1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/industry_fsm_stock/i18n/uk.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

235 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * industry_fsm_stock
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: industry_fsm_stock
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_stock/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"Adding or updating this product is restricted due to its tracked status. "
"Your current access rights do not allow you to perform these actions. Please"
" contact your administrator to request the necessary permissions."
msgstr ""
"Додавання або оновлення цього товару обмежено через його статус відстеження."
" Ваші поточні права доступу не дозволяють вам виконувати ці дії. Будь ласка,"
" зверніться до свого адміністратора, щоб отримати необхідні дозволи."
#. module: industry_fsm_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_stock.fsm_stock_tracking_line_view_form
msgid "Already Delivered"
msgstr "Вже доставлено"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Створив"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створено"
#. module: industry_fsm_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_stock.fsm_stock_tracking_line_view_form
msgid "Discard"
msgstr "Відмінити"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для відображення"
#. module: industry_fsm_stock
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_stock/wizard/fsm_stock_tracking.py:0
#, python-format
msgid "Each line needs a Lot/Serial Number"
msgstr "Кожен рядок вимагає Партійний/Серійний номер"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,help:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__tracking
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
msgstr "Забезпечення відстеження товару, що зберігається, на вашому складі."
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_sale_order_line__fsm_lot_id
msgid "Fsm Lot"
msgstr "Партія Fsm"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Востаннє оновив"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Останнє оновлення"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model,name:industry_fsm_stock.model_fsm_stock_tracking_line
msgid "Lines for FSM Stock Tracking"
msgstr "Рядки для відстеження складу FSM"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__lot_id
msgid "Lot/Serial Number"
msgstr "Партія/серійний номер"
#. module: industry_fsm_stock
#. odoo-javascript
#: code:addons/industry_fsm_stock/static/src/js/product_catalog/sale_order_line/sale_order_line.xml:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial number"
msgstr "Партія/Серійний номер"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Товар"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model,name:industry_fsm_stock.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Варіант товару"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_product_product__quantity_decreasable
msgid "Quantity Decreasable"
msgstr "Кількість зменшується"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_product_product__quantity_decreasable_sum
msgid "Quantity Decreasable Sum"
msgstr "Сума, що зменшується"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__sale_order_line_id
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Рядок заявки на продаж"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model,name:industry_fsm_stock.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Рядок замовлення"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__is_same_warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__is_same_warehouse
msgid "Same warehouse"
msgstr "Той самий склад"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_product_product__serial_missing
msgid "Serial Missing"
msgstr "Відсутні серійні номери"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model,name:industry_fsm_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Складське переміщення "
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model,name:industry_fsm_stock.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__task_id
msgid "Task"
msgstr "Завдання"
#. module: industry_fsm_stock
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_stock/models/product.py:0
#, python-format
msgid ""
"The ordered quantity cannot be decreased below the amount already delivered."
" Instead, create a return in your inventory."
msgstr ""
"Замовлена кількість не може бути зменшена нижче вже доставленої. Натомість "
"створіть повернення на своєму складі."
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model,name:industry_fsm_stock.model_fsm_stock_tracking
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_stock.fsm_stock_tracking_line_line_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_stock.fsm_stock_tracking_line_view_form
msgid "Track Stock"
msgstr "Відстежувати запаси"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__tracking
msgid "Tracking"
msgstr "Відстеження"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__tracking_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__wizard_tracking_line
msgid "Tracking Line"
msgstr "Рядок відстеження"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking__tracking_validated_line_ids
msgid "Tracking Validated Line"
msgstr "Відстежуваний підтверджений рядок"
#. module: industry_fsm_stock
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:industry_fsm_stock.fsm_stock_tracking_line_view_form
msgid "Validate"
msgstr "Підтвердити"
#. module: industry_fsm_stock
#. odoo-python
#: code:addons/industry_fsm_stock/models/product.py:0
#, python-format
msgid "Validate Lot/Serial Number"
msgstr "Підтвердити Партійний/Серійний номер"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__wizard_tracking_line_validated
msgid "Validated Tracking Line"
msgstr "Підтверджений відстежуваний рядок"
#. module: industry_fsm_stock
#: model:ir.model.fields,field_description:industry_fsm_stock.field_fsm_stock_tracking_line__warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr "Склад"