forked from Mapan/odoo17e
1343 lines
63 KiB
Plaintext
1343 lines
63 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_online_synchronization
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2023
|
|
# Aveli Kannel <aveli@avalah.ee>, 2023
|
|
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2023
|
|
# Katrin Kampura, 2023
|
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
|
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2023
|
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
|
|
# JanaAvalah, 2023
|
|
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2023
|
|
# Mihkel avalah, 2023
|
|
# Anna, 2023
|
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2024
|
|
# Kärt Villako, 2024
|
|
# Stevin Lilla, 2024
|
|
# Leaanika Randmets, 2024
|
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2024
|
|
# Birgit Vijar, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Birgit Vijar, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
").\n"
|
|
" This might cause duplicate entries."
|
|
msgstr ""
|
|
").\n"
|
|
" See võib tekitada topeltkirjeid."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "0 transaction fetched"
|
|
msgstr "0 tehingut toodud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_form
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-2\"/> Send Now"
|
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-2\"/> Saada kohe"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder
|
|
msgid ""
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #FFFFFF; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: #FFFFFF; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Hello,<br><br>\n"
|
|
" The connection between <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b> and <t t-out=\"object.account_online_link_id.name or ''\">Belfius</t> <t t-if=\"not object.expiring_synchronization_due_day\">expired.</t><t t-else=\"\">expires in <t t-out=\"object.expiring_synchronization_due_day or ''\">10</t> days.</t><br>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"{{ website_url }}/renew_consent/{{ object.id }}?access_token={{object.access_token}}\" style=\"background-color: #4caf50; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
|
" Renew Consent\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" Security Tip: Check that the domain name you are redirected to is: <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- POWERED BY -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=auth\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"text-align: center; font-size: 11px;\">\n"
|
|
" PS: This is an automated email sent by Odoo Accounting to remind you before a bank sync consent expiration.\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #FFFFFF; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: #FFFFFF; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" <!-- SISU -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Tere,<br><br>\n"
|
|
" Ühendus <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b> ja <t t-out=\"object.account_online_link_id.name or ''\">Belfius vahel</t> <t t-if=\"not object.expiring_synchronization_due_day\">on aegunud.</t><t t-else=\"\">aegub <t t-out=\"object.expiring_synchronization_due_day or ''\">10</t> päevaga.</t><br>\n"
|
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-attf-href=\"{{ website_url }}/renew_consent/{{ object.id }}?access_token={{object.access_token}}\" style=\"background-color: #4caf50; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
|
|
" Uuenda nõusolekut\n"
|
|
" </a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" Turvalisuse nipp: Kontrollige, et teid suunatakse õigele veebilehele: <b><a t-att-href=\"object.get_base_url()\" t-out=\"object.get_base_url() or ''\">https://yourcompany.odoo.com</a></b>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- TOETATUD -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" TOETATUD <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=auth\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>poolt\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td style=\"text-align: center; font-size: 11px;\">\n"
|
|
" PS: See on automaatne e-kiri Odoo poolt, et tuletada meelde enne panga sünkroniseerimise nõusoleku aegumist.\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__access_token
|
|
msgid "Access Token"
|
|
msgstr "Ligipääsu võti"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_data
|
|
msgid "Account Data"
|
|
msgstr "Konto andmed"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__name
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Konto nimi"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__name
|
|
msgid "Account Name as provided by third party provider"
|
|
msgstr "Kolmanda osapoole antud konto nimi"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__account_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_number
|
|
msgid "Account Number"
|
|
msgstr "Konto number"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__account_online_account_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__online_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__account_online_account_ids
|
|
msgid "Account Online Account"
|
|
msgstr "Konto võrgukonto"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__account_online_link_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_link_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_link_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_online_link_id
|
|
msgid "Account Online Link"
|
|
msgstr "Konto võrgulink"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_cron_waiting_synchronization_ir_actions_server
|
|
msgid "Account: Journal online Waiting Synchronization"
|
|
msgstr "Konto: Online andmik ootab sünkroniseerimist"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_cron_ir_actions_server
|
|
msgid "Account: Journal online sync"
|
|
msgstr "Konto: Online andmiku sünkroniseerimine"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_unused_connection_cron_ir_actions_server
|
|
msgid "Account: Journal online sync cleanup unused connections"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konto: Online andmiku sünkroniseerimine puhastab kasutamata ühendused."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.online_sync_mail_cron_ir_actions_server
|
|
msgid "Account: Journal online sync reminder"
|
|
msgstr "Konto: Online andmiku sünkroniseerimise meeldetuletus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Vajalik toiming"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Tegevused"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Tegevuse erandlik kohendus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Tegevuse staatus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Tegevustüübi ikoon"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Summa"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Manuste arv"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Automated Bank Synchronization"
|
|
msgstr "Automaatne panga sünkroniseerimine"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__auto_sync
|
|
msgid "Automatic synchronization"
|
|
msgstr "Automaatne sünkroniseerimine"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__balance
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Bilanss"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__balance
|
|
msgid "Balance of the account sent by the third party provider"
|
|
msgstr "Kolmanda osapoole pakkuja saadetud konto saldo "
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Pank"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_online_link
|
|
msgid "Bank Connection"
|
|
msgstr "Panga ühendus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Pangaväljavõtte rida"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:mail.activity.type,name:account_online_synchronization.bank_sync_activity_update_consent
|
|
msgid "Bank Synchronization: Update consent"
|
|
msgstr "Panga sünkroniseerimine: värskendage nõusolekut"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bank Synchronization: Update your consent"
|
|
msgstr "Panga sünkroniseerimine: värskendage enda nõusolekut"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:mail.template,name:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder
|
|
msgid "Bank connection expiration reminder"
|
|
msgstr "Panga ühenduse aegumise meeldetuletus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_bank_rec_widget
|
|
msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line"
|
|
msgstr "Pangavõrdluse vidin ühe väljavõtte rea jaoks"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Tühista"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Check the documentation"
|
|
msgstr "Kontrolli dokumentatsiooni"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
|
|
msgid "Choose a date and a journal from which you want to fetch transactions"
|
|
msgstr "Valige kuupäev ja andmik, millest soovite tehinguid tuua."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__client_id
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
|
msgid "Client id"
|
|
msgstr "Kliendi id"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_journal__renewal_contact_email
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of email addresses to send consent renewal "
|
|
"notifications 15, 3 and 1 days before expiry"
|
|
msgstr ""
|
|
"Komaga eraldatud e-maili aadressite loetelu nõusoleku uuendamise teadete "
|
|
"saatmiseks 15, 3 ja 1 päeva enne aegumist. "
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Ettevõtted"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Ettevõte"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Ühenda"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_dashboard_inherit_online_sync
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
|
msgid "Connect Bank"
|
|
msgstr "Ühenda pank"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
|
msgid "Connect my Bank"
|
|
msgstr "Ühenda minu pank"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
|
msgid "Connect your bank account to Odoo"
|
|
msgstr "Ühendage oma pangakonto Odoo-ga"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__connected
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Ühendatud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/connected_until_widget/connected_until_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Connected until"
|
|
msgstr "Ühendatud kuni"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__renewal_contact_email
|
|
msgid "Connection Requests"
|
|
msgstr "Ühenduse taotlused"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__connection_state_details
|
|
msgid "Connection State Details"
|
|
msgstr "Ühenduse staatuse üksikasjad"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:account_online_synchronization.bank_sync_consent_renewal
|
|
msgid "Consent Renewal"
|
|
msgstr "Nõusoleku uuendamine"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create a Bank Account"
|
|
msgstr "Loo pangakonto"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Loodud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuuta"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Kuupäev"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__expiring_synchronization_date
|
|
msgid "Date when the consent for this connection expires"
|
|
msgstr "Kuupäev, millal antud ühenduse nõusolek aegub"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Kuvatav nimi"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Tehtud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_bank_statement.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__error
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Viga"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__expiring_synchronization_date
|
|
msgid "Expiring Synchronization Date"
|
|
msgstr "Sünkroniseerimise aegumiskuupäev"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__expiring_synchronization_due_day
|
|
msgid "Expiring Synchronization Due Day"
|
|
msgstr "Sünkroniseerimise aegumiskuupäeva tähtaeg"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/connected_until_widget/connected_until_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Extend Connection"
|
|
msgstr "Laienda ühendust"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_data
|
|
msgid "Extra information needed by third party provider"
|
|
msgstr "Kolmanda osapoole pakkuja kohta on tarvis lisaandmeid"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
|
|
msgid "Fetch"
|
|
msgstr "Hangi"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_missing_transaction_wizard_view_form
|
|
msgid "Fetch Missing Bank Statements Wizard"
|
|
msgstr "Puuduvate pangaväljavõtete toomise viisard"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fetch Transactions"
|
|
msgstr "Too tehingud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fetched Transactions"
|
|
msgstr "Toodud tehingud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__online_sync_fetching_status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__fetching_status
|
|
msgid "Fetching Status"
|
|
msgstr "Hankimise staatus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fetching..."
|
|
msgstr "Hankimine.."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/bank_reconciliation/fetch_missing_transactions_cog_menu.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_online_synchronization.account_journal_action_fetch_missing_transactions
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Find Missing Transactions"
|
|
msgstr "Leia puuduvad tehingud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Jälgijad"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Jälgijad(Partnerid)"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "On sõnum"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_unlinked_accounts
|
|
msgid "Has Unlinked Accounts"
|
|
msgstr "On ühendamata kontod"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Here"
|
|
msgstr "Siin"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "sümbolit."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__online_identifier
|
|
msgid "Id used to identify account by third party provider"
|
|
msgstr "Id mida kasutatakse kolmanda osapoole pakkuja jaoks"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_balance_sign
|
|
msgid "If checked, the balance sign will be inverted"
|
|
msgstr "If checked, the balance sign will be inverted"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_transaction_sign
|
|
msgid "If checked, the transaction sign will be inverted"
|
|
msgstr "If checked, the transaction sign will be inverted"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__auto_sync
|
|
msgid ""
|
|
"If possible, we will try to automatically fetch new transactions for this record\n"
|
|
" \n"
|
|
"If the automatic sync is disabled. that will be due to security policy on the bank's end. So, they have to launch the sync manually"
|
|
msgstr ""
|
|
"Võimalusel proovime tehinguid automaatselt luua\n"
|
|
" \n"
|
|
"Kui automaatne sünkroniseerimine on keelatud, on see tingitud panga turvapoliitikast. Seega peavad nad sünkroniseerimise käsitsi käivitama"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you've already opened a ticket for this issue, don't report it again: a "
|
|
"support agent will contact you shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kui oled avanud pileti seoses probleemiga, ära tee rohkem midagi. "
|
|
"Kasutajatoe spetsialist võtab sinuga peagi ühendust. "
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Import Transactions"
|
|
msgstr "Impordi tehingud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_data
|
|
msgid "Information needed to interact with third party provider"
|
|
msgstr "Kolmanda osapoole pakkujaga suhtlemiseks on vaja lisainfot"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__institution_name
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__name
|
|
msgid "Institution Name"
|
|
msgstr "Asutuse nimi"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Sisemine viga"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
msgstr "Vigane URL"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value for proxy_mode config parameter."
|
|
msgstr "Kehtetu väärtus proxy_mode seadistuse parameetrile"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_balance_sign
|
|
msgid "Inverse Balance Sign"
|
|
msgstr "Inverse Balance Sign"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__inverse_transaction_sign
|
|
msgid "Inverse Transaction Sign"
|
|
msgstr "Inverse Transaction Sign"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "On jälgija"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_journal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__journal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__journal_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__journal_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Andmik"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__last_refresh
|
|
msgid "Last Refresh"
|
|
msgstr "Viimane värskendus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
|
msgid "Last refresh"
|
|
msgstr "Viimane uuendus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__last_sync
|
|
msgid "Last synchronization"
|
|
msgstr "Viimane sünkroniseerimine"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
|
msgid "Latest Balance"
|
|
msgstr "Viimane saldo"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_selection
|
|
msgid "Link a bank account to the selected journal"
|
|
msgstr "Ühendage pangakonto valitud andmikuga"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manual Bank Statement Lines"
|
|
msgstr "Manuaalsed pangaväljavõtte read"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Sõnum"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Sõnumi saatmise veateade"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sõnum"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing and Pending Transactions"
|
|
msgstr "Puuduvad ja ootel tehingud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Minu tegevuse tähtaeg"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__institution_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Järgmine tegevus kalendris"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Järgmise tegevuse tähtaeg"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Järgmise tegevuse tüüp"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__next_refresh
|
|
msgid "Next synchronization"
|
|
msgstr "Järgmine sünkroniseerimine"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_link__state__disconnected
|
|
msgid "Not Connected"
|
|
msgstr "Pole ühendatud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Tegevuste arv"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Vigade arv"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Veateatega sõnumite arv"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
|
msgid "Odoo"
|
|
msgstr "Odoo"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_account_id
|
|
msgid "Online Account"
|
|
msgstr "Online konto"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "Võrgukontod"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_account__online_identifier
|
|
msgid "Online Identifier"
|
|
msgstr "Online identifikaator"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__next_link_synchronization
|
|
msgid "Online Link Next synchronization"
|
|
msgstr "Võrguühenduse järgmine sünkroniseerimine"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_partner_information
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_res_partner__online_partner_information
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_res_users__online_partner_information
|
|
msgid "Online Partner Information"
|
|
msgstr "Võrgupartneri info"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_online_synchronization.action_account_online_link_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_online_synchronization.menu_action_online_link_account
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_online_synchronization.action_account_online_link_form
|
|
msgid "Online Synchronization"
|
|
msgstr "Online sünkroniseerimine"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line__online_transaction_identifier
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__online_transaction_identifier
|
|
msgid "Online Transaction Identifier"
|
|
msgstr "Võrgu ülekande tuvastaja"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_bank_statement.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opening statement: first synchronization"
|
|
msgstr "Avasõna: esimene sünkroniseerimine"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__partner_name
|
|
msgid "Partner Name"
|
|
msgstr "Partneri nimi"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__payment_ref
|
|
msgid "Payment Ref"
|
|
msgstr "Makse selgitus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_bank_statement_line_transient__state__pending
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Töökäsu ootel"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__planned
|
|
msgid "Planned"
|
|
msgstr "Planeeritud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please enter a valid Starting Date to continue."
|
|
msgstr "Palun sisesta kehtiv alguskuupäev jätkamiseks."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please reconnect your online account."
|
|
msgstr "Ühendu palun uuesti oma võrgukontoga"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_bank_statement_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please select first the transactions you wish to import."
|
|
msgstr "Palun valige esmalt tehingud, mida soovite importida."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_bank_statement_line_transient__state__posted
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Postitatud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.missing_bank_statement_line_search
|
|
msgid "Posted Transactions"
|
|
msgstr "Postitatud tehingud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__processing
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Töötlemises"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_data
|
|
msgid "Provider Data"
|
|
msgstr "Pakkuja andmed"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_type
|
|
msgid "Provider Type"
|
|
msgstr "Pakkuja tüüp"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Hinnangud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
msgstr "Taasühenda"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_journal_dashboard_inherit_online_sync
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reconnect Bank"
|
|
msgstr "Panga taasühendus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Redirect"
|
|
msgstr "Suuna ümber"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Uuenda"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__refresh_token
|
|
msgid "Refresh Token"
|
|
msgstr "Värskenda märge"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Report Issue"
|
|
msgstr "Teata probleemist"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Report issue"
|
|
msgstr "Aruanne probleemist"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__client_id
|
|
msgid "Represent a link for a given user towards a banking institution"
|
|
msgstr "Loo uuesti ühendus antud kasutajale pangaasutuse jaoks"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Vastutav kasutaja"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
|
msgid ""
|
|
"Security Tip: always check the domain name of this page, before clicking on "
|
|
"the button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Turvanõuanne: enne nupule klõpsamist kontrollige alati selle lehe "
|
|
"domeeninime."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "See error"
|
|
msgstr "Vaata veateadet"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a Bank Account"
|
|
msgstr "Valige pangakonto"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
|
msgid "Select the"
|
|
msgstr "Vali"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_selection__selected_account
|
|
msgid "Selected Account"
|
|
msgstr "Valitud konto"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Jada"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_account__account_number
|
|
msgid "Set if third party provider has the full account number"
|
|
msgstr "Määra kas kolmanda osapoole pakkujal on täielik konto number"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_missing_transaction_wizard__date
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "Alguskuupäev"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_journal__account_online_link_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Staatus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tegevuspõhised staatused\n"
|
|
"Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n"
|
|
"Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n"
|
|
"Planeeritud: Tulevased tegevused."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
|
msgid "Thank You!"
|
|
msgstr "Aitäh!"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The consent for the selected account has expired."
|
|
msgstr "Valitud konto nõusolek on aegunud. "
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The online synchronization service is not available at the moment. Please "
|
|
"try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Võrgu sünkroniseerimise teenus pole hetkel kättesaadav. Proovi hiljem "
|
|
"uuesti."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__provider_type
|
|
msgid "Third Party Provider"
|
|
msgstr "Kolmanda osapoole pakkuja"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Odoo appears to be outdated and does not support the '%s' "
|
|
"sync mode. Installing the latest update might solve this."
|
|
msgstr ""
|
|
"See Odoo versioon tundub olevat aegunud ja ei toeta '%s' sünkroniseerimise "
|
|
"viisi. Probleemi võib lahendada viimase Odoo uuenduse paigaldamine."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_online_synchronization.action_account_online_link_form
|
|
msgid ""
|
|
"To create a synchronization with your banking institution,<br>\n"
|
|
" please click on <b>Add a Bank Account</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pangaasutusega sünkroniseerimise loomiseks,<br>\n"
|
|
" palun vajuta <b>Lisa pangakonto</b>."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__access_token
|
|
msgid "Token used to access API."
|
|
msgstr "Märge kasutusel API kättesaadavuseks."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__refresh_token
|
|
msgid "Token used to sign API request, Never disclose it"
|
|
msgstr "Märge API päringu signeerimiseks, ära kunagi seda sulge."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_bank_statement_line_transient__transaction_details
|
|
msgid "Transaction Details"
|
|
msgstr "Tehingu üksikasjad"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_bank_statement_line_transient
|
|
msgid "Transient model for bank statement line"
|
|
msgstr "Panga väljavõtte rea ajutine mudel"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__has_unlinked_accounts
|
|
msgid ""
|
|
"True if that connection still has accounts that are not linked to an Odoo "
|
|
"journal"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tõene, kui sellel ühendusel on endiselt kontosid, mis pole seotud Odoo "
|
|
"andmikuga"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.account_online_link_view_form
|
|
msgid "Update Credentials"
|
|
msgstr "Uuenda volitusi"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_online_synchronization.selection__account_online_account__fetching_status__waiting
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Ootel"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_online_synchronization.field_account_online_link__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Veebilehe sõnumid"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_online_synchronization.field_account_online_link__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_missing_transaction_wizard
|
|
msgid "Wizard for missing transactions"
|
|
msgstr "Kadunud tehingute viisard"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are importing transactions before the creation of your online synchronization\n"
|
|
" ("
|
|
msgstr ""
|
|
"Importisite tehingud enne sünkroniseerimise loomist\n"
|
|
" ("
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can contact Odoo support"
|
|
msgstr "Saad ühendust võtta Odoo kasutajatoe meeskonnaga."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only execute this action for bank-synchronized journals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seda toimingut saate teha ainult sünkroniseeritud panga andmiku puhul. "
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't find missing transactions for a journal that isn't connected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Te ei saa leida puuduvaid tehinguid andmike jaoks, mis pole ühendatud."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_journal.py:0
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/models/account_online.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot have two journals associated with the same Online Account."
|
|
msgstr "Sul ei saa olla kaks registrit seotud sama võrgukontoga."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_bank_statement_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot import pending transactions."
|
|
msgstr "Sa ei saa importida ootel tehinguid."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have"
|
|
msgstr "Teil on"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/wizard/account_journal_missing_transactions.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have to select one journal to continue."
|
|
msgstr "Te peate valima ühe andmiku jätkamiseks."
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:mail.template,subject:account_online_synchronization.email_template_sync_reminder
|
|
msgid "Your bank connection is expiring soon"
|
|
msgstr "Teie panga ühendus aegub peagi"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.view_account_bank_selection_form_wizard
|
|
msgid "account to connect:"
|
|
msgstr "ühendamiseks konto:"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "entries"
|
|
msgstr "kanded"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_online_synchronization.portal_renew_consent
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#: model:ir.model,name:account_online_synchronization.model_account_online_account
|
|
msgid "representation of an online bank account"
|
|
msgstr "Võrgu pangakonto ühendus"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/refresh_spin_journal_widget/refresh_spin_journal_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "transactions fetched"
|
|
msgstr "tehingud toodud"
|
|
|
|
#. module: account_online_synchronization
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_online_synchronization/static/src/components/transient_bank_statement_line_list_view/transient_bank_statement_line_list_view.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"within this period that were not created using the online synchronization. "
|
|
"This might cause duplicate entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"kui sellel perioodil ei kasutatud online sünkroniseerimist, võib see luua "
|
|
"duplikaat kandeid."
|