1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/appointment_hr_recruitment/i18n/uk.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

113 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * appointment_hr_recruitment
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:mail.template,body_html:appointment_hr_recruitment.email_template_data_applicant_schedule_interview
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\">\n"
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
" <div style=\"font-size: 13px;\">\n"
" Your application is really interesting and we'd like to plan an interview with you.<br>\n"
" Can you please use the button below to schedule it with one of our recruiters?\n"
" <br><br>\n"
" </div>\n"
" <a t-att-href=\"env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url') + '/book/interview'\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Plan my interview</a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\">\n"
" <h2>Вітаємо!</h2>\n"
" <div style=\"font-size: 13px;\">\n"
" Ваша заявка дійсно цікава, і ми хотіли би запланувати з вами співбесіду.<br>\n"
" Ви можете скористатись кнопкою нижче, щоб домовитися про це з одним із наших рекрутерів?\n"
" <br><br>\n"
" </div>\n"
" <a t-att-href=\"env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('web.base.url') + '/book/interview'\" style=\"background-color: #875a7b; text-decoration: none; color: #fff; padding: 8px 16px 8px 16px; border-radius: 5px;\">Запланувати моє інтерв'ю</a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
" "
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_hr_recruitment.field_appointment_invite__applicant_id
#: model:ir.model.fields,field_description:appointment_hr_recruitment.field_calendar_event__applicant_id
msgid "Applicant"
msgstr "Заявник"
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:appointment_hr_recruitment.model_appointment_invite
msgid "Appointment Invite"
msgstr "Запрошення на зустріч"
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:appointment_hr_recruitment.model_appointment_type
msgid "Appointment Type"
msgstr "Тип зустрічі"
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:appointment_hr_recruitment.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "Календар подій"
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:mail.template,subject:appointment_hr_recruitment.email_template_data_applicant_schedule_interview
msgid ""
"Can we plan an interview together for your {{ (object.job_id.name + ' ') or "
"'' }}application?"
msgstr ""
"Чи можемо ми запланувати спільне інтерв'ю для вашого {{ (object.job_id.name "
"+ ' ') or '' }}application?"
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:appointment.type,name:appointment_hr_recruitment.appointment_type_interviews
msgid "Interviews availabilities"
msgstr "Доступність для інтерв'ю"
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,help:appointment_hr_recruitment.field_appointment_invite__applicant_id
#: model:ir.model.fields,help:appointment_hr_recruitment.field_calendar_event__applicant_id
msgid ""
"Link an applicant to the appointment invite created.\n"
"Used when creating an invitation from the Meeting action in the applicant form view."
msgstr ""
"Пов’яжіть заявника зі створеним запрошенням на зустріч.\n"
"Використовується під час створення запрошення з дії «Зустріч» у перегляді форми заявника."
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:mail.template,name:appointment_hr_recruitment.email_template_data_applicant_schedule_interview
msgid "Recruitment: Schedule interview"
msgstr "Рекрутинг: Залпанувати інтерв'ю"
#. module: appointment_hr_recruitment
#: model:mail.template,description:appointment_hr_recruitment.email_template_data_applicant_schedule_interview
msgid ""
"Send this email when you want to schedule an interview with a candidate"
msgstr ""
"Надішліть цей електронний лист, коли захочете запланувати співбесіду з "
"кандидатом"