1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/l10n_be_hr_contract_salary/i18n/de.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

866 lines
35 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_be_hr_contract_salary
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/models/hr_contract.py:0
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid "%s € (CO2 Fee) + %s € (Rent)"
msgstr "%s € (CO2-Gebühren) + %s € (Rente)"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid "%s € (Rent)"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_thirteen_month
msgid "13th Month"
msgstr "13. Monat"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_representation_fees_value_2
msgid "150 €"
msgstr "150 €"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_mobile_value_1
msgid "30.0 €"
msgstr "30,00 €"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,helper:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_other_disabled_juniors_dependant
#: model:hr.contract.salary.personal.info,helper:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_other_juniors_dependent
msgid "< 65 years old"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_contract_salary.res_config_settings_view_form
msgid "<span>days / year</span>"
msgstr "<span>Tage / Jahr</span>"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,helper:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_other_disabled_senior_dependent
#: model:hr.contract.salary.personal.info,helper:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_other_senior_dependent
msgid ">= 65 years old"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_ambulatory_insured_spouse
msgid "Ambulatory (spouse)"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_ambulatory_insured_children
msgid "Ambulatory Children (<19 y/o)"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_ambulatory_insured_adults
msgid "Ambulatory Children (>= 19 y/o)"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_ambulatory_insurance
msgid "Ambulatory Insurance"
msgstr "Ambulante Versicherung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_ambulatory_insurance_note
msgid "Ambulatory Insurance (info)"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__assigned_car_warning
msgid "Assigned Car Warning"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_private_bike
msgid "Bicyle Cost"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__l10n_be_canteen_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__l10n_be_canteen_cost
msgid "Canteen Cost"
msgstr "Canteen Cost"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_form
msgid "Car"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_custom_representation_fees_car_management
msgid "Car Management"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_certificate_civil_engineer
msgid "Civil Engineer"
msgstr "Bauingenieur"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_resume__code
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_yearly_commission
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,fold_label:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_company_bike
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_company_bike
msgid "Company Bike"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,fold_label:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_company_car
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_company_car
msgid "Company Car"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_contract_salary.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguration"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__contract_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__contract_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__contract_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
msgid "Contract Type"
msgstr "Vertragstyp"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_contract_salary.model_generate_simulation_link
msgid "Create an Offer"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_custom_representation_fees
msgid "Customized Representation Fees"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__car_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__car_id
msgid "Default Vehicle"
msgstr "Standardfahrzeug"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__car_id
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__car_id
msgid ""
"Default employee's company car. If left empty, the default value will be the"
" employee's current car."
msgstr ""
"Standard-Firmenwagen des Mitarbeiters. Bleibt der Wert leer, ist der "
"Standardwert der aktuelle Wagen des Mitarbeiters."
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_disabled
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_disabled_children_bool
msgid "Disabled Children"
msgstr "Kinder mit Behinderung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_disabled_spouse_bool
msgid "Disabled Spouse"
msgstr "Ehepartner mit Behinderung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_other_disabled_juniors_dependant
msgid "Disabled people"
msgstr "Personen mit Behinderung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_other_disabled_senior_dependent
msgid "Disabled seniors"
msgstr "Senioren mit Behinderung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_marital_divorced
msgid "Divorced"
msgstr "Geschieden"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_double_holiday
msgid "Double Holiday Pay"
msgstr "Doppeltes Urlaubsgeld"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__double_holiday_wage
msgid "Double Holiday Wage"
msgstr "Doppeltes Urlaubsgeld"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_driving_license
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__driving_license
msgid "Driving License"
msgstr "Fahrerlaubnis"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__driving_license_filename
msgid "Driving License Filename"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_meal_vouchers
msgid "Each month you'll receive 8€ per day worked on a meal voucher card."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_eco_voucher
msgid "Eco Vouchers"
msgstr "Ökoschecks"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_contract_salary.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_contract_salary.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Arbeitsvertrag"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Employees without Intellectual Property"
msgstr "Mitarbeiter ohne intellektuelles Eigentum"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Employees without Withholding Taxes Exemption"
msgstr "Mitarbeiter ohne Quellensteuerbefreiung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_internet
msgid ""
"Enter the amount of your internet subscription invoice. If you have a pack "
"only the internet part of your operator subscription will be paid by the "
"employer."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_public
msgid ""
"Enter the monthly amount you spend on public transportation to go to work. "
"The approximative amount reimbursed by the employer is calculated "
"accordingly."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_train
msgid ""
"Enter the monthly amount you spend on train transportation to go to work. "
"The approximative amount reimbursed by the employer is calculated "
"accordingly."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_private_car
msgid ""
"Enter the number of kilometers between your home and your work place. The "
"approximative amount reimbursed by the employer is calculated accordingly."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_private_bike
msgid ""
"Enter the number of kilometers between your home and your work place. The "
"reimbursed amount is of 0.20 cents per km with a maximum amount of 8€, "
"computed on a one-day-per-week basis."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_extra_time_off
msgid "Extra Time Off"
msgstr "Zusätzliche Urlaubszeit"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_ambulatory_insurance_note
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_hospital_insurance_note
msgid ""
"For all insured persons, indicate the last name / first name / date of birth"
" / relationship / Indicate if disabled"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__new_car
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__new_car
msgid "Force New Cars List"
msgstr "Neuwagenliste erzwingen"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_fuel_card
msgid "Fuel Card"
msgstr "Tankkarte"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Gross (Part Time)"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_group_insurance
msgid "Group Insurance"
msgstr "Gruppenversicherung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_custom_representation_fees_homeworking
msgid "Homeworking"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_hospital_insurance
msgid "Hospital Insurance"
msgstr "Krankenhausversicherung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_hospital_insurance_note
msgid "Hospital insurance (info)"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__id_card
msgid "ID Card Copy"
msgstr "Ausweiskopie"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_id_card
msgid "ID card copy (Both Sides)"
msgstr "Ausweiskopie (beidseitig)"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__id_card_filename
msgid "Id Card Filename"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_contract_ip
msgid "If checked, the job position is eligible to Intellectual Property"
msgstr ""
"Wenn angekreuzt, ist die Stelle für intellektuelles Eigentum berechtigt"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_contract_withholding_taxes_exemption
msgid ""
"If checked, the job position will grant a withholding taxes exemption to "
"eligible employees"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_custom_representation_fees
msgid ""
"If you check this field, you can select various advantages to set the threshold in the representation fees.\n"
" Amount above the representation fee threshold is called \"Representation fees without serious standard\" and can be prorated according to the employee working rate"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_thirteen_month
msgid ""
"If you meet conditions to benefit from 13th month, you will receive this "
"amount around December. This amount may be different based on your working "
"schedule and the number of worked days during the year."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__image_1920_filename
msgid "Image 1920 Filename"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_extra_time_off
msgid ""
"In addition to your legal leaves, you can choose to have extra days off (up "
"to +15 days). The amount of annual time off (legal leaves) allocated to you "
"depends on your working hours from the previous year. For example, if you "
"worked full-time for 12 months under a Belgian contract, you are entitled to"
" 20 days off."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_insured_children
msgid "Insured Children (< 19 y/o)"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_insured_adults
msgid "Insured Children (>= 19 y/o)"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,fold_label:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_ambulatory_insured_spouse
#: model:hr.contract.salary.benefit,fold_label:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_insured_spouse
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_insured_spouse
msgid "Insured Spouse"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_intellectual_property
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_contract_ip
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Geistiges Eigentum"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_custom_representation_fees_internet
msgid "Internet"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__internet_invoice_filename
msgid "Internet Invoice Filename"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_internet
msgid "Internet Subscription"
msgstr "Internet-Abo"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_internet_invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__internet_invoice
msgid "Internet Subscription Invoice"
msgstr "Internet-Abo Rechnung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.actions.server,name:l10n_be_hr_contract_salary.action_hr_job_payroll_configuration
msgid "Job Configuration"
msgstr "Stellenkonfiguration"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/models/hr_job.py:0
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_contract_salary.model_hr_job
#, python-format
msgid "Job Position"
msgstr "Stelle"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_contract_salary.menu_hr_job_positions
msgid "Job Positions"
msgstr "Offene Stellen"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_hr_contract_salary.menu_hr_job_configuration
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.job,name:l10n_be_hr_contract_salary.job_developer_belgium
msgid "Junior Developer BE"
msgstr "Junior-Entwickler BE"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_km_home_work
msgid "Km Home/Work"
msgstr "Entfernung Zuhause/Arbeit"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__l10n_be_bicyle_cost
msgid "L10N Be Bicyle Cost"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_marital_cohabitant
msgid "Legal Cohabitant"
msgstr "Eingetragene Lebenspartnerschaft"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_marital
msgid "Marital Status"
msgstr "Familienstand"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_marital_married
msgid "Married"
msgstr "Verheiratet"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_meal_vouchers
msgid "Meal Vouchers"
msgstr "Essensschecks"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__mobile_invoice_filename
msgid "Mobile Invoice Filename"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_mobile_invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__mobile_invoice
msgid "Mobile Subscription Invoice"
msgstr "Mobiles Abo Rechnung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/models/hr_contract.py:0
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_ambulatory_insurance_value_0
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_group_insurance_value_0
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_hospital_insurance_value_0
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_intellectual_property_value_0
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_mobile_value_0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No Category"
msgstr "Keine Kategorie"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_children
msgid "Number of Dependent Children"
msgstr "Anzahl abhängiger Kinder"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_disabled_children_number
msgid "Number of Disabled Children"
msgstr "Anzahl Kinder mit Behinderung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Oops"
msgstr "Hoppla"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_other_dependent_people
msgid "Other Dependent People"
msgstr "Andere abhängige Personen"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_res_config_settings__default_holidays
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Bezahlter Urlaub"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_contract_salary.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Vergütungsabrechnung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_contract_salary.hr_job_view_form
msgid "Payroll"
msgstr "Personalabrechnung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_lang
msgid "Payroll Language"
msgstr "Lohnbuchhaltung Sprache"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_other_juniors_dependent
msgid "People"
msgstr "Menschen"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_custom_representation_fees_phone
msgid "Phone"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_mobile
msgid "Phone Subscription"
msgstr "Telefon-Abo"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,fold_label:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_private_bike
msgid "Private Bike"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,fold_label:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_private_car
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_private_car
msgid "Private Car"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_public
msgid "Public Transport"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,fold_label:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_public
msgid "Public Transportation"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.department,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_department_rdbe
msgid "RD BE"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_representation_fees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_contract_salary.hr_job_view_form
msgid "Representation Fees"
msgstr "Repräsentationsgebühren"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__sim_card
msgid "SIM Card Copy"
msgstr "SIM-Karte Kopie"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_offer
msgid "Salary Package Offer"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_contract_salary.model_hr_contract_salary_resume
msgid "Salary Package Resume"
msgstr "Gehaltspaket Lebenslauf"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_spouse_fiscal_status
msgid "Select a Situation"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,placeholder:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_marital
msgid "Select a status"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_seniority
msgid "Seniority at Hiring"
msgstr "Dienstalter bei Einstellung"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_other_senior_dependent
msgid "Seniors"
msgstr "Senioren"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__show_new_car
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__show_new_car
msgid "Show New Car"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_sim_card
msgid "Sim Card Copy"
msgstr "SIM-Karte Kopie"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract__sim_card_filename
msgid "Sim Card Filename"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_intellectual_property
msgid ""
"Since Odoo invests massively in developing and writing intellectual property"
" content, legally we are able to pay part of our employees' salaries as "
"intellectual property income. This amount will be paid in cash every month "
"and is taxed less."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_marital_single
msgid "Single"
msgstr "Alleinstehend"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the selected car has been selected by someone else. Please refresh "
"and try again."
msgstr ""
"Es tut uns leid, das ausgewählte Auto wurde bereits von jemand anderem "
"ausgewählt. Bitte aktualisieren Sie und versuchen Sie es erneut."
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_spouse_birthdate
msgid "Spouse Birthdate"
msgstr "Geburtsdatum Ehepartner"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_spouse_complete_name
msgid "Spouse Name and First Name"
msgstr "Vor- und Nachname Ehepartner"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_spouse_fiscal_status
msgid "Spouse Professional Situation"
msgstr "Ehepartner Berufsstand"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_group_insurance
msgid ""
"The chosen percentage of the salary will be sacrified into a group "
"insurance. Regarding the employer's budget, in addition to the amount "
"invested in group insurance, 8.86% of this amount is paid to the ONSS, and "
"an additional 4.4% is used in the management costs of the insurance product."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_contract_salary.field_generate_simulation_link__new_car
#: model:ir.model.fields,help:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_contract_salary_offer__new_car
msgid ""
"The employee will be able to choose a new car even if the maximum number of "
"used cars available is reached."
msgstr ""
"Der Arbeitnehmer kann sich einen Neuwagen aussuchen, auch wenn die maximale "
"Anzahl der verfügbaren Gebrauchtwagen erreicht ist."
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_mobile
msgid ""
"This BASE subscription include unlimited Internet, calls and SMS in Belgium "
"+ Roaming trough Europe (International Communications are excluded)."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"This contract is a full time credit time... No simulation can be done for "
"this type of contract as its wage is equal to 0."
msgstr ""
"Bei diesem Vertrag handelt es sich um einen Vollzeitvertrag mit "
"Zeitguthaben... Für diese Art von Vertrag kann keine Simulation durchgeführt"
" werden, da der Lohn gleich 0 ist."
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_representation_fees
msgid "This is a monthly net amount, taken into account in your payslip."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_train
msgid "Train Transport"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,fold_label:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_train
msgid "Train Transportation"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_marital_widower
msgid "Widower"
msgstr "Verwitwet"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_new_car
msgid "Wishlist Car"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_high_income
msgid "With High Income"
msgstr "Mit hohem Einkommen"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_high_pension
msgid "With High Pension"
msgstr "Mit hoher Rente"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_low_income
msgid "With Low Income"
msgstr "Mit niedrigem Einkommen"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_low_pension
msgid "With Low Pension"
msgstr "Mit niedriger Rente"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_offer_view_search
msgid "With a Vehicle"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_hr_contract_salary.field_hr_job__l10n_be_contract_withholding_taxes_exemption
msgid "Withholding Taxes Exemption"
msgstr "Befreiung von der Quellensteuer"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.personal.info.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.hr_contract_salary_personal_info_without_income
msgid "Without Income"
msgstr "Ohne Einkommen"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/models/hr_contract.py:0
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_ambulatory_insurance_value_1
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_hospital_insurance_value_1
#: model:hr.contract.salary.benefit.value,name:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_intellectual_property_value_1
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_double_holiday
msgid ""
"You'll receive this amount around June. This amount will depend on the "
"number of worked days during the previous year."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model_terms:hr.contract.salary.benefit,description:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_eco_voucher
msgid ""
"You'll receive this amount in the form of Eco Vouchers around June. The "
"exact amount is based on real worked day during the period between the first"
" of June of last year and the 31th of May of this year."
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#: model:hr.contract.salary.benefit,fold_label:l10n_be_hr_contract_salary.l10n_be_transport_new_car
msgid "add me to the waiting list for a new car"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_contract_salary
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/controllers/main.py:0
#: code:addons/l10n_be_hr_contract_salary/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "• Available in %s"
msgstr "• Verfügbar in %s"