "Military compensation benefit (CCM)"
msgstr "Caisse de compensation militaire (CCM)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__month
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_wage_statement
msgid "Monthly Statistics"
msgstr "Statistiques Mensuelles"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_action
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_monthly_summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_tree
msgid "Monthly Summary"
msgstr "Résumé Mensuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__monthly_summary_pdf_file
msgid "Monthly Summary PDF"
msgstr "PDF de résumé mensuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__monthly_summary_pdf_filename
msgid "Monthly Summary Pdf Filename"
msgstr "Nom du PDF de résumé mensuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__monthly_summary_xls_file
msgid "Monthly Summary XLS"
msgstr "XLS de résumé mensuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__monthly_summary_xls_filename
msgid "Monthly Summary Xls Filename"
msgstr "Nom du XLS de résumé mensuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary
msgid "Monthly Wage Type Summary."
msgstr "Résumé mensuel des genres de salaires"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_municipality
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__municipality
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_municipality
msgid "Municipality ID"
msgstr "Numéro d'identification de la municipalité"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "NOV"
msgstr "NOV"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__needforprotection-s
msgid "Need For Protection (Cat. S)"
msgstr "Besoin de Protection (Cat. S)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ne
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ne
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ne
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__nw
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__nw
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__nw
msgid "Nidwald"
msgstr "Nidwald"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_nightly_expense
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_nightly_expense
msgid "Nightly Expense"
msgstr "Dépense de nuit"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No AANP rates found for date %s"
msgstr "Aucun taux AANP trouvé pour la date %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No AAP rates found for date %s"
msgstr "Aucun taux AAP trouvé pour la date %s "
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No AAP/AANP threshold found for date %s"
msgstr "Aucun seuil AAP/AANP trouvé pour la date %s "
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_social_insurance.py:0
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_social_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No AC rates found for date %s"
msgstr "Aucun taux AC trouvé pour la date %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_social_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No AVS rates found for date %s"
msgstr "Aucun taux AVS trouvé pour la date %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_compensation_fund.py:0
#, python-format
msgid "No CAF rates found for date %s"
msgstr "Aucun taux CAF trouvé pour la date %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_sickness_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No IJM rates found for date %s"
msgstr "Aucun taux IJM trouvé pour la date %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_sickness_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No IJM threshold found for date %s"
msgstr "Aucun seuil IJM trouvé pour la date %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_additional_accident_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No LAAC rates found for date %s"
msgstr "Aucun taux LAAC trouvé pour la date %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_additional_accident_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No LAAC threshold found for date %s"
msgstr "Aucun seuil LAAC trouvé pour la date %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_additional_accident_insurance.py:0
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_sickness_insurance.py:0
#, python-format
msgid "No found rate for gender %s"
msgstr "Aucun taux trouvé pour le sexe %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid ""
"No specified canton for employees:\n"
"%s"
msgstr ""
"Aucun canton spécifié pour les employés:\n"
"%s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid ""
"No specified tax scale for foreign employees:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pas de barème dimposition précisé pour les salariés étrangers:\n"
"%s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_rule_parameter.py:0
#, python-format
msgid ""
"No tax rates found for the employee canton. Make sure you've actually "
"imported using the wizard under Configuration -> Swiss -> Import Tax Rates"
msgstr ""
"Aucun taux d'imposition trouvé pour le canton du salarié. Assurez-vous que "
"vous avez réellement importé à l'aide de l'assistant sous Configuration -> "
"Suisse -> Importer les taux de taxe."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form
msgid "Non-occupational"
msgstr "Non-professionnel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__non_occupational_female_rate
msgid "Non-occupational Female Rate (%)"
msgstr "Taux non-professionnel femme (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__non_occupational_male_rate
msgid "Non-occupational Male Rate (%)"
msgstr "Taux non-professionnel Home (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__notificationprocedureforshorttermwork120days
msgid "Notification Procedure for Short Term Work (120 days)"
msgstr "Procédure de notification pour travail à court terme (120 jours)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__notificationprocedureforshorttermwork90days
msgid "Notification Procedure for Short Term Work (90 days)"
msgstr "Procédure de notification pour un travail à court terme (90 jours)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__11
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__025_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__025_000
msgid "OCAS Genève, caisse genevoise de compensation (CCGC)"
msgstr "OCAS Genève, caisse genevoise de compensation (CCGC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "OCT"
msgstr "OCT"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ow
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ow
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ow
msgid "Obwald"
msgstr "Obwald"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form
msgid "Occupational"
msgstr "Professionnel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__occupational_female_rate
msgid "Occupational Female Rate (%)"
msgstr "Taux professionnel Femme (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__occupational_male_rate
msgid "Occupational Male Rate (%)"
msgstr "Taux professionnel Homme (%)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__10
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_october_statement
msgid "October Statement"
msgstr "Déclaration d'octobre"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Offical Company Information"
msgstr "Informations officielles sur l'entreprise"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs_comp
msgid ""
"Old Age &amp; Survivor's Insurance, Disability Insurance &amp; Loss of "
"Earnings"
msgstr ""
"Vieillesse &amp; Assurance Survivant, Assurance Invalidité &amp; Perte de "
"Revenus"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_form
msgid "Old-age and survivors' insurance (AVS)"
msgstr "Assurance vieillesse et survivants (AVS)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_aanp
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_aanp
msgid "Optional employer part AANP"
msgstr "Partie employeur facultative AANP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_cm
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_cm
msgid "Optional employer part CM"
msgstr "Partie employeur facultative CM"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_ijm
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_ijm
msgid "Optional employer part IJM"
msgstr "Partie employeur facultative IJM"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_laac
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_laac
msgid "Optional employer part LAAC"
msgstr "Partie employeur facultative LAAC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_lpp
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_lpp
msgid "Optional employer part LPP"
msgstr "Partie employeur facultative LPP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_lpp_redemption
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_lpp_redemption
msgid "Optional employer part LPP Redemption"
msgstr "Partie employeur facultative Rachat LPP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__othersnotswiss
msgid "Other (Without Swiss)"
msgstr "Autre (hors Suisse)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_other_expense
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_other_expense
msgid "Other Expense"
msgstr "Autres dépenses"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_other_fees
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_other_fees
msgid "Other Fees"
msgstr "Autres Frais"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__otherornone
msgid "Other or None"
msgstr "Autre ou aucun"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__pdf_error
msgid "PDF Error Message"
msgstr "Message d'erreur PDF"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__partnership_dissolved_by_declaration_of_lost
msgid "Partnership Dissolved By Declaration of Lost"
msgstr "Partenariat dissous par déclaration de perte"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__partnership_dissolved_by_death
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__partnership_dissolved_by_law
msgid "Partnership Dissolved By Law"
msgstr "Partenariat dissous par la loi"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Fiche de salaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip_run__l10n_ch_pay_13th_month
msgid "Pay Thirteen Month"
msgstr "Payer le 13ème mois"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_has_withholding_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_has_withholding_tax
msgid "Pay Withholding Taxes"
msgstr "Payer les retenues à la sources"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Lots de fiches de salaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp_comp
msgid ""
"Pension\n"
"Source:\n"
"-https://hellosafe.ch/prevoyance/lpp/cotisation\n"
"-https://finpension.ch/fr/glossaire/salaire-coordonne/"
msgstr ""
"Pension\n"
"Source:\n"
"-https://hellosafe.ch/prevoyance/lpp/cotisation\n"
"-https://finpension.ch/fr/glossaire/salaire-coordonne/"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_indefiniteSalaryMth
msgid "Permanent contract with monthly salary"
msgstr "Contrat à durée indéterminée avec salaire mensuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_indefiniteSalaryMthAWT
msgid "Permanent contract with monthly salary and annualized working time"
msgstr ""
"Contrat à durée indéterminée avec salaire mensuel et durée de travail "
"annualisée"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0
#, python-format
msgid "Please upload a tax file first."
msgstr "Veuillez d'abord télécharger un fichier de taxes."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_view_form
msgid "Populate"
msgstr "Peupler"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_company__l10n_ch_post_box
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_ch_post_box
msgid "Post Box"
msgstr "Boite Postale"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_professional_training_allowance
msgid "Professional Training Allowance"
msgstr "Allocation de formation professionnelle"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__provisionallyadmittedforeigners-f
msgid "Provisionally Admitted Foreigners (Cat. F)"
msgstr "Étrangers admis provisoirement (Cat. F)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.work.entry.type,name:l10n_ch_hr_payroll.work_entry_type_bank_holiday
msgid "Public Holiday"
msgstr "Jour férié"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__rate_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__rate_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__rate_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form
msgid "Reference Period"
msgstr "Période de référence"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__reformedevangelical
msgid "Reformed Evangelical"
msgstr "Évangélique réformé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__registered_partnership
msgid "Registered Partnership"
msgstr "Partenariat enregistré"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_religious_denomination
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_religious_denomination
msgid "Religious Denomination"
msgstr "Dénomination religieuse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_representation_fees
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_representation_fees
msgid "Representation Fees"
msgstr "Frais de représentation"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_residence_category
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_residence_category
msgid "Residence Category"
msgstr "Catégorie de résidence"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__residentforeignnationalwithgainfulemployment-ci
msgid "Residence Permit with Gainful Employment (Ci)"
msgstr "Titre de Séjour avec Activité Rémunératrice (Ci)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__lowestcadre
msgid "Responsible for carrying out the work"
msgstr "Responsable de la réalisation des travaux"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_retirement_insurance_number
msgid "Retirement insurance number"
msgstr "Numéro d'assurance retraite"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__romancatholic
msgid "Roman Catholic"
msgstr "Catholique"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "SEP"
msgstr "SEP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s95
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s95
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s95
msgid "SOLIDA Versicherungen AG"
msgstr "SOLIDA Versicherungen AG"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_sv_as_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_sv_as_number
msgid "SV-AS Number"
msgstr "Numéro SV-AS"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__019_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__019_000
msgid "SVA Aargau"
msgstr "SVA Aargau"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__018_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__018_000
msgid "SVA Graubünden"
msgstr "SVA Graubünden"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__014_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__014_000
msgid "SVA Schaffhausen"
msgstr "SVA Schaffhausen"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__001_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__001_000
msgid "SVA Zürich"
msgstr "SVA Zürich"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__sg
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__sg
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__sg
msgid "Saint-Gall"
msgstr "Saint-Gall"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_advance
msgid "Salary Advance"
msgstr "Avance sur Salaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_form
msgid "Salary Attachments"
msgstr "Attachements au salaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_contract_view_form
msgid "Salary Information"
msgstr "Informations sur le salaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_salary_rule
msgid "Salary Rule"
msgstr "Règle salariale"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_rule_parameter
msgid "Salary Rule Parameter"
msgstr "Paramètre de règle salariale"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_accident_wage
msgid "Salary in case of accident"
msgstr "Salaire en cas d'accident"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_sick_wage
msgid "Salary in case of illness"
msgstr "Salaire en cas de maladie"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__l
msgid ""
"Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the "
"scale A"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du "
"barème A"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__m
msgid ""
"Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the "
"scale B"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du "
"barème B"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__n
msgid ""
"Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the "
"scale C"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du "
"barème C"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__q
msgid ""
"Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the "
"scale G"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du "
"barème G"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__p
msgid ""
"Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the "
"scale H"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du "
"barème H"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__r
msgid ""
"Scale for Italian cross-border commuters who fulfill the conditions of the "
"scale A"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers italiens qui remplissent les conditions du "
"barème A"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__s
msgid ""
"Scale for Italian cross-border commuters who fulfill the conditions of the "
"scale B"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers italiens qui remplissent les conditions du "
"barème B"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__t
msgid ""
"Scale for Italian cross-border commuters who fulfill the conditions of the "
"scale C"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers italiens qui remplissent les conditions du "
"barème C"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__u
msgid ""
"Scale for Italian cross-border commuters who fulfill the conditions of the "
"scale H"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers italiens qui remplissent les conditions du "
"barème H"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__f
msgid ""
"Scale for Italian cross-border commuters whose spouse is working lucrative "
"outside Switzerland"
msgstr ""
"Barème pour les frontaliers italiens dont le conjoint exerce un travail "
"lucratif hors de Suisse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__g
msgid ""
"Scale for income acquired as compensation which is paid to persons subject "
"to withholding tax by a person other than that the employer"
msgstr ""
"Barème des revenus acquis à titre de rémunération qui sont versés aux "
"personnes soumises au prélèvement à la source par une personne autre que "
"celle de l'employeur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__e
msgid "Scale for income taxed under the procedure of simplified count"
msgstr "Barème des revenus imposés selon la procédure de décompte simplifié"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__b
msgid ""
"Scale for married couples living in a common household with only one spouse "
"is gainfully employed"
msgstr ""
"Barème pour les couples mariés vivant dans un ménage commun avec un seul "
"conjoint exerçant une activité rémunérée"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__c
msgid "Scale for married couples with two incomes"
msgstr "Barème pour les couples mariés ayant deux revenus"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__d
msgid "Scale for people whose AVS contributions are reimbursed"
msgstr "Barème pour les personnes dont les cotisations AVS sont remboursées"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__a
msgid "Scale for single people"
msgstr "Balance pour personnes seules"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__h
msgid ""
"Scale for single people living together with children or needy persons whom "
"they take on maintenance essentials"
msgstr ""
"Barème pour les personnes seules vivant en cohabitation avec des enfants ou "
"des personnes nécessiteuses qu'elles prennent en charge pour leur entretien"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__sh
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__sh
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__sh
msgid "Schaffhouse"
msgstr "Schaffhouse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s1
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s1
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s1
msgid "Schweizerische Mobiliar Versicherungsgesellschaft AG"
msgstr "Schweizerische Mobiliar Versicherungsgesellschaft AG"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__sz
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__sz
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__sz
msgid "Schwytz"
msgstr "Schwytz"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_jubilee_gift
msgid "Seniority Gift"
msgstr "Cadeau d'ancienneté"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__separated
msgid "Separated"
msgstr "Séparé"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__9
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__settled-c
msgid "Settled (Cat. C)"
msgstr "Permis d'établissement (Cat. C)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__shortterm-l
msgid "Short Term (Cat. L)"
msgstr "Permis de courte durée (Cat. L)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_sick_wage
msgid "Sick Wage"
msgstr "Salaire de maladie"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_sickness_insurance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_tree
msgid "Sickness Insurances"
msgstr "Assurances Maladie"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_line_view_form
msgid "Sickness Insurances Solutions"
msgstr "Solutions d'assurance maladie"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__slip_ids
msgid "Slip"
msgstr "Fiche de salaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_tree
msgid "Social Insurances"
msgstr "Assurances Sociales"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s225
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s225
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s225
msgid "Sodalis"
msgstr "Sodalis"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__so
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__so
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__so
msgid "Soleure"
msgstr "Soleure"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__solution_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__solution_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__solution_name
msgid "Solution Name"
msgstr "Nom de la solution"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__solution_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__solution_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__solution_number
msgid "Solution Number"
msgstr "Numéro de la solution"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__solution_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__solution_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__solution_type
msgid "Solution Type"
msgstr "Type de solution"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_source_tax_included
msgid "Source Tax Included"
msgstr "Inclus dans l'import à la source"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__008_000
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__008_000
msgid "Sozialversicherungen Glarus"
msgstr "Sozialversicherungen Glarus"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_spouse_sv_as_number
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_spouse_sv_as_number
msgid "Spouse SV-AS-Number"
msgstr "Numéro SV-AS du conjoint"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_spouse_work_canton
msgid "Spouse Work Canton"
msgstr "Canton de travail du conjoint"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_spouse_work_start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_spouse_work_start_date
msgid "Spouse Work Start Date"
msgstr "Date de début du travail du conjoint"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__date_start
msgid "Start Period"
msgstr "Début de la période"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s999
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s999
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s999
msgid "Suva"
msgstr "Suva"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s122
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s122
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s122
msgid "Swica Versicherungen"
msgstr "Swica Versicherungen"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_church_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_church_tax
msgid "Swiss Church Tax"
msgstr "Impôt ecclésiastique suisse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_payslip_view_form_inherit
msgid "Swiss Insurances"
msgstr "Assurances Suisses"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Swiss Localization"
msgstr "Localisation Suisse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_individual_account
msgid "Swiss Payroll: Individual Account"
msgstr "Paie Suisse: Décompte Individuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_monthly_summary
msgid "Swiss Payroll: Monthly Summary"
msgstr "Paie Suisse: Résumé Mensuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_tax_rate_import_wizard
msgid "Swiss Payroll: Tax rate import wizard"
msgstr "Paie Suisse : Assistant d'importation du taux d'imposition"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_tax_scale
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_tax_scale
msgid "Swiss Tax Scale"
msgstr "Barème d'imposition suisse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate
msgid "Swiss: Accident Additional Insurances Line Rate (LAAC)"
msgstr "Suisse: Tarif de Ligne des Assurances Complémentaires Accident (LAAC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_accident_insurance
msgid "Swiss: Accident Insurances (AAP/AANP)"
msgstr "Suisse: Assurances-accidents (AAP/AANP)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_accident_insurance_line
msgid "Swiss: Accident Insurances Line (AAP/AANP)"
msgstr "Suisse : Ligne Assurances Accidents (AAP/AANP)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_accident_insurance_line_rate
msgid "Swiss: Accident Insurances Line Rate (AAP/AANP)"
msgstr "Suisse : Taux de ligne des assurances-accidents (AAP/AANP)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_additional_accident_insurance
msgid "Swiss: Additional Accident Insurances (LAAC)"
msgstr "Suisse: Assurances-accident complémentaires (LAAC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_additional_accident_insurance_line
msgid "Swiss: Additional Accident Insurances Line (LAAC)"
msgstr "Suisse: Ligne Assurances Accidents Complémentaires (LAAC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__voceducationcompl
msgid ""
"Swiss: Complete learning attested by a federal certificate of capacity (CFC)"
msgstr ""
"Suisse : Apprentissage complet attesté par un certificat fédéral de capacité"
" (CFC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__mandatoryschoolonly
msgid "Swiss: Compulsory schooling, without full vocational training"
msgstr ""
"Suisse : scolarité obligatoire, sans formation professionnelle complète"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__doctorate
msgid "Swiss: Doctorate, habilitation"
msgstr "Suisse : Doctorat, habilitation"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_compensation_fund
msgid "Swiss: Family Allowance (CAF)"
msgstr "Suisse : Allocation familiale (CAF)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_compensation_fund_line
msgid "Swiss: Family Allowance Rate (CAF)"
msgstr "Suisse : Taux d'allocation familiale (CAF)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highervoceducation
msgid "Swiss: Higher Vocational Education"
msgstr "Suisse : enseignement professionnel supérieur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highervoceducationbachelor
msgid "Swiss: Higher Vocational Education Bachelor"
msgstr "Suisse: Bachelor d'enseignement professionnel supérieur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highervoceducationmaster
msgid "Swiss: Higher Vocational Education Master"
msgstr "Suisse: Master d'enseignement professionnel supérieur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__enterpriseeducation
msgid "Swiss: In-company training only"
msgstr "Suisse : Formation en entreprise uniquement"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_lpp_insurance
msgid "Swiss: LPP Insurances"
msgstr "Suisse: Assurances LPP"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__universityentrancecertificate
msgid "Swiss: Matura"
msgstr "Suisse: Matura"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_sickness_insurance
msgid "Swiss: Sickness Insurances (IJM)"
msgstr "Suisse: Assurances Maladie (IJM)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_sickness_insurance_line
msgid "Swiss: Sickness Insurances Line (IJM)"
msgstr "Suisse: Ligne Assurance Maladie (IJM)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate
msgid "Swiss: Sickness Insurances Line Rate (IJM)"
msgstr "Suisse: Taux de ligne d'assurance maladie (IJM)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_social_insurance
msgid "Swiss: Social Insurances (AVS, AC)"
msgstr "Suisse: Assurances sociales (AVS, AC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_social_insurance_ac_line
msgid "Swiss: Social Insurances - AC Line"
msgstr "Suisse: Assurances sociales - Ligne AC"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_social_insurance_avs_line
msgid "Swiss: Social Insurances - AVS Line"
msgstr "Suisse: Assurances sociales - Ligne AVS"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__teachercertificate
msgid "Swiss: Teaching certificate at different levels"
msgstr "Suisse : Certificat d'enseignement à différents niveaux"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__universitybachelor
msgid "Swiss: University College Bachelor (university, ETH)"
msgstr "Suisse: University College Bachelor (université, ETH)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__universitymaster
msgid "Swiss: University College Master (university, ETH)"
msgstr "Suisse: University College Master (université, ETH)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highereducationbachelor
msgid "Swiss: University of Applied Sciences Bachelor"
msgstr "Suisse: Bachelor de l'Université des Sciences Appliquées"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highereducationmaster
msgid "Swiss: University of Applied Sciences Master"
msgstr "Suisse: Master de l'Université des Sciences Appliquées"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_configuration_l10n_ch
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_reporting_l10n_ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_monthly_summary
msgid "Switzerland: Monthly Summary"
msgstr "Suisse: Résumé Mensuel"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_payslip_ch
msgid "Switzerland: Payslip"
msgstr "Suisse: Fiche de Salaire"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s205
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s205
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s205
msgid "Sympany"
msgstr "Sympany"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__tax_file_ids
msgid "Tax Files"
msgstr "Fichiers de taxes"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ti
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ti
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ti
msgid "Tessin"
msgstr "Tessin"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_retirement_insurance_number
msgid ""
"The Central Compensation Office in Geneva assigns a retirement insurance "
"(RI) number to all newborns and immigrants, which is valid for the rest of "
"your life and remains the same even after a name change. Further information"
" on the structure of the RI number can be found on theSwiss Federal Social "
"Insurance Office website (in Germnan)."
msgstr ""
"La Centrale de compensation de Genève attribue à tous les nouveau-nés et "
"immigrants un numéro d'assurance vieillesse (RI), valable toute la vie et "
"qui reste le même même après un changement de nom. De plus amples "
"informations sur la structure du numéro RI sont disponibles sur le site "
"Internet de l'Office fédéral des assurances sociales (en allemand)."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_form
msgid ""
"The LPP amounts to pay (by the employee or the employer) are to be defined "
"by hand from the"
msgstr ""
"Les montants de la LPP à payer (par le salarié ou l'employeur) sont à "
"définir manuellement dès le"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_employee.py:0
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid ""
"The SV-AS number should be a thirteen-digit number, comma-separated (eg: "
"756.1848.4786.64)"
msgstr ""
"Le numéro SV-AS doit être un numéro à treize chiffres, séparés par des "
"virgules (par exemple : 756.1848.4786.64)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_view_form
msgid ""
"The files won't be posted in the employee portal if you don't have the "
"Documents app."
msgstr ""
"Les fichiers ne seront pas publiés sur le portail des employés si vous ne "
"disposez pas de l'application Documents."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_view_form
msgid ""
"The following employees have an invalid language for the selected salary structure.\n"
" <br/>\n"
" Please assign them a language below before continuing."
msgstr ""
"Les employés suivants ont une langue non valide pour la structure salariale sélectionnée.\n"
" <br/>\n"
" Veuillez leur attribuer une langue ci-dessous avant de continuer."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0
#, python-format
msgid "The tax file has been successfully imported."
msgstr "Le fichier fiscal a été importé avec succès."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_monthly_summary.py:0
#, python-format
msgid "There is no paid or done payslips over the selected period."
msgstr ""
"Il ny a aucune fiche de paie payée ou effectuée sur la période "
"sélectionnée."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_thirteen_month
msgid "Thirteen Month"
msgstr "Treizième mois"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_thirteen_month_provision
msgid "Thirteen Month Provision"
msgstr "Provision au treizième mois"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_sv_as_number
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_sv_as_number
msgid ""
"Thirteen-digit AS number assigned by the Central Compensation Office (CdC)"
msgstr ""
"Numéro AS à treize chiffres attribué par la Centrale de Compensation (CdC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "This document is a translation. This is not a legal document."
msgstr "Ce document est une traduction. Ce n'est pas un document légal."
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__threshold
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__tg
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__tg
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__tg
msgid "Thurgovie"
msgstr "Thurgovie"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__date_to
msgid "To"
msgstr "Au"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__highestcadre
msgid "Top Management"
msgstr "Haute direction"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account
msgid "Total Year"
msgstr "Total pour l'année"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_training_allowance
msgid "Training Allowance"
msgstr "Allocation de formation"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_travel_expense
#: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_travel_expense
msgid "Travel Expense"
msgstr "Frais de déplacement"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac
#: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac_comp
msgid ""
"Unemployment Insurance\n"
"Source: https://www.cvcicaisseavs.ch/en/employer/unemployment-insurance-ac.html"
msgstr ""
"Assurance Chômage\n"
"Source: https://www.cvcicaisseavs.ch/en/employer/unemployment-insurance-ac.html"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_form
msgid "Unemployment insurance (AC)"
msgstr "Assurance chômage (AC)"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0
#, python-format
msgid "Unmanaged transaction type 02: %s"
msgstr "Type de transaction non gérée 02 : %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0
#, python-format
msgid "Unmanaged transaction type 03: %s"
msgstr "Type de transaction non gérée 03 : %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0
#, python-format
msgid "Unrecognized canton code %s: %s"
msgstr "Code canton non reconnu %s: %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0
#, python-format
msgid "Unrecognized line format: %s"
msgstr "Format de ligne non reconnu: %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0
#, python-format
msgid "Unrecognized tax scale %s: %s"
msgstr "Barême d'imposition non reconnu %s: %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0
#, python-format
msgid "Unrecognized transaction type %s: %s"
msgstr "Type de transaction non reconnu %s: %s"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ur
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ur
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ur
msgid "Uri"
msgstr "Uri"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__vs
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__vs
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__vs
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__vd
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__vd
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__vd
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s116
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s116
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s116
msgid "Vaudoise Assurances / Vaudoise Versicherungen"
msgstr "Vaudoise Assurances / Vaudoise Versicherungen"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s94
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s94
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s94
msgid "Visana Versicherungen AG"
msgstr "Visana Versicherungen AG"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__wage_from
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__wage_from
msgid "Wage From"
msgstr "Salaire à partir de"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__wage_to
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__wage_to
msgid "Wage To"
msgstr "Salaire jusque"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_hr_salary_rule_l10n_ch_wage_types
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_wage_types
msgid "Wage Types"
msgstr "Types de salaires"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_aanp_included
msgid ""
"Whether the amount is included in the basis to compute the accident "
"insurance deduction"
msgstr ""
"Si le montant est inclus dans la base de calcul de la déduction pour "
"assurance-accidents"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_comp_ac_included
msgid ""
"Whether the amount is included in the basis to compute the additional "
"retirement/unemployement deduction"
msgstr ""
"Si le montant est inclus dans la base de calcul de la déduction "
"supplémentaire pour retraite/chômage"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_ijm_included
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_source_tax_included
msgid ""
"Whether the amount is included in the basis to compute the daily sick pay "
"deduction"
msgstr ""
"Si le montant est inclus dans la base de calcul de la déduction journalière "
"pour les indemnités de maladie"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_ac_included
msgid ""
"Whether the amount is included in the basis to compute the "
"retirement/unemployement deduction"
msgstr ""
"Si le montant est inclus dans la base de calcul de la déduction pour "
"retraite/chômage"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_employee_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.res_users_view_form
msgid "Withholding Taxes"
msgstr "Impôt à la source"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__nocadre
msgid "Without management function"
msgstr "Sans fonction de gestion"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_location_unit
msgid "Work Locations"
msgstr "Lieux de travail"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_location_unit
msgid "Work Place - Swiss Payroll"
msgstr "Lieu de travail - Paie Suisse"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_location_unit_view_form
msgid "Work address"
msgstr "Adresse professionnelle"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_location_unit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_location_unit_view_tree
msgid "Work addresses"
msgstr "Adresses professionnelles"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__partner_id
msgid "Working Address"
msgstr "Adresse de travail"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__year
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__year
msgid "Year"
msgstr "Année"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_yearly_statement
msgid "Yearly Statistics"
msgstr "Statistiques Annuelles"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_monthly_summary.py:0
#, python-format
msgid "You must be logged in a Swiss company to use this feature"
msgstr ""
"Vous devez être connecté dans une entreprise suisse pour utiliser cette "
"fonctionnalité"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0
#, python-format
msgid "You must be logged into a Swiss company to use this feature"
msgstr ""
"Vous devez être connecté à une entreprise suisse pour utiliser cette "
"fonctionnalité"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__zg
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__zg
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__zg
msgid "Zoug"
msgstr "Zoug"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__zh
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__zh
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__zh
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s12
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s12
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s12
msgid "Zurich Versicherung"
msgstr "Zurich Versicherung"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_form
msgid "e.g. \"Accident Insurance Gastrosocial\""
msgstr "Ex: \"Assurance Accident Gastrosocial\""
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_form
msgid "e.g. \"Family Allowance AK Bern\""
msgstr "Ex: \"Allocations familiales AK Bern\""
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_form
msgid "e.g. \"LPP Insurance AK Bern\""
msgstr "Ex: \"Assurance LPP AK Bern\""
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_form
msgid "e.g. \"Sickness Insurance Gastrosocial\""
msgstr "Ex: \"Assurance Maladie Gastrosocial\""
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_form
msgid "e.g. \"Social Insurance AK Bern\""
msgstr "Ex: \"Assurance Sociale AK Bern\""
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s10058
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s10058
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s10058
msgid "elipsLife"
msgstr "elipsLife"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form
msgid "to"
msgstr "Jusqu'au"
#. module: l10n_ch_hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s208
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s208
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s208
msgid "ÖKK Kranken- und Unfallversicherungen AG (ab Deklarationsjahr 2023)"
msgstr "ÖKK Kranken- und Unfallversicherungen AG (ab Deklarationsjahr 2023)"