# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ch_hr_payroll # # Translators: # Tivisse , 2024 # Jurgen Gjini, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-24 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-24 12:27+0000\n" "Last-Translator: Jurgen Gjini, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__solution_number msgid "" "\n" "0: Not UVG insured (e.g. member of the board of directors not working in the company)\n" "1: AAP and AANP insured, with AANP deduction\n" "2: Insured AAP and AANP, without AANP deduction\n" "3: Only AAP insured, so no AANP deduction (for employees whose weekly work is < 8 h))" msgstr "" "\n" "0 : Non assuré UVG (par exemple membre du conseil d'administration ne travaillant pas dans l'entreprise)\n" "1 : assurés AAP et AANP, avec déduction AANP\n" "2 : Assurés AAP et AANP, sans déduction AANP\n" "3 : Uniquement assuré AAP, donc pas de déduction AANP (pour les salariés dont le travail hebdomadaire est < 8 h))" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_individual_account.py:0 #, python-format msgid "%s-ch-global-account-%s" msgstr "%s-ch-decompte-global-%s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_individual_account.py:0 #, python-format msgid "%s-ch-individual-account-%s" msgstr "%s-ch-decompte-individuel-%s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_payslip_ch msgid "'Payslip - %s' % (object.employee_id.name)" msgstr "'Fiche de salaire - %s' % (object.employee_id.name)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_individual_account msgid "(object._get_report_base_filename())" msgstr "(object._get_report_base_filename())" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_non_occupational_part__100 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_occupational_part__100 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__employer_part__100 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__employer_part__100 msgid "100 %" msgstr "100 %" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_thirteen_month msgid "13th Month" msgstr "13ème Mois" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_13th_month_included msgid "13th Month Included" msgstr "13ème Mois Inclus" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_non_occupational_part__50 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_occupational_part__50 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__employer_part__50 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__employer_part__50 msgid "50 %" msgstr "50 %" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_view_form msgid "Eligible Employees" msgstr "Employés Eligibles" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_view_form msgid "" "Tax files (.txt format) can be found at " "https://www.estv.admin.ch/estv/fr/accueil/impot-federal-direct/impot-a-la-" "source/baremes-cantonaux.html" msgstr "" "Les fichiers de taxes (format .txt) sont " "disponibles à l'adresse https://www.estv.admin.ch/estv/fr/accueil/impot-" "federal-direct/impot-a-la-source/baremes-cantonaux.html" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_line_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_line_view_form msgid "CHF" msgstr "CHF" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Individual Account Report for year " msgstr "Rapport de décompte individuel pour l'année " #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Address" msgstr "Adresse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Bank Account" msgstr "Compte Bancaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Company Information" msgstr "Informations sur la Société" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary msgid "Company:
" msgstr "Société:
" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Designation" msgstr "Désignation" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Email" msgstr "Email" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary msgid "Employee:
" msgstr "Employé:
" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary msgid "From:" msgstr "A partir du:" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Identification No" msgstr "No d'Indentification" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary msgid "Nr." msgstr "No." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Registration Number" msgstr "Numéro d'enregistrement" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Salary Computation" msgstr "Calcul du Salaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary msgid "To:" msgstr "Jusqu'au:" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.constraint,message:l10n_ch_hr_payroll.constraint_l10n_ch_location_unit__unique msgid "" "A work location cannot be set more than once for the same company and " "partner." msgstr "" "Un lieu de travail ne peut pas être défini plus d’une fois pour la même " "entreprise et le même partenaire." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp msgid "AANP" msgstr "AANP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp_comp msgid "AANP (Comp. Part.)" msgstr "AANP (Partie Employeur)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_aanp_included msgid "AANP Included" msgstr "Inclus AANP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp_salary #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_aanp_salary msgid "AANP Salary" msgstr "Salaire AANP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aap_comp msgid "AAP (Comp. Part.)" msgstr "AAP (Partie Employeur)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_accident_insurance_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_accident_insurance_line_id msgid "AAP/AANP Insurance" msgstr "Assurance AAP/AANP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_accident_insurance #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_accident_insurance msgid "AAP/AANP Insurances" msgstr "Assurances AAP/AANP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac msgid "AC" msgstr "AC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac_comp msgid "AC (Comp. Part.)" msgstr "AC (Partie Employeur)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac_salary #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_ac_salary msgid "AC Salary" msgstr "Salaire AC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_compl_ac msgid "ACC" msgstr "ACC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_acc_salary #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_acc_salary msgid "ACC Salary" msgstr "Salaire ACC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__074_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__074_000 msgid "AK ALBICOLAC" msgstr "AK ALBICOLAC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__048_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__048_000 msgid "AK Aargauer Arbeitgeber" msgstr "AK Aargauer Arbeitgeber" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__015_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__015_000 msgid "AK Appenzell A.Rh." msgstr "AK Appenzell A.Rh." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__016_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__016_000 msgid "AK Appenzell I.Rh." msgstr "AK Appenzell I.Rh." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__040_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__040_000 msgid "AK Arbeitgeber Basel" msgstr "AK Arbeitgeber Basel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__089_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__089_000 msgid "AK Banken" msgstr "AK Banken" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__012_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__012_000 msgid "AK Basel Stadt" msgstr "AK Basel Stadt" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__066_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__066_000 msgid "AK Baumeister" msgstr "AK Baumeister" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__002_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__002_000 msgid "AK Bern" msgstr "AK Bern" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__087_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__087_000 msgid "AK Bündner Gewerbe" msgstr "AK Bündner Gewerbe" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_007 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_007 msgid "AK Caisse de compensation FER VALAIS SION" msgstr "AK Caisse de compensation FER VALAIS SION" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__113_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__113_000 msgid "AK Coiffure und Esthétique" msgstr "AK Coiffure und Esthétique" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__031_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__031_000 msgid "AK Coop" msgstr "AK Coop" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__095_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__095_000 msgid "AK EXFOUR" msgstr "AK EXFOUR" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__026_001 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__026_001 msgid "AK Eidg. Ausgleichskasse" msgstr "AK Eidg. Ausgleichskasse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__037_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__037_000 msgid "AK Elektrizitätswerke" msgstr "AK Elektrizitätswerke" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_005 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_005 msgid "AK FER CIAB" msgstr "AK FER CIAB" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_001 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_001 msgid "AK FER CIAM" msgstr "AK FER CIAM" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_004 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_004 msgid "AK FER CIAN" msgstr "AK FER CIAN" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_002 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_002 msgid "AK FER CIFA" msgstr "AK FER CIFA" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__106_003 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__106_003 msgid "AK FER CIGA" msgstr "AK FER CIGA" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__098_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__098_000 msgid "AK Forte" msgstr "AK Forte" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__046_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__046_000 msgid "AK GastroSocial" msgstr "AK GastroSocial" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__107_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__107_000 msgid "AK Geschäftsinhaber Bern" msgstr "AK Geschäftsinhaber Bern" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__112_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__112_000 msgid "AK Gewerbe St. Gallen" msgstr "AK Gewerbe St. Gallen" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__101_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__101_000 msgid "AK Holz" msgstr "AK Holz" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__003_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__003_000 msgid "AK Luzern" msgstr "AK Luzern" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__033_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__033_000 msgid "AK MOBIL" msgstr "AK MOBIL" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__028_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__028_000 msgid "AK Medisuisse" msgstr "AK Medisuisse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__034_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__034_000 msgid "AK Metzger" msgstr "AK Metzger" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__070_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__070_000 msgid "AK Migros" msgstr "AK Migros" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__078_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__078_000 msgid "AK Milch" msgstr "AK Milch" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__007_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__007_000 msgid "AK Nidwalden" msgstr "AK Nidwalden" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__006_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__006_000 msgid "AK Obwalden" msgstr "AK Obwalden" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__032_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__032_000 msgid "AK Ostschweizerischer Handel" msgstr "AK Ostschweizerischer Handel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__099_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__099_000 msgid "AK PROMEA" msgstr "AK PROMEA" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__038_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__038_000 msgid "AK Panvica" msgstr "AK Panvica" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__115_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__115_000 msgid "AK Privatkliniken" msgstr "AK Privatkliniken" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__013_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__013_000 msgid "AK SVA Basel Land" msgstr "AK SVA Basel Land" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__017_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__017_000 msgid "AK SVA St. Gallen" msgstr "AK SVA St. Gallen" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__105_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__105_000 msgid "AK Schweiz. Gewerbe" msgstr "AK Schweiz. Gewerbe" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__005_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__005_000 msgid "AK Schwyz" msgstr "AK Schwyz" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__030_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__030_000 msgid "AK Simulac" msgstr "AK Simulac" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__011_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__011_000 msgid "AK Solothurn" msgstr "AK Solothurn" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__079_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__079_000 msgid "AK Spida" msgstr "AK Spida" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__045_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__045_000 msgid "AK Spirituosen" msgstr "AK Spirituosen" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__060_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__060_000 msgid "AK Swissmem" msgstr "AK Swissmem" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__117_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__117_000 msgid "AK Swisstempcomp" msgstr "AK Swisstempcomp" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__020_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__020_000 msgid "AK Thurgau" msgstr "AK Thurgau" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__055_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__055_000 msgid "AK Thurgauer Gewerbe" msgstr "AK Thurgauer Gewerbe" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__069_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__069_000 msgid "AK Transport" msgstr "AK Transport" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_003 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_003 msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agence 51.3" msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agence 51.3" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_010 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_010 msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 10" msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 10" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_004 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_004 msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.4" msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.4" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_005 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_005 msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.5" msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.5" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_007 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_007 msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.7" msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Agentur 51.7" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__051_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__051_000 msgid "AK Uhrenindustrie CCIH - Zentralverwaltung" msgstr "AK Uhrenindustrie CCIH - Zentralverwaltung" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__004_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__004_000 msgid "AK Uri" msgstr "AK Uri" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__022_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__022_000 msgid "AK Vaud" msgstr "AK Vaud" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__081_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__081_000 msgid "AK Versicherung x x x swissdec@insite.ch" msgstr "AK Versicherung x x x swissdec@insite.ch" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__023_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__023_000 msgid "AK Wallis / CC Valais" msgstr "AK Wallis / CC Valais" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__009_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__009_000 msgid "AK Zug" msgstr "AK Zug" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__065_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__065_000 msgid "AK Zürcher Arbeitgeber" msgstr "AK Zürcher Arbeitgeber" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__103_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__103_000 msgid "AK agrapi" msgstr "AK agrapi" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__114_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__114_000 msgid "AK der Wirtschaftskammer Baselland" msgstr "AK der Wirtschaftskammer Baselland" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__035_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__035_000 msgid "AK scienceindustries" msgstr "AK scienceindustries" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "APR" msgstr "AVR" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "AUG" msgstr "AOU" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs msgid "AVS" msgstr "AVS" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs_comp msgid "AVS (Comp. Part.)" msgstr "AVS (Partie Employeur)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs_salary #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_avs_salary msgid "AVS Salary" msgstr "Salaire AVS" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_ac_included msgid "AVS/AC Included" msgstr "Inclus AVS/AC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_social_insurance_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_social_insurance_id msgid "AVS/AC Insurance" msgstr "Assurance AVS/AC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_social_insurance #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_social_insurance msgid "AVS/AC Insurances" msgstr "Assurances AVS/AC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s14 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s14 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s14 msgid "AXA Versicherungen AG" msgstr "AXA Versicherungen AG" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__ac_line_ids msgid "Ac Line" msgstr "Ligne AC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_accident #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_accident #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_accident_2 msgid "Accident Indemnity" msgstr "Indemnité d'accident" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aanp_comp msgid "Accident Insurance (Non Occupational Rates)" msgstr "Assurance accidents (Taux non professionnels)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_aap_comp msgid "Accident Insurance (Occupational Rates)" msgstr "Assurance accidents (Taux professionnels)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_tree msgid "Accident Insurances" msgstr "Assurances Accidents" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form msgid "Accident Insurances Solutions" msgstr "Solutions d'assurance accidents" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_accident_wage msgid "Accident Wage" msgstr "Salaire en cas d'accident" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac_comp msgid "Additional Accident Insurance (LAAC)" msgstr "Assurance accidents complémentaire (LAAC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_additional_accident_insurance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_tree msgid "Additional Accident Insurances" msgstr "Assurances accidents complémentaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_line_view_form msgid "Additional Accident Insurances Solutions" msgstr "Solution d'assurance accidents complémentaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_compl_ac #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_compl_ac_comp msgid "Additional Unemployment Insurance" msgstr "Assurance chômage complémentaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_advance msgid "Advance" msgstr "Avance" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__aggregation_type msgid "Aggregation Type" msgstr "Type d'aggrégation" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s22 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s22 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s22 msgid "Allianz Suisse" msgstr "Allianz Suisse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch msgid "Amount" msgstr "Montant" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__annual-b msgid "Annual (Cat. B)" msgstr "Annuel (Cat. B)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_annuities_ai #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_annuities_ai msgid "Annuities AI" msgstr "Rentes AI" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ar msgid "Appenzell Rhodes-Extérieures" msgstr "Appenzell Rhodes-Extérieures" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ai #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ai #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ai msgid "Appenzell Rhodes-Intérieures" msgstr "Appenzell Rhodes-Intérieures" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_apprentice msgid "Apprenticeship contract" msgstr "Contrat d'apprenti" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__4 msgid "April" msgstr "Avril" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ag #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ag #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ag msgid "Argovie" msgstr "Argovie" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__asylumseeker-n msgid "Asylum Seeker (Cat. N)" msgstr "Demandeur d'asile (Cat. B)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__8 msgid "August" msgstr "Août" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__avs_line_ids msgid "Avs Line" msgstr "Ligne AVS" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__bur_ree_number msgid "BUR-REE-Number" msgstr "Numéro BUR-REE" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s6 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s6 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s6 msgid "Baloise Versicherungen AG" msgstr "Baloise Versicherungen AG" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_basic_hourly msgid "Basic Hourly Salary" msgstr "Salaire Horaire de base" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__deduction_start msgid "Beginning of the right to the child deduction" msgstr "Début du droit à la déduction pour enfants" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__be #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__be #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__be msgid "Berne" msgstr "Berne" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_birth_allowance #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_birth_allowance msgid "Birth Allowance" msgstr "Allocation de naissance" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__birthdate msgid "Birthdate" msgstr "Date de naissance" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_bonus msgid "Bonus" msgstr "Bonus" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s26 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s26 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s26 msgid "Branchen Versicherung Genossenschaft" msgstr "Branchen Versicherung Genossenschaft" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__aggregation_type__company msgid "By Company" msgstr "Par Société" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__aggregation_type__employee msgid "By Employee" msgstr "Par Employé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__bl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__bl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__bl msgid "Bâle-Campagne" msgstr "Bâle-Campagne" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__bs #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__bs #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__bs msgid "Bâle-Ville" msgstr "Bâle-Ville" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_ca_fee #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ca_fee msgid "CA Fee" msgstr "Frais CA" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_fak msgid "CAF" msgstr "CAF" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_fak msgid "CAF Contribution (Family Allowances)" msgstr "Cotisation CAF (allocations familiales)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__066_002 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__066_002 msgid "CCB Genève" msgstr "CCB Genève" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__059_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__059_000 msgid "CICICAM / CINALFA" msgstr "CICICAM / CINALFA" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__caf_line_ids msgid "Caf Line" msgstr "Ligne CAF" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__010_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__010_000 msgid "Caisse AVS Fribourg" msgstr "Caisse AVS Fribourg" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__110_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__110_000 msgid "Caisse AVS de la Fédération patronale vaudoise" msgstr "Caisse AVS de la Fédération patronale vaudoise" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__024_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__024_000 msgid "Caisse cantonale neuchâteloise de compensation (CCNC)" msgstr "Caisse cantonale neuchâteloise de compensation (CCNC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__150_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__150_000 msgid "Caisse de compensation du canton du Jura" msgstr "Caisse de compensation du canton du Jura" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_view_form msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_canton #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__canton #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_canton msgid "Canton" msgstr "Canton" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_car_expense #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_car_expense msgid "Car Expense" msgstr "Dépense de voiture" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_car_fees #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_car_fees msgid "Car Fees" msgstr "Frais de voiture" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__021_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__021_000 msgid "Cassa cantonale di compensazione AVS" msgstr "Cassa cantonale di compensazione AVS" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__certificate msgid "Certificate Level" msgstr "Niveau d'éducation" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__109_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__109_000 msgid "Chambre vaudoise du commerce et de l'industrie (CVCI)" msgstr "Chambre vaudoise du commerce et de l'industrie (CVCI)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_action #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard msgid "Change Employee Language" msgstr "Changer la langue de l'employé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line msgid "Change Employee Language Line" msgstr "Ligne de changement de langue de l'employé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_child_allowance #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_child_allowance msgid "Child Allowance" msgstr "Allocations familiales" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_employee_children_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_employee_children_view_tree msgid "Children" msgstr "Enfants" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__christiancatholic msgid "Christian Catholic" msgstr "Chrétien catholique" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_view_form msgid "Close" msgstr "Fermer" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch msgid "Code" msgstr "Code" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_wage_statement msgid "" "Code meaning:\n" "- I: Gross base salary and regular allowances\n" " - Ordinary salary paid, such as monthly, hourly, piece rate, working from home, etc.\n" " - Regular allowances paid, such as allowances for position or for length of service,\n" " residence, housing, travel or cost of living allowances.\n" " - Tips paid subject to AVS contributions.\n" " - Regular payments (at each pay) of a commission, turnover contribution or other bonus\n" " paid regularly.\n" "- J: Gross amount of compensation for shift work, Sunday or night work and other arduousness\n" " bonuses (compensation for on-call duty, dirty work, etc.).\n" "- K: Total amount of family allowances paid by the employer in the form of child allowances,\n" " vocational training allowances, household allowances or care allowances.\n" "- Y: Benefits provided by insurance or similar institutions and which have an impact on\n" " employee contributions\n" "- L: Amount of AVS/AI/APG/AC/ (1st pillar) and AANP (employee’s share) contributions.\n" " Not included:\n" " - the employer’s share,\n" " - the Parifonds,\n" " - daily allowance insurance in the event of IJM illness,\n" " - LAAC supplementary accident insurance\n" " - Social contributions must in principle be transmitted in the form of negative values.\n" "- M: Amount of ordinary contributions (employee's share) to LPP professional pension provision or\n" " the 2nd pillar, in accordance with legal, statutory or regulatory provisions.\n" " The amount indicated should not include redemption contributions.\n" " Regular BVG-LPP contributions must in principle be transmitted as negative values.\n" msgstr "" "Signification du code :\n" "- I : Salaire de base brut et indemnités régulières\n" "- Salaire ordinaire payé, tel que mensuel, horaire, à la pièce, travail à domicile, etc.\n" "- Les indemnités régulières versées, telles que les indemnités de poste ou d'ancienneté,\n" "allocations de résidence, de logement, de déplacement ou de vie chère.\n" "- Pourboires versés sous réserve des cotisations AVS.\n" "- Versements réguliers (à chaque paie) d'une commission, contribution au chiffre d'affaires ou autre prime\n" "payé régulièrement.\n" "- J : Montant brut de l'indemnité pour travail posté, travail du dimanche ou de nuit et autres pénibilités\n" "primes (rémunération des gardes, sale boulot, etc.).\n" "- K : Montant total des allocations familiales versées par l'employeur sous forme d'allocations familiales,\n" "les allocations de formation professionnelle, les allocations de foyer ou les allocations de soins.\n" "- Y : Prestations servies par les assurances ou institutions assimilées et qui ont un impact sur\n" "cotisations salariales\n" "- L : Montant des cotisations AVS/AI/APG/AC/ (1er pilier) et AANP (part salariale).\n" "Non inclus:\n" "- la part patronale,\n" "- les Parifonds,\n" "- une assurance indemnité journalière en cas de maladie IJM,\n" "- Assurance complémentaire accident LAAC\n" "- Les cotisations sociales doivent en principe être transmises sous forme de valeurs négatives.\n" "- M : Montant des cotisations ordinaires (part salariale) à la prévoyance professionnelle LPP ou\n" "le 2ème pilier, conformément aux dispositions légales, statutaires ou réglementaires.\n" "Le montant indiqué ne doit pas comprendre les cotisations de rachat.\n" "Les cotisations régulières LPP-LPP doivent en principe être transmises sous forme de valeurs négatives.\n" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_yearly_statement msgid "" "Code meaning:\n" "- O: 13th salary paid (with the 14th and following) provided that it is not in the form of a bonus\n" "- P: Overtime pay\n" "- Q: Sporadic Benefits, e.g.\n" " - bonuses,\n" " - merit-based rewards,\n" " - participation in profit or turnover,\n" " - engagement bonuses and severance pay,\n" " - loyalty bonuses, bonuses and gifts for length of service,\n" " - fixed moving compensation,\n" " - Christmas bonuses,\n" " - compensation for members of the board of directors (attendance fees, fees, etc.).\n" "- R: Fringe Benefits\n" " - board and lodging (section 2.1 of the salary certificate);\n" " - the private share of the company car (section 2.2 of the salary certificate);\n" " - other ancillary salary benefits (section 2.3 of the salary certificate);\n" " - participation rights (section 5 of the salary certificate).\n" "- S: Capital Payment: Capital benefits of a pension nature paid by the employer directly to the\n" " employee and likely to be taxed at a reduced rate.\n" " - severance pay of a provident nature;\n" " - capital benefits of a pension nature;\n" " - salary payments after death.\n" "- T: Other Benefits: All other services covered on an optional basis by the employer, although\n" " they are generally due by the employee.\n" " - partial or total coverage of contributions owed by the employee to LPP professional\n" " insurance, including executive insurance;\n" " - payments to occupational pension institutions (2nd pillar) made by the employer in\n" " favor of the employee (purchase contributions);\n" " - payment of insurance contributions in favor of the employee and members of his family\n" " (health insurance, optional 3rd pillar b insurance, life insurance, etc.);\n" " - payment of contributions to recognized forms of linked individual pension provision (3rd pillar a)\n" "." msgstr "" "- O : 13ème salaire versé (avec le 14ème et suivants) à condition qu'il ne soit pas sous forme de prime\n" "- P : Rémunération des heures supplémentaires\n" "- Q : Avantages sporadiques, par ex.\n" "- bonus,\n" "- des récompenses au mérite,\n" "- participation au bénéfice ou au chiffre d'affaires,\n" "- les primes d'engagement et indemnités de départ,\n" "- les primes de fidélité, primes et cadeaux d'ancienneté,\n" "- une indemnité forfaitaire de déménagement,\n" "- les primes de Noël,\n" "- les rémunérations des membres du conseil d'administration (jetons de présence, honoraires, etc.).\n" "- R : Avantages sociaux\n" "- nourriture et logement (article 2.1 du certificat de salaire);\n" " - la part privative de la voiture de société (rubrique 2.2 de l'attestation de salaire) ;\n" " - les autres avantages salariaux accessoires (section 2.3 du certificat de salaire) ;\n" " - les droits de participation (section 5 du certificat de salaire).\n" "- S : Paiement de capital : Prestations en capital de nature pension versées par l'employeur directement au\n" "salarié et susceptible d’être imposé à un taux réduit.\n" " - les indemnités de départ à caractère de prévoyance ;\n" " - les prestations en capital à caractère de pension ;\n" " - le versement du salaire après le décès.\n" "- T : Autres avantages : Tous les autres services couverts à titre facultatif par l'employeur, bien que\n" "ils sont généralement dus par le salarié.\n" "- prise en charge partielle ou totale des cotisations dues par le salarié à la LPP professionnelle\n" "assurance, y compris assurance pour dirigeants;\n" "- les versements aux institutions de prévoyance professionnelle (2e pilier) effectués par l'employeur en\n" "faveur du salarié (cotisations d'achat) ;\n" "- paiement des cotisations d'assurance en faveur du salarié et des membres de sa famille\n" "(assurance maladie, assurance facultative 3e pilier b, assurance vie, etc.) ;\n" "- paiement des cotisations à des formes reconnues de prévoyance individuelle liée (3e pilier a)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_commission #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_commission msgid "Commission" msgstr "Commissions" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__company_ids msgid "Company" msgstr "Société" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__employer_additional_rate msgid "Company Additional Rate (%)" msgstr "Taux complémentaire société (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_company_car msgid "Company Car" msgstr "Voiture de société" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_company_car_employee #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_company_car_employee_2 msgid "Company Car (Employee Part)" msgstr "Voiture de société (Partie employeur)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Company Information" msgstr "Informations sur la société" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_non_occupational_part msgid "Company Non Occupational Part" msgstr "Partie non professionnelle employeur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__employer_occupational_part msgid "Company Occupational Part" msgstr "Partie professionnelle employeur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_comp_part msgid "Company Part" msgstr "Partie Employeur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__employer_rate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__employer_rate msgid "Company Rate (%)" msgstr "Taux Employeur (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_compl_ac_comp msgid "Compl. AC (Comp. Part.)" msgstr "AC Compl. (Partie Employeur)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_comp_ac_included msgid "Complementary AC Included" msgstr "Inclus AC Complémentaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__name msgid "Complete Name" msgstr "Nom Complet" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Paramètres de configuration" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_view_form msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__contract_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__contract_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__contract_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__contract_number msgid "Contract Number" msgstr "Numéro de Contrat" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__contract_type_id msgid "Contract Type" msgstr "Type de Contrat" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form msgid "Create PDF" msgstr "Créer le PDF" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form msgid "Create XLSX" msgstr "Créer le XLSX" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__crossborder-g msgid "Cross Border (Cat. G)" msgstr "Transfrontalier (Cat. G)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__currency_id msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__customer_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__customer_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__customer_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__customer_number msgid "Customer Number" msgstr "Numéro de Client" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "DEC" msgstr "DEC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__dpi_number msgid "DPI Number" msgstr "Numéro DPI" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm_comp msgid "Daily Sickness Insurance" msgstr "Assurance maladie journalière" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__12 msgid "December" msgstr "Décembre" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__line_ids msgid "Declarations" msgstr "Déclarations" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__deduction_start msgid "Deduction Start" msgstr "Début de la déduction" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__bur_ree_number msgid "" "Depending on the structure of the company and the number of workplaces, " "there are one or more REE numbers." msgstr "" "Selon la structure de l'entreprise et le nombre de lieux de travail, il " "existe un ou plusieurs numéros REE." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__name msgid "Description" msgstr "Description" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__documents_count msgid "Documents Count" msgstr "Nombre de Documents" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__documents_enabled msgid "Documents Enabled" msgstr "Documents Activés" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form msgid "Download the Monthly Summary PDF file:" msgstr "Téléchargez le fichier PDF du résumé mensuel :" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form msgid "Download the Monthly Summary XLSX file:" msgstr "Téléchargez le fichier XLSX du résumé mensuel :" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_employee_view_form msgid "Eligible children for deduction" msgstr "Enfants éligibles à la déduction" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__employee_id msgid "Employee" msgstr "Employé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__employee_additional_rate msgid "Employee Additional Rate (%)" msgstr "Taux complémentaire employé (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_hr_employee_children msgid "Employee Children" msgstr "Enfants de l'employé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_contract msgid "Employee Contract" msgstr "Contrat de l'employé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__employee_rate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__employee_rate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__employee_rate msgid "Employee Rate (%)" msgstr "Taux employé (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_form msgid "Employee Rates" msgstr "Taux Employé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__employer_part #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__employer_part #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form msgid "Employer Part" msgstr "Partie Employeur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__date_end msgid "End Period" msgstr "Fin de la période" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_code msgid "External Code" msgstr "Code Externe" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "FEB" msgstr "FEV" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_family_allowance #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_family_allowance msgid "Family Allowance" msgstr "Allocations Familiales" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_caf #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_compensation_fund_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_compensation_fund_id msgid "Family Allowance (CAF)" msgstr "Allocations Familiale (CAF)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_compensation_fund #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_compensation_fund #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_tree msgid "Family Allowances" msgstr "Allocations Familiale" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__2 msgid "February" msgstr "Février" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__female_rate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__female_rate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form msgid "Female Rate (%)" msgstr "Taux Femme (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_fixedSalaryMth msgid "Fixed term contract with monthly salary" msgstr "Contrat à durée déterminée avec salaire mensuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ex #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ex msgid "Foreign" msgstr "Etranger" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_free_housing #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_free_housing msgid "Free Housing" msgstr "Logement Gratuit" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_free_meals #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_free_meals msgid "Free Meals" msgstr "Repas Gratuits" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_free_room #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_free_room msgid "Free Room" msgstr "Chambre Gratuite" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__fr #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__fr #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__fr msgid "Fribourg" msgstr "Fribourg" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__date_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form msgid "From" msgstr "A partir du" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__fund_number msgid "Fund Number" msgstr "Numéro de Fonds" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s21 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s21 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s21 msgid "GENERALI Versicherungen" msgstr "GENERALI Versicherungen" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__046_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__046_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__046_000 msgid "Gastrosocial" msgstr "Gastrosocial" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form msgid "Generation Complete" msgstr "Génération Terminée" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ge #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ge #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ge msgid "Genève" msgstr "Genève" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__gl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__gl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__gl msgid "Glaris" msgstr "Glaris" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_gratification #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_gratification msgid "Gratification" msgstr "Gratification" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__gr #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__gr #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__gr msgid "Grisons" msgstr "Grisons" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s270 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s270 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s270 msgid "Groupe Mutuel" msgstr "Groupe Mutuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__071_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__071_000 msgid "Handel Schweiz" msgstr "Handel Schweiz" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_thirteen_month msgid "Has 13th Month" msgstr "A un 13ème mois" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s264 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s264 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s264 msgid "Helsana Versicherungen AG" msgstr "Helsana Versicherungen AG" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s23 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s23 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s23 msgid "Helvetia" msgstr "Helvetia" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_holiday_bonus msgid "Holiday Bonus" msgstr "Bonus de Vacances" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_holiday_departure #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_departure_time_off msgid "Holidays payment after departure" msgstr "Paiement des congés après le départ" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s329 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s329 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s329 msgid "Hotela Assurances SA" msgstr "Hotela Assurances SA" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__k329 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__k329 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__k329 msgid "Hotela Caisse Maladie" msgstr "Hotela Caisse Maladie" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__044_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__044_000 msgid "Hotela Caisse de Compensation" msgstr "Hotela Caisse de Compensation" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm msgid "IJM" msgstr "IJM" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm_comp msgid "IJM (Comp. Part.)" msgstr "IJM (Partie Employeur)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_ijm_included msgid "IJM Included" msgstr "Inclus IJM" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_sickness_insurance_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_sickness_insurance_line_ids #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_sickness_insurance msgid "IJM Insurances" msgstr "Assurances IJM" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ijm_salary #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_ijm_salary msgid "IJM Salary" msgstr "Salaire IJM" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_form msgid "IJM Solution" msgstr "Solution IJM" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_withholding_tax msgid "IS" msgstr "IS" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_is_correction #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_is_correction msgid "IS: Correction" msgstr "IS: Correction" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_company__l10n_ch_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_ch_uid msgid "Identification Number (IDE-OFS)" msgstr "Numéro d'identification (IDE-OFS)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Identification Number (IDE-OFS) checksum is not correct" msgstr "" "La somme de contrôle du numéro d’identification (IDE-OFS) n’est pas correcte" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Identification Number (IDE-OFS) does not match the right format" msgstr "Le numéro d'identification (IDE-OFS) ne correspond pas au bon format" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_illness #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_illness #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_illness_2 msgid "Illness Indemnity" msgstr "Indemnité de maladie" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_view_form msgid "Import Tax Rate File" msgstr "Importer un fichier de taux de taxes" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_action #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_tax_rate_import_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_tax_rate_import_wizard_view_form msgid "Import Tax Rates" msgstr "Importer les taux de taxes" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_ai #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_ai msgid "Indemnity AI" msgstr "Indemnité AI" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_apg #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_apg msgid "Indemnity APG" msgstr "Indemnité APG" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_individual_account msgid "Individual Account" msgstr "Décompte Individuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_action #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_individual_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_view_form msgid "Individual Accounts" msgstr "Décomptes Individuels" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_individual_account.py:0 #, python-format msgid "Individual Accounts - Year %s" msgstr "Décompte Individuels - Année %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__insurance_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__insurance_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__insurance_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__insurance_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__insurance_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__insurance_id msgid "Insurance" msgstr "Assurance" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__insurance_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__insurance_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__insurance_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__insurance_code msgid "Insurance Code" msgstr "Code d'assurance" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__insurance_company #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__insurance_company #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__insurance_company msgid "Insurance Company" msgstr "Société d'assurance" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__insurance_company_address_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company_address_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__insurance_company_address_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company_address_id msgid "Insurance Company Address" msgstr "Adresse de la société d'assurance" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Insurances" msgstr "Assurances" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_form msgid "Insurer Information" msgstr "Informations sur l'assureur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_internshipContract msgid "Internship contract" msgstr "Contrat de stage" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Invalid marital status for employee %s" msgstr "État civil invalide pour l'employé %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "JAN" msgstr "JAN" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "JUL" msgstr "JUI" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "JUN" msgstr "JUI" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__1 msgid "January" msgstr "Janvier" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__jewishcommunity msgid "Jewish Community" msgstr "Communauté Juive" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_job_type msgid "Job Type" msgstr "Type d'emploi" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_jubilee_gift msgid "Jubilee Gift" msgstr "Cadeau du jubilé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__7 msgid "July" msgstr "Juillet" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__6 msgid "June" msgstr "Juin" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ju #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ju #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ju msgid "Jura" msgstr "Jura" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_withholding_tax msgid "" "Kept tax in the source\n" "See: https://www.estv.admin.ch/estv/fr/accueil/impot-federal-direct/impot-a-la-source/baremes-cantonaux.html" msgstr "" "Taxe conservée à la source\n" "Voir: https://www.estv.admin.ch/estv/fr/accueil/impot-federal-direct/impot-a-la-source/baremes-cantonaux.html" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_children msgid "L10N Ch Children" msgstr "L10N Ch Enfants" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_form msgid "LAA Solution" msgstr "Solution LAA" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac_comp msgid "LAAC (Comp. Part.)" msgstr "LAAC (Partie Employeur)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_additional_accident_insurance_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_additional_accident_insurance_line_ids #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_additional_accident_insurance msgid "LAAC Insurances" msgstr "Assurances LAAC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac_salary #: model:hr.salary.rule.category,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_rule_category_laac_salary msgid "LAAC Salary" msgstr "Salaire LAAC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_form msgid "LAAC Solution" msgstr "Solution LAAC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac msgid "LAAC1" msgstr "LAAC1" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_lpp #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp msgid "LPP" msgstr "LPP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp_comp msgid "LPP (Comp. Part.)" msgstr "LPP (Partie Employeur)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_lpp_comp msgid "LPP Comp. Part." msgstr "LPP Partie Employeur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_contract__l10n_ch_lpp_insurance_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip__l10n_ch_lpp_insurance_id msgid "LPP Insurance" msgstr "Assurance LPP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_lpp_insurance #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_lpp_insurance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_tree msgid "LPP Insurances" msgstr "Assurances LPP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_lpp_redemption #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp_redemption msgid "LPP: Redemption" msgstr "LPP: rachat" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__lang msgid "Language" msgstr "Langue" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière mise à jour par" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_employee_children__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière mise à jour le" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__line_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__line_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__line_id msgid "Line" msgstr "Ligne" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__line_ids msgid "Lines" msgstr "Lignes" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__lines_count msgid "Lines Count" msgstr "Nombre de lignes" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__lowercadre msgid "Lower Management" msgstr "Cadres inférieurs" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__lu #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__lu #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__lu msgid "Lucerne" msgstr "Lucerne" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_lunch_expense #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lunch_expense msgid "Lunch Expense" msgstr "Frais de repas" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "MAR" msgstr "MAR" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "MAY" msgstr "MAI" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_laac msgid "Main Additional Accident Insurance (LAAC)" msgstr "Assurance Accident Complémentaire Principale (LAAC) " #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__male_rate #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__male_rate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form msgid "Male Rate (%)" msgstr "Taux Homme (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__3 msgid "March" msgstr "Mars" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__marital msgid "Marital Status" msgstr "Status Civil" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_marital_from #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_marital_from msgid "Marital Status Start Date" msgstr "Date de début du status civil" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_marriage_allowance #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_marriage_allowance msgid "Marriage Allowance" msgstr "Allocation de mariage" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_indemnity_maternity #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_maternity #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_indemnity_maternity_2 msgid "Maternity Indemnity" msgstr "Indemnité de maternité" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__5 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__member_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__member_number msgid "Member Number" msgstr "Numéro de membre" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__member_subnumber #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__member_subnumber msgid "Member Subnumber" msgstr "Sous-numéro de membre" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__middlecadre msgid "Middle Management" msgstr "Cadres Intermédiaires" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_military_wage msgid "Military Wage" msgstr "Salaire militaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_military_wage msgid "Military compensation benefit (CCM)" msgstr "Caisse de compensation militaire (CCM)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__month msgid "Month" msgstr "Mois" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_wage_statement msgid "Monthly Statistics" msgstr "Statistiques Mensuelles" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_action #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_monthly_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_tree msgid "Monthly Summary" msgstr "Résumé Mensuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__monthly_summary_pdf_file msgid "Monthly Summary PDF" msgstr "PDF de résumé mensuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__monthly_summary_pdf_filename msgid "Monthly Summary Pdf Filename" msgstr "Nom du PDF de résumé mensuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__monthly_summary_xls_file msgid "Monthly Summary XLS" msgstr "XLS de résumé mensuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__monthly_summary_xls_filename msgid "Monthly Summary Xls Filename" msgstr "Nom du XLS de résumé mensuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary msgid "Monthly Wage Type Summary." msgstr "Résumé mensuel des genres de salaires" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_municipality #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__municipality #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_municipality msgid "Municipality ID" msgstr "Numéro d'identification de la municipalité" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "NOV" msgstr "NOV" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance__name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance__name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund__name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_lpp_insurance__name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance__name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_monthly_summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__needforprotection-s msgid "Need For Protection (Cat. S)" msgstr "Besoin de Protection (Cat. S)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ne #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ne #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ne msgid "Neuchâtel" msgstr "Neuchâtel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__nw #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__nw #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__nw msgid "Nidwald" msgstr "Nidwald" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_nightly_expense #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_nightly_expense msgid "Nightly Expense" msgstr "Dépense de nuit" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0 #, python-format msgid "No AANP rates found for date %s" msgstr "Aucun taux AANP trouvé pour la date %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0 #, python-format msgid "No AAP rates found for date %s" msgstr "Aucun taux AAP trouvé pour la date %s " #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0 #, python-format msgid "No AAP/AANP threshold found for date %s" msgstr "Aucun seuil AAP/AANP trouvé pour la date %s " #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_social_insurance.py:0 #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_social_insurance.py:0 #, python-format msgid "No AC rates found for date %s" msgstr "Aucun taux AC trouvé pour la date %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_social_insurance.py:0 #, python-format msgid "No AVS rates found for date %s" msgstr "Aucun taux AVS trouvé pour la date %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_compensation_fund.py:0 #, python-format msgid "No CAF rates found for date %s" msgstr "Aucun taux CAF trouvé pour la date %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_sickness_insurance.py:0 #, python-format msgid "No IJM rates found for date %s" msgstr "Aucun taux IJM trouvé pour la date %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_sickness_insurance.py:0 #, python-format msgid "No IJM threshold found for date %s" msgstr "Aucun seuil IJM trouvé pour la date %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_additional_accident_insurance.py:0 #, python-format msgid "No LAAC rates found for date %s" msgstr "Aucun taux LAAC trouvé pour la date %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_additional_accident_insurance.py:0 #, python-format msgid "No LAAC threshold found for date %s" msgstr "Aucun seuil LAAC trouvé pour la date %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0 #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_accident_insurance.py:0 #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_additional_accident_insurance.py:0 #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_sickness_insurance.py:0 #, python-format msgid "No found rate for gender %s" msgstr "Aucun taux trouvé pour le sexe %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "" "No specified canton for employees:\n" "%s" msgstr "" "Aucun canton spécifié pour les employés:\n" "%s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "" "No specified tax scale for foreign employees:\n" "%s" msgstr "" "Pas de barème d’imposition précisé pour les salariés étrangers:\n" "%s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_rule_parameter.py:0 #, python-format msgid "" "No tax rates found for the employee canton. Make sure you've actually " "imported using the wizard under Configuration -> Swiss -> Import Tax Rates" msgstr "" "Aucun taux d'imposition trouvé pour le canton du salarié. Assurez-vous que " "vous avez réellement importé à l'aide de l'assistant sous Configuration -> " "Suisse -> Importer les taux de taxe." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form msgid "Non-occupational" msgstr "Non-professionnel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__non_occupational_female_rate msgid "Non-occupational Female Rate (%)" msgstr "Taux non-professionnel femme (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__non_occupational_male_rate msgid "Non-occupational Male Rate (%)" msgstr "Taux non-professionnel Home (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__notificationprocedureforshorttermwork120days msgid "Notification Procedure for Short Term Work (120 days)" msgstr "Procédure de notification pour travail à court terme (120 jours)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__notificationprocedureforshorttermwork90days msgid "Notification Procedure for Short Term Work (90 days)" msgstr "Procédure de notification pour un travail à court terme (90 jours)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__11 msgid "November" msgstr "Novembre" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__025_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__025_000 msgid "OCAS Genève, caisse genevoise de compensation (CCGC)" msgstr "OCAS Genève, caisse genevoise de compensation (CCGC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "OCT" msgstr "OCT" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ow #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ow #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ow msgid "Obwald" msgstr "Obwald" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_line_view_form msgid "Occupational" msgstr "Professionnel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__occupational_female_rate msgid "Occupational Female Rate (%)" msgstr "Taux professionnel Femme (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__occupational_male_rate msgid "Occupational Male Rate (%)" msgstr "Taux professionnel Homme (%)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__10 msgid "October" msgstr "Octobre" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_october_statement msgid "October Statement" msgstr "Déclaration d'octobre" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Offical Company Information" msgstr "Informations officielles sur l'entreprise" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_avs_comp msgid "" "Old Age & Survivor's Insurance, Disability Insurance & Loss of " "Earnings" msgstr "" "Vieillesse & Assurance Survivant, Assurance Invalidité & Perte de " "Revenus" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_form msgid "Old-age and survivors' insurance (AVS)" msgstr "Assurance vieillesse et survivants (AVS)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_aanp #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_aanp msgid "Optional employer part AANP" msgstr "Partie employeur facultative AANP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_cm #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_cm msgid "Optional employer part CM" msgstr "Partie employeur facultative CM" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_ijm #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_ijm msgid "Optional employer part IJM" msgstr "Partie employeur facultative IJM" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_laac #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_laac msgid "Optional employer part LAAC" msgstr "Partie employeur facultative LAAC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_lpp #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_lpp msgid "Optional employer part LPP" msgstr "Partie employeur facultative LPP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_optional_lpp_redemption #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_optional_lpp_redemption msgid "Optional employer part LPP Redemption" msgstr "Partie employeur facultative Rachat LPP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__othersnotswiss msgid "Other (Without Swiss)" msgstr "Autre (hors Suisse)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_other_expense #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_other_expense msgid "Other Expense" msgstr "Autres dépenses" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_other_fees #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_other_fees msgid "Other Fees" msgstr "Autres Frais" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__otherornone msgid "Other or None" msgstr "Autre ou aucun" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__pdf_error msgid "PDF Error Message" msgstr "Message d'erreur PDF" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__partnership_dissolved_by_declaration_of_lost msgid "Partnership Dissolved By Declaration of Lost" msgstr "Partenariat dissous par déclaration de perte" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__partnership_dissolved_by_death #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__partnership_dissolved_by_law msgid "Partnership Dissolved By Law" msgstr "Partenariat dissous par la loi" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" msgstr "Fiche de salaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_payslip_run__l10n_ch_pay_13th_month msgid "Pay Thirteen Month" msgstr "Payer le 13ème mois" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_has_withholding_tax #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_has_withholding_tax msgid "Pay Withholding Taxes" msgstr "Payer les retenues à la sources" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" msgstr "Lots de fiches de salaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_lpp_comp msgid "" "Pension\n" "Source:\n" "-https://hellosafe.ch/prevoyance/lpp/cotisation\n" "-https://finpension.ch/fr/glossaire/salaire-coordonne/" msgstr "" "Pension\n" "Source:\n" "-https://hellosafe.ch/prevoyance/lpp/cotisation\n" "-https://finpension.ch/fr/glossaire/salaire-coordonne/" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_indefiniteSalaryMth msgid "Permanent contract with monthly salary" msgstr "Contrat à durée indéterminée avec salaire mensuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.contract.type,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_contract_type_indefiniteSalaryMthAWT msgid "Permanent contract with monthly salary and annualized working time" msgstr "" "Contrat à durée indéterminée avec salaire mensuel et durée de travail " "annualisée" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0 #, python-format msgid "Please upload a tax file first." msgstr "Veuillez d'abord télécharger un fichier de taxes." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_view_form msgid "Populate" msgstr "Peupler" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_company__l10n_ch_post_box #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_config_settings__l10n_ch_post_box msgid "Post Box" msgstr "Boite Postale" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_professional_training_allowance msgid "Professional Training Allowance" msgstr "Allocation de formation professionnelle" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__provisionallyadmittedforeigners-f msgid "Provisionally Admitted Foreigners (Cat. F)" msgstr "Étrangers admis provisoirement (Cat. F)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.work.entry.type,name:l10n_ch_hr_payroll.work_entry_type_bank_holiday msgid "Public Holiday" msgstr "Jour férié" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__rate_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__rate_ids #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__rate_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_payslip_ch msgid "Rate" msgstr "Taux" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form msgid "Reference Period" msgstr "Période de référence" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__reformedevangelical msgid "Reformed Evangelical" msgstr "Évangélique réformé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__registered_partnership msgid "Registered Partnership" msgstr "Partenariat enregistré" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_religious_denomination #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_religious_denomination msgid "Religious Denomination" msgstr "Dénomination religieuse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_representation_fees #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_representation_fees msgid "Representation Fees" msgstr "Frais de représentation" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_residence_category #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_residence_category msgid "Residence Category" msgstr "Catégorie de résidence" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__residentforeignnationalwithgainfulemployment-ci msgid "Residence Permit with Gainful Employment (Ci)" msgstr "Titre de Séjour avec Activité Rémunératrice (Ci)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__lowestcadre msgid "Responsible for carrying out the work" msgstr "Responsable de la réalisation des travaux" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_retirement_insurance_number msgid "Retirement insurance number" msgstr "Numéro d'assurance retraite" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_religious_denomination__romancatholic msgid "Roman Catholic" msgstr "Catholique" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "SEP" msgstr "SEP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s95 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s95 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s95 msgid "SOLIDA Versicherungen AG" msgstr "SOLIDA Versicherungen AG" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_sv_as_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_sv_as_number msgid "SV-AS Number" msgstr "Numéro SV-AS" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__019_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__019_000 msgid "SVA Aargau" msgstr "SVA Aargau" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__018_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__018_000 msgid "SVA Graubünden" msgstr "SVA Graubünden" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__014_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__014_000 msgid "SVA Schaffhausen" msgstr "SVA Schaffhausen" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__001_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__001_000 msgid "SVA Zürich" msgstr "SVA Zürich" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__sg #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__sg #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__sg msgid "Saint-Gall" msgstr "Saint-Gall" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_advance msgid "Salary Advance" msgstr "Avance sur Salaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_form msgid "Salary Attachments" msgstr "Attachements au salaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_contract_view_form msgid "Salary Information" msgstr "Informations sur le salaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_salary_rule msgid "Salary Rule" msgstr "Règle salariale" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_hr_rule_parameter msgid "Salary Rule Parameter" msgstr "Paramètre de règle salariale" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_accident_wage msgid "Salary in case of accident" msgstr "Salaire en cas d'accident" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_sick_wage msgid "Salary in case of illness" msgstr "Salaire en cas de maladie" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__l msgid "" "Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the " "scale A" msgstr "" "Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du " "barème A" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__m msgid "" "Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the " "scale B" msgstr "" "Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du " "barème B" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__n msgid "" "Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the " "scale C" msgstr "" "Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du " "barème C" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__q msgid "" "Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the " "scale G" msgstr "" "Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du " "barème G" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__p msgid "" "Scale for German cross-border commuters who fulfill the conditions of the " "scale H" msgstr "" "Barème pour les frontaliers allemands qui remplissent les conditions du " "barème H" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__r msgid "" "Scale for Italian cross-border commuters who fulfill the conditions of the " "scale A" msgstr "" "Barème pour les frontaliers italiens qui remplissent les conditions du " "barème A" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__s msgid "" "Scale for Italian cross-border commuters who fulfill the conditions of the " "scale B" msgstr "" "Barème pour les frontaliers italiens qui remplissent les conditions du " "barème B" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__t msgid "" "Scale for Italian cross-border commuters who fulfill the conditions of the " "scale C" msgstr "" "Barème pour les frontaliers italiens qui remplissent les conditions du " "barème C" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__u msgid "" "Scale for Italian cross-border commuters who fulfill the conditions of the " "scale H" msgstr "" "Barème pour les frontaliers italiens qui remplissent les conditions du " "barème H" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__f msgid "" "Scale for Italian cross-border commuters whose spouse is working lucrative " "outside Switzerland" msgstr "" "Barème pour les frontaliers italiens dont le conjoint exerce un travail " "lucratif hors de Suisse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__g msgid "" "Scale for income acquired as compensation which is paid to persons subject " "to withholding tax by a person other than that the employer" msgstr "" "Barème des revenus acquis à titre de rémunération qui sont versés aux " "personnes soumises au prélèvement à la source par une personne autre que " "celle de l'employeur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__e msgid "Scale for income taxed under the procedure of simplified count" msgstr "Barème des revenus imposés selon la procédure de décompte simplifié" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__b msgid "" "Scale for married couples living in a common household with only one spouse " "is gainfully employed" msgstr "" "Barème pour les couples mariés vivant dans un ménage commun avec un seul " "conjoint exerçant une activité rémunérée" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__c msgid "Scale for married couples with two incomes" msgstr "Barème pour les couples mariés ayant deux revenus" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__d msgid "Scale for people whose AVS contributions are reimbursed" msgstr "Barème pour les personnes dont les cotisations AVS sont remboursées" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__a msgid "Scale for single people" msgstr "Balance pour personnes seules" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_tax_scale__h msgid "" "Scale for single people living together with children or needy persons whom " "they take on maintenance essentials" msgstr "" "Barème pour les personnes seules vivant en cohabitation avec des enfants ou " "des personnes nécessiteuses qu'elles prennent en charge pour leur entretien" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__sh #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__sh #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__sh msgid "Schaffhouse" msgstr "Schaffhouse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s1 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s1 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s1 msgid "Schweizerische Mobiliar Versicherungsgesellschaft AG" msgstr "Schweizerische Mobiliar Versicherungsgesellschaft AG" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__sz #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__sz #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__sz msgid "Schwytz" msgstr "Schwytz" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_jubilee_gift msgid "Seniority Gift" msgstr "Cadeau d'ancienneté" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__marital__separated msgid "Separated" msgstr "Séparé" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_monthly_summary__month__9 msgid "September" msgstr "Septembre" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__settled-c msgid "Settled (Cat. C)" msgstr "Permis d'établissement (Cat. C)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_residence_category__shortterm-l msgid "Short Term (Cat. L)" msgstr "Permis de courte durée (Cat. L)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_sick_wage msgid "Sick Wage" msgstr "Salaire de maladie" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_sickness_insurance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_tree msgid "Sickness Insurances" msgstr "Assurances Maladie" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_line_view_form msgid "Sickness Insurances Solutions" msgstr "Solutions d'assurance maladie" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard__slip_ids msgid "Slip" msgstr "Fiche de salaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_tree msgid "Social Insurances" msgstr "Assurances Sociales" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s225 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s225 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s225 msgid "Sodalis" msgstr "Sodalis" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__so #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__so #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__so msgid "Soleure" msgstr "Soleure" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__solution_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__solution_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__solution_name msgid "Solution Name" msgstr "Nom de la solution" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__solution_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__solution_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__solution_number msgid "Solution Number" msgstr "Numéro de la solution" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line__solution_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line__solution_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line__solution_type msgid "Solution Type" msgstr "Type de solution" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_source_tax_included msgid "Source Tax Included" msgstr "Inclus dans l'import à la source" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_compensation_fund__insurance_company__008_000 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_social_insurance__insurance_company__008_000 msgid "Sozialversicherungen Glarus" msgstr "Sozialversicherungen Glarus" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_spouse_sv_as_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_spouse_sv_as_number msgid "Spouse SV-AS-Number" msgstr "Numéro SV-AS du conjoint" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_spouse_work_canton msgid "Spouse Work Canton" msgstr "Canton de travail du conjoint" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_spouse_work_start_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_spouse_work_start_date msgid "Spouse Work Start Date" msgstr "Date de début du travail du conjoint" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__date_start msgid "Start Period" msgstr "Début de la période" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s999 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s999 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s999 msgid "Suva" msgstr "Suva" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s122 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s122 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s122 msgid "Swica Versicherungen" msgstr "Swica Versicherungen" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_church_tax #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_church_tax msgid "Swiss Church Tax" msgstr "Impôt ecclésiastique suisse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_payslip_view_form_inherit msgid "Swiss Insurances" msgstr "Assurances Suisses" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.res_config_settings_view_form msgid "Swiss Localization" msgstr "Localisation Suisse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_individual_account msgid "Swiss Payroll: Individual Account" msgstr "Paie Suisse: Décompte Individuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_monthly_summary msgid "Swiss Payroll: Monthly Summary" msgstr "Paie Suisse: Résumé Mensuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_tax_rate_import_wizard msgid "Swiss Payroll: Tax rate import wizard" msgstr "Paie Suisse : Assistant d'importation du taux d'imposition" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_tax_scale #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_tax_scale msgid "Swiss Tax Scale" msgstr "Barème d'imposition suisse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate msgid "Swiss: Accident Additional Insurances Line Rate (LAAC)" msgstr "Suisse: Tarif de Ligne des Assurances Complémentaires Accident (LAAC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_accident_insurance msgid "Swiss: Accident Insurances (AAP/AANP)" msgstr "Suisse: Assurances-accidents (AAP/AANP)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_accident_insurance_line msgid "Swiss: Accident Insurances Line (AAP/AANP)" msgstr "Suisse : Ligne Assurances Accidents (AAP/AANP)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_accident_insurance_line_rate msgid "Swiss: Accident Insurances Line Rate (AAP/AANP)" msgstr "Suisse : Taux de ligne des assurances-accidents (AAP/AANP)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_additional_accident_insurance msgid "Swiss: Additional Accident Insurances (LAAC)" msgstr "Suisse: Assurances-accident complémentaires (LAAC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_additional_accident_insurance_line msgid "Swiss: Additional Accident Insurances Line (LAAC)" msgstr "Suisse: Ligne Assurances Accidents Complémentaires (LAAC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__voceducationcompl msgid "" "Swiss: Complete learning attested by a federal certificate of capacity (CFC)" msgstr "" "Suisse : Apprentissage complet attesté par un certificat fédéral de capacité" " (CFC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__mandatoryschoolonly msgid "Swiss: Compulsory schooling, without full vocational training" msgstr "" "Suisse : scolarité obligatoire, sans formation professionnelle complète" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__doctorate msgid "Swiss: Doctorate, habilitation" msgstr "Suisse : Doctorat, habilitation" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_compensation_fund msgid "Swiss: Family Allowance (CAF)" msgstr "Suisse : Allocation familiale (CAF)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_compensation_fund_line msgid "Swiss: Family Allowance Rate (CAF)" msgstr "Suisse : Taux d'allocation familiale (CAF)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highervoceducation msgid "Swiss: Higher Vocational Education" msgstr "Suisse : enseignement professionnel supérieur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highervoceducationbachelor msgid "Swiss: Higher Vocational Education Bachelor" msgstr "Suisse: Bachelor d'enseignement professionnel supérieur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highervoceducationmaster msgid "Swiss: Higher Vocational Education Master" msgstr "Suisse: Master d'enseignement professionnel supérieur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__enterpriseeducation msgid "Swiss: In-company training only" msgstr "Suisse : Formation en entreprise uniquement" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_lpp_insurance msgid "Swiss: LPP Insurances" msgstr "Suisse: Assurances LPP" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__universityentrancecertificate msgid "Swiss: Matura" msgstr "Suisse: Matura" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_sickness_insurance msgid "Swiss: Sickness Insurances (IJM)" msgstr "Suisse: Assurances Maladie (IJM)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_sickness_insurance_line msgid "Swiss: Sickness Insurances Line (IJM)" msgstr "Suisse: Ligne Assurance Maladie (IJM)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate msgid "Swiss: Sickness Insurances Line Rate (IJM)" msgstr "Suisse: Taux de ligne d'assurance maladie (IJM)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_social_insurance msgid "Swiss: Social Insurances (AVS, AC)" msgstr "Suisse: Assurances sociales (AVS, AC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_social_insurance_ac_line msgid "Swiss: Social Insurances - AC Line" msgstr "Suisse: Assurances sociales - Ligne AC" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_social_insurance_avs_line msgid "Swiss: Social Insurances - AVS Line" msgstr "Suisse: Assurances sociales - Ligne AVS" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__teachercertificate msgid "Swiss: Teaching certificate at different levels" msgstr "Suisse : Certificat d'enseignement à différents niveaux" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__universitybachelor msgid "Swiss: University College Bachelor (university, ETH)" msgstr "Suisse: University College Bachelor (université, ETH)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__universitymaster msgid "Swiss: University College Master (university, ETH)" msgstr "Suisse: University College Master (université, ETH)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highereducationbachelor msgid "Swiss: University of Applied Sciences Bachelor" msgstr "Suisse: Bachelor de l'Université des Sciences Appliquées" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__certificate__highereducationmaster msgid "Swiss: University of Applied Sciences Master" msgstr "Suisse: Master de l'Université des Sciences Appliquées" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_configuration_l10n_ch #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_reporting_l10n_ch msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_monthly_summary msgid "Switzerland: Monthly Summary" msgstr "Suisse: Résumé Mensuel" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.report,name:l10n_ch_hr_payroll.action_report_payslip_ch msgid "Switzerland: Payslip" msgstr "Suisse: Fiche de Salaire" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s205 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s205 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s205 msgid "Sympany" msgstr "Sympany" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_tax_rate_import_wizard__tax_file_ids msgid "Tax Files" msgstr "Fichiers de taxes" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ti #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ti #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ti msgid "Tessin" msgstr "Tessin" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_retirement_insurance_number msgid "" "The Central Compensation Office in Geneva assigns a retirement insurance " "(RI) number to all newborns and immigrants, which is valid for the rest of " "your life and remains the same even after a name change. Further information" " on the structure of the RI number can be found on theSwiss Federal Social " "Insurance Office website (in Germnan)." msgstr "" "La Centrale de compensation de Genève attribue à tous les nouveau-nés et " "immigrants un numéro d'assurance vieillesse (RI), valable toute la vie et " "qui reste le même même après un changement de nom. De plus amples " "informations sur la structure du numéro RI sont disponibles sur le site " "Internet de l'Office fédéral des assurances sociales (en allemand)." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_form msgid "" "The LPP amounts to pay (by the employee or the employer) are to be defined " "by hand from the" msgstr "" "Les montants de la LPP à payer (par le salarié ou l'employeur) sont à " "définir manuellement dès le" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_employee.py:0 #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "" "The SV-AS number should be a thirteen-digit number, comma-separated (eg: " "756.1848.4786.64)" msgstr "" "Le numéro SV-AS doit être un numéro à treize chiffres, séparés par des " "virgules (par exemple : 756.1848.4786.64)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_individual_account_view_form msgid "" "The files won't be posted in the employee portal if you don't have the " "Documents app." msgstr "" "Les fichiers ne seront pas publiés sur le portail des employés si vous ne " "disposez pas de l'application Documents." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_view_form msgid "" "The following employees have an invalid language for the selected salary structure.\n" "
\n" " Please assign them a language below before continuing." msgstr "" "Les employés suivants ont une langue non valide pour la structure salariale sélectionnée.\n" "
\n" " Veuillez leur attribuer une langue ci-dessous avant de continuer." #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0 #, python-format msgid "The tax file has been successfully imported." msgstr "Le fichier fiscal a été importé avec succès." #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_monthly_summary.py:0 #, python-format msgid "There is no paid or done payslips over the selected period." msgstr "" "Il n’y a aucune fiche de paie payée ou effectuée sur la période " "sélectionnée." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_thirteen_month msgid "Thirteen Month" msgstr "Treizième mois" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_thirteen_month_provision msgid "Thirteen Month Provision" msgstr "Provision au treizième mois" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_employee__l10n_ch_sv_as_number #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_res_users__l10n_ch_sv_as_number msgid "" "Thirteen-digit AS number assigned by the Central Compensation Office (CdC)" msgstr "" "Numéro AS à treize chiffres attribué par la Centrale de Compensation (CdC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/hr_payslip.py:0 #, python-format msgid "This document is a translation. This is not a legal document." msgstr "Ce document est une traduction. Ce n'est pas un document légal." #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__threshold msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__tg #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__tg #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__tg msgid "Thurgovie" msgstr "Thurgovie" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_accident_insurance_line_rate__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_compensation_fund_line__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_ac_line__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_social_insurance_avs_line__date_to msgid "To" msgstr "Au" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__highestcadre msgid "Top Management" msgstr "Haute direction" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.report_individual_account msgid "Total Year" msgstr "Total pour l'année" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_training_allowance msgid "Training Allowance" msgstr "Allocation de formation" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:hr.salary.attachment.type,name:l10n_ch_hr_payroll.hr_salary_attachment_type_travel_expense #: model:hr.salary.rule,name:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_travel_expense msgid "Travel Expense" msgstr "Frais de déplacement" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac #: model_terms:hr.salary.rule,note:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_employees_ac_comp msgid "" "Unemployment Insurance\n" "Source: https://www.cvcicaisseavs.ch/en/employer/unemployment-insurance-ac.html" msgstr "" "Assurance Chômage\n" "Source: https://www.cvcicaisseavs.ch/en/employer/unemployment-insurance-ac.html" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_form msgid "Unemployment insurance (AC)" msgstr "Assurance chômage (AC)" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0 #, python-format msgid "Unmanaged transaction type 02: %s" msgstr "Type de transaction non gérée 02 : %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0 #, python-format msgid "Unmanaged transaction type 03: %s" msgstr "Type de transaction non gérée 03 : %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0 #, python-format msgid "Unrecognized canton code %s: %s" msgstr "Code canton non reconnu %s: %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0 #, python-format msgid "Unrecognized line format: %s" msgstr "Format de ligne non reconnu: %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0 #, python-format msgid "Unrecognized tax scale %s: %s" msgstr "Barême d'imposition non reconnu %s: %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0 #, python-format msgid "Unrecognized transaction type %s: %s" msgstr "Type de transaction non reconnu %s: %s" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__ur #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__ur #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__ur msgid "Uri" msgstr "Uri" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_res_users msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__vs #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__vs #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__vs msgid "Valais" msgstr "Valais" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__vd #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__vd #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__vd msgid "Vaud" msgstr "Vaud" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s116 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s116 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s116 msgid "Vaudoise Assurances / Vaudoise Versicherungen" msgstr "Vaudoise Assurances / Vaudoise Versicherungen" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s94 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s94 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s94 msgid "Visana Versicherungen AG" msgstr "Visana Versicherungen AG" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__wage_from #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__wage_from msgid "Wage From" msgstr "Salaire à partir de" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_additional_accident_insurance_line_rate__wage_to #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_sickness_insurance_line_rate__wage_to msgid "Wage To" msgstr "Salaire jusque" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_hr_salary_rule_l10n_ch_wage_types #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_wage_types msgid "Wage Types" msgstr "Types de salaires" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_aanp_included msgid "" "Whether the amount is included in the basis to compute the accident " "insurance deduction" msgstr "" "Si le montant est inclus dans la base de calcul de la déduction pour " "assurance-accidents" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_comp_ac_included msgid "" "Whether the amount is included in the basis to compute the additional " "retirement/unemployement deduction" msgstr "" "Si le montant est inclus dans la base de calcul de la déduction " "supplémentaire pour retraite/chômage" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_ijm_included #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_source_tax_included msgid "" "Whether the amount is included in the basis to compute the daily sick pay " "deduction" msgstr "" "Si le montant est inclus dans la base de calcul de la déduction journalière " "pour les indemnités de maladie" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_ac_included msgid "" "Whether the amount is included in the basis to compute the " "retirement/unemployement deduction" msgstr "" "Si le montant est inclus dans la base de calcul de la déduction pour " "retraite/chômage" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.hr_employee_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.res_users_view_form msgid "Withholding Taxes" msgstr "Impôt à la source" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_contract__l10n_ch_job_type__nocadre msgid "Without management function" msgstr "Sans fonction de gestion" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_hr_payroll_employee_lang_wizard_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Assistant" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ch_hr_payroll.menu_l10n_ch_location_unit msgid "Work Locations" msgstr "Lieux de travail" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model,name:l10n_ch_hr_payroll.model_l10n_ch_location_unit msgid "Work Place - Swiss Payroll" msgstr "Lieu de travail - Paie Suisse" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_location_unit_view_form msgid "Work address" msgstr "Adresse professionnelle" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_hr_payroll.action_l10n_ch_location_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_location_unit_view_tree msgid "Work addresses" msgstr "Adresses professionnelles" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_location_unit__partner_id msgid "Working Address" msgstr "Adresse de travail" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_individual_account__year #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_l10n_ch_monthly_summary__year msgid "Year" msgstr "Année" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch_hr_payroll.field_hr_salary_rule__l10n_ch_yearly_statement msgid "Yearly Statistics" msgstr "Statistiques Annuelles" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/models/l10n_ch_monthly_summary.py:0 #, python-format msgid "You must be logged in a Swiss company to use this feature" msgstr "" "Vous devez être connecté dans une entreprise suisse pour utiliser cette " "fonctionnalité" #. module: l10n_ch_hr_payroll #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch_hr_payroll/wizard/l10n_ch_tax_rate_import.py:0 #, python-format msgid "You must be logged into a Swiss company to use this feature" msgstr "" "Vous devez être connecté à une entreprise suisse pour utiliser cette " "fonctionnalité" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__zg #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__zg #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__zg msgid "Zoug" msgstr "Zoug" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_canton__zh #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__hr_employee__l10n_ch_spouse_work_canton__zh #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_location_unit__canton__zh msgid "Zurich" msgstr "Zurich" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s12 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s12 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s12 msgid "Zurich Versicherung" msgstr "Zurich Versicherung" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_accident_insurance_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_additional_accident_insurance_view_form msgid "e.g. \"Accident Insurance Gastrosocial\"" msgstr "Ex: \"Assurance Accident Gastrosocial\"" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_compensation_fund_view_form msgid "e.g. \"Family Allowance AK Bern\"" msgstr "Ex: \"Allocations familiales AK Bern\"" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_lpp_insurance_view_form msgid "e.g. \"LPP Insurance AK Bern\"" msgstr "Ex: \"Assurance LPP AK Bern\"" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_sickness_insurance_view_form msgid "e.g. \"Sickness Insurance Gastrosocial\"" msgstr "Ex: \"Assurance Maladie Gastrosocial\"" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_social_insurance_view_form msgid "e.g. \"Social Insurance AK Bern\"" msgstr "Ex: \"Assurance Sociale AK Bern\"" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s10058 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s10058 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s10058 msgid "elipsLife" msgstr "elipsLife" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch_hr_payroll.l10n_ch_monthly_summary_view_form msgid "to" msgstr "Jusqu'au" #. module: l10n_ch_hr_payroll #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_accident_insurance__insurance_company__s208 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_additional_accident_insurance__insurance_company__s208 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch_hr_payroll.selection__l10n_ch_sickness_insurance__insurance_company__s208 msgid "ÖKK Kranken- und Unfallversicherungen AG (ab Deklarationsjahr 2023)" msgstr "ÖKK Kranken- und Unfallversicherungen AG (ab Deklarationsjahr 2023)"