1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/hr_payroll_holidays/i18n/id.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

296 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll_holidays
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Abe Manyo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action
msgid ""
"A great way to keep track on employees PTOs, sick days, and approval "
"status."
msgstr ""
"Cara bagus untuk melacak Cuti, hari sakit, dan status persetujuan karyawan."
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_mail_activity
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitas"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Perusahaan"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__done
msgid "Computed in current payslip"
msgstr "Dihitung di payslip saat ini"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll_holidays.ir_actions_server_report_to_next_month
msgid "Defer to Next Month"
msgstr "Tunda ke Bulan Depan"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Deferred Time Off"
msgstr "Cuti Ditunda"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_res_company__deferred_time_off_manager
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_res_config_settings__deferred_time_off_manager
msgid "Deferred Time Off Manager"
msgstr "Manajer Cuti Ditunda"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.view_hr_leave_allocation_inherit_filter
msgid "Employee Code"
msgstr "Kode Karyawan"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Kontrak Karyawan"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_payroll_holidays.mail_activity_data_hr_leave_to_defer
msgid "Leave to Defer"
msgstr "Cuti untuk Ditunda"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll_holidays.ir_actions_server_mark_as_reported
msgid "Mark as deferred"
msgstr "Tandai sebagai ditunda"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action
msgid "Meet the time off dashboard."
msgstr "Silakan liat dashboard cuti."
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"Not enough attendance work entries to report the time off %s. Please make "
"the operation manually"
msgstr ""
"Tidak ada entri kerja absensi yang mencukupi untuk melaporkan cuti %s. Mohon"
" lakukan opearsi secara manual"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Only an employee time off to defer can be reported to next month"
msgstr ""
"Hanya cuti karyawan yang ditunda yang dapat dilaporkan ke bulan berikutnya"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Slip Gaji"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_holidays.field_hr_leave__payslip_state
msgid "Payslip State"
msgstr "Status Payslip"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Please create manually the work entry for %s"
msgstr "Mohon buat secara manual entri kerja untuk %s"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Postpone time off after payslip validation"
msgstr "Tunda cuti setelah validasi payslip"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_form_inherit
msgid "Report to Next Month"
msgstr "Laporkan ke Bulan Berikutnya"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Responsible"
msgstr "Penanggung Jawab"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The next month work entries are not generated yet or are validated already "
"for time off %s"
msgstr ""
"Entri kerja bulan berikutnya belum dibuat atau belum divalidasi untuk cuti "
"%s"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The pay of the month is already validated with this day included. If you "
"need to adapt, please refer to HR."
msgstr ""
"Gaji bulan ini sudah divalidasi termasuk dengan hari ini. Bila Anda perlu "
"adaptasi, silakan hubungi HR."
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The selected period is covered by a validated payslip. You can't create a "
"time off for that period."
msgstr ""
"Periode yang dipilih termasuk dalam payslip yang tervalidasi. Anda tidak "
"dapat membuat cuti para periode tersebut."
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid ""
"The time off %s can not be reported because it is defined over more than 2 "
"months"
msgstr ""
"Cuti %s tidak dapat dilaporkan karena didefinisikan untuk lebih dari 2 bulan"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "There is no work entries linked to this time off to report"
msgstr "Tidak ada entri kerja yang dihubungkan ke cuti ini untuk dilaporkan"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is some remaining time off to defer for these employees: \n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"Terdapat beberapa cuti tersisa untuk ditunda untuk karyawan berikut: \n"
"\n"
" %s"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_holidays.hr_leave_work_entry_action
#: model:ir.model,name:hr_payroll_holidays.model_hr_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Time Off"
msgstr "Cuti"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Time Off Not Related To An Allocation"
msgstr " Cuti Tidak Terkait Alokasi"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Time Off To Defer"
msgstr "Cuti Untuk Ditunda"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_payslip.py:0
#, python-format
msgid "Time Off Without Joined Document"
msgstr "Cuti Tanpa Dokumen yang Digabung"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll_holidays.hr_leave_action_open_to_defer
msgid "Time Off to Defer"
msgstr "Cuti untuk Ditunda"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll_holidays.menu_work_entry_leave_to_approve
msgid "Time Off to Report"
msgstr "Cuti untuk Dilaporkan"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_holidays.hr_leave_view_search
msgid "To Defer"
msgstr "Untuk Ditunda"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__normal
msgid "To compute in next payslip"
msgstr "Untuk dihitung di payslip berikutnya"
#. module: hr_payroll_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll_holidays.selection__hr_leave__payslip_state__blocked
msgid "To defer to next payslip"
msgstr "Untuk ditunda ke payslip berikutnya"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll_holidays/models/hr_leave.py:0
#, python-format
msgid "Validated Time Off to Defer"
msgstr "Cuti yang Divalidasi untuk Ditunda"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0
#, python-format
msgid "You have some"
msgstr "Anda memiliki beberapa"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/views/hooks.js:0
#, python-format
msgid "You have some <button>time off</button> to defer to the next month."
msgstr ""
"Anda memiliki beberapa hari <button>cuti</button> untuk didefer ke ulan "
"berikutnya."
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0
#, python-format
msgid "time off"
msgstr "cuti"
#. module: hr_payroll_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll_holidays/static/src/xml/templates.xml:0
#, python-format
msgid "to defer to the next month."
msgstr "untuk ditunda ke bulan berikutnya."