1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/account_batch_payment/i18n/th.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

914 lines
42 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_batch_payment
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "$1000.0"
msgstr "$1000.0"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "2023-08-14"
msgstr "2023-08-14"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "2023-08-15"
msgstr "2023-08-15"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "3956012345678"
msgstr "3956012345678"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_move_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"วันที่\"/>"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_form_inherit_account_batch_payment
msgid "<span>Batch Payment</span>"
msgstr "<span>การชำระเงินเป็นกลุ่ม</span>"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
msgid ""
"<strong invisible=\"not warning_line_ids\">The following warnings were also "
"raised; they do not impeach validation</strong>"
msgstr ""
"<strong invisible=\"not "
"warning_line_ids\">คำเตือนต่อไปนี้ก็ถูกหยิบยกขึ้นมาเช่นกัน "
"พวกเขาไม่ได้ฟ้องร้องการตรวจสอบ</strong>"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
msgid "<strong>Please first consider the following warnings</strong>"
msgstr "<strong>โปรดพิจารณาคำเตือนต่อไปนี้ก่อน</strong>"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
msgid "<strong>The following errors occurred</strong>"
msgstr "<strong>เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้</strong>"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "ABC Suppliers"
msgstr "ซัพพลายเออร์ ABC"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "กิจกรรม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "สถานะกิจกรรม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "All payments in the batch must belong to the same company."
msgstr "การชำระเงินทั้งหมดในกลุ่มต้องเป็นของบริษัทเดียวกัน"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "All payments in the batch must share the same payment method."
msgstr "การชำระเงินทั้งหมดในกลุ่มต้องใช้วิธีการชำระเงินเดียวกัน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
msgid "Amount"
msgstr "จำนวน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual
msgid "Amount Residual"
msgstr "ปริมาณคงเหลือ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual_currency
msgid "Amount Residual Currency"
msgstr "จำนวนเงินคงเหลือสกุลเงิน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed
msgid "Amount Signed"
msgstr "จำนวนเงินที่ลงนาม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__available_payment_method_ids
msgid "Available Payment Method"
msgstr "วิธีการชำระเงินที่ใช้ได้"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__journal_id
msgid "Bank"
msgstr "ธนาคาร"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
msgid "Bank Journal"
msgstr "สมุดรายวันธนาคาร"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "Bank Transfer"
msgstr "โอนเงินผ่านธนาคาร"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
msgid "Batch Content"
msgstr "เนื้อหาเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#: model:account.payment.method,name:account_batch_payment.account_payment_method_batch_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
msgid "Batch Deposit"
msgstr "การฝากเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_report_account_batch_payment_print_batch_payment
msgid "Batch Deposit Report"
msgstr "รายงานการฝากเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_payment.py:0
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__batch_payment_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
#, python-format
msgid "Batch Payment"
msgstr "เงินดาวน์"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_purchases
#: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_sales
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
msgid "Batch Payments"
msgstr "การชำระ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__batch_type
msgid "Batch Type"
msgstr "ประเภทกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out
msgid ""
"Batch payments allow you grouping different payments to ease\n"
" reconciliation. They are also useful when depositing checks\n"
" to the bank."
msgstr ""
"การชำระเงินเป็นกลุ่มช่วยให้คุณสามารถจัดกลุ่มการชำระเงินที่แตกต่างกันเพื่อลดการกระทบยอดได้\n"
"นอกจากนี้ยังมีประโยชน์ในการฝากเช็ค\n"
"เข้าธนาคารอีกด้วย"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard
msgid "Batch payments error reporting wizard"
msgstr "โปรแกรมรายงานข้อผิดพลาดในการชำระเงินเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard_line
msgid "Batch payments error reporting wizard line"
msgstr "บรรทัดโปรแกรมรายงานข้อผิดพลาดในการชำระเงินเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "Cannot validate an empty batch. Please add some payments to it first."
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบกลุ่มที่ว่างได้ โปรดเพิ่มการชำระเงินบางส่วนก่อน"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_code
msgid "Code"
msgstr "โค้ด"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "สกุลเงินของบริษัท"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment
msgid "Create Batch"
msgstr "สร้างกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Create Batch Payment"
msgstr "สร้างการชำระเงินเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in
msgid "Create a new customer batch payment"
msgstr "สร้างการชำระเงินเป็นกลุ่มสำหรับลูกค้าใหม่"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out
msgid "Create a new vendor batch payment"
msgstr "สร้างการชำระเงินเป็นกลุ่มสำหรับผู้จำหน่ายใหม่"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.actions.server,name:account_batch_payment.action_account_create_batch_payment
msgid "Create batch payment"
msgstr "สร้างการชำระเงินเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date
msgid "Creation date of the related export file."
msgstr "วันที่สร้างไฟล์ส่งออกที่เกี่ยวข้อง"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "สกุลเงิน"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "Customer"
msgstr "ลูกค้า"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_in
msgid "Customer Batch Payments"
msgstr "การชำระเงินเป็นกลุ่มของลูกค้า"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "Demo Ref"
msgstr "อ้างอิงการสาธิต"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__description
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__error_line_ids
msgid "Error Line"
msgstr "บรรทัดเกิดข้อผิดพลาด"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__error_wizard_id
msgid "Error Wizard"
msgstr "โปรแกรมเกิดข้อผิดพลาด"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree
msgid "Exclude Payments"
msgstr "ไม่รวมการชำระเงิน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file
msgid "Export file related to this batch"
msgstr "ส่งออกไฟล์ที่เกี่ยวข้องกับกลุ่มนี้"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled
msgid "File Generation Enabled"
msgstr "เปิดใช้งานการสร้างไฟล์แล้ว"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename
msgid "File Name"
msgstr "ชื่อไฟล์"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "ผู้ติดตาม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date
msgid "Generation Date"
msgstr "วันที่สร้าง"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
msgid "Group By"
msgstr "กลุ่มโดย"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "มีข้อความ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__help_message
msgid "Help"
msgstr "ช่วยเหลือ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__inbound
msgid "Inbound"
msgstr "ขาเข้า"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Inbound Batch Payments Sequence"
msgstr "ลำดับการชำระเงินเป็นกลุ่มขาเข้า"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "Issuing bank account :"
msgstr "บัญชีธนาคารที่ออก :"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "สมุดรายวัน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
msgid "Leave empty to generate automatically..."
msgstr "เว้นว่างไว้เพื่อสร้างโดยอัตโนมัติ..."
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "Memo"
msgstr "บันทึกย่อ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "Monthly Payment"
msgstr "การชำระเงินรายเดือน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__payment_method_name
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename
msgid "Name of the export file generated for this batch"
msgstr "ชื่อของไฟล์ส่งออกที่สร้างขึ้นสำหรับกลุ่มนี้"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed
msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
msgstr "ช่องจำนวนเงินจะเป็นค่าลบ ถ้า payment_type เป็นขาออก"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__draft
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
msgid "Not Batch Payments"
msgstr "ไม่ใช่การชำระเงินเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
msgid "Not reconciled"
msgstr "ไม่มีการกระทบยอด"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "Odoo Payments LLC"
msgstr "Odoo Payments LLC"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__outbound
msgid "Outbound"
msgstr "ขาออก"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Outbound Batch Payments Sequence"
msgstr "ลำดับการชำระเงินเป็นกลุ่มขาออก"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment
msgid "Partner"
msgstr "พาร์ทเนอร์"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id
msgid "Payment Method"
msgstr "วิธีการชำระเงิน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr "วิธีการชำระเงิน"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
msgid "Payment method"
msgstr "วิธีการชำระเงิน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__payment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
msgid "Payments"
msgstr "การชำระเงิน"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/wizard/batch_error.py:0
#, python-format
msgid "Payments in Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการชำระเงิน"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "Payments must be posted to be added to a batch."
msgstr "ต้องผ่านรายการการชำระเงินจึงจะเพิ่มลงในกลุ่มได้"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.actions.report,name:account_batch_payment.action_print_batch_payment
msgid "Print Batch Payment"
msgstr "พิมพ์การชำระเงินเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
msgid "Proceed with validation"
msgstr "ดำเนินการตรวจสอบความถูกต้อง"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "การให้คะแนน"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
msgid "Re-generate Export File"
msgstr "สร้างไฟล์ส่งออกใหม่"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "Recipient Bank Account"
msgstr "บัญชีธนาคารของผู้รับ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__reconciled
msgid "Reconciled"
msgstr "กระทบยอดแล้ว"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__name
msgid "Reference"
msgstr "การอ้างอิง"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__sent
msgid "Sent"
msgstr "ส่งแล้ว"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "Set payments state to \"posted\"."
msgstr "ตั้งค่าสถานะการชำระเงินเป็น \"ผ่านรายการแล้ว\""
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree
msgid "Show"
msgstr "แสดง"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__show_remove_button
msgid "Show Remove Button"
msgstr "แสดงปุ่มลบ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options
msgid "Show Remove Options"
msgstr "แสดงตัวเลือกการลบ"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "Some payments have already been matched with a bank statement."
msgstr "การชำระเงินบางรายการได้รับการจับคู่กับรายการเดินบัญชีธนาคารแล้ว"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "Some payments have already been sent."
msgstr "การชำระเงินบางส่วนได้ถูกส่งไปแล้ว"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "Some recipient accounts do not allow out payments."
msgstr "บัญชีผู้รับบางบัญชีไม่อนุญาตให้ชำระเงิน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
msgid "State"
msgstr "สถานะ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"สถานะตามกิจกรรม\n"
"เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
"วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
"วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
msgid "TOTAL"
msgstr "ทั้งหมด"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"Target another recipient account or allow sending money to the current one."
msgstr "กำหนดเป้าหมายบัญชีผู้รับอื่นหรืออนุญาตให้ส่งเงินไปยังบัญชีปัจจุบัน"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
msgid "The batch cannot be validated."
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบกลุ่มการชำระเงินได้"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
msgid "The batch could not be validated"
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบกลุ่มการชำระเงินได้"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"The batch must have the same payment method as the payments it contains."
msgstr ""
"กลุ่มการชำระเงินจะต้องมีวิธีการชำระเงินเดียวกันกับการชำระเงินที่มีอยู่"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "The batch must have the same type as the payments it contains."
msgstr "กลุ่มการชำระเงินจะต้องมีประเภทเดียวกันกับการชำระเงินที่มีอยู่"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id
msgid ""
"The batch payment generating the errors and warnings displayed in this "
"wizard."
msgstr "การชำระเงินเป็นกลุ่มที่สร้างข้อผิดพลาดและคำเตือนที่แสดงในโปรแกรมนี้"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"The journal of the batch payment and of the payments it contains must be the"
" same."
msgstr ""
"สมุดรายวันของการชำระเงินเป็นกลุ่มและการชำระเงินที่มีอยู่จะต้องเหมือนกัน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id
msgid "The payment method used by the payments in this batch."
msgstr "วิธีการชำระเงินที่ใช้โดยการชำระเงินในกลุ่มนี้"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
msgid "Total"
msgstr "รวม"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options
msgid ""
"True if and only if the options to remove the payments causing the errors or"
" warnings from the batch should be shown"
msgstr ""
"เลือก True หากควรแสดงตัวเลือกในการลบการชำระเงินที่ทำให้เกิดข้อผิดพลาด "
"หรือคำเตือนจากกลุ่มการชำระเงิน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
msgid "Unreconciled"
msgstr "ยังไม่ได้ไม่กระทบยอด"
#. module: account_batch_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
msgid "Validate"
msgstr "ตรวจสอบ"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_out
msgid "Vendor Batch Payments"
msgstr "การชำระเงินเป็นกลุ่มของผู้จำหน่าย"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__warning_line_ids
msgid "Warning Line"
msgstr "บรรทัดการแจ้งเตือน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__warning_wizard_id
msgid "Warning Wizard"
msgstr "โปรแกรมการแจ้งเตือน"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
#. module: account_batch_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled
msgid ""
"Whether or not this batch payment should display the 'Generate File' button "
"instead of 'Print' in form view."
msgstr ""
"การชำระเงินกลุ่มนี้ควรแสดงปุ่ม 'สร้างไฟล์' แทน 'พิมพ์' "
"ในมุมมองแบบฟอร์มหรือไม่"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "You cannot add payments that are already sent."
msgstr ""
#. module: account_batch_payment
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "You cannot add payments that are not posted."
msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มการชำระเงินที่ไม่ได้ผ่านรายการได้"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "You cannot add payments with zero amount in a Batch Payment."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถเพิ่มการชำระเงินด้วยจำนวนเงินที่เป็นศูนย์ได้ในการชำระเงินเป็นกลุ่ม"
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "You cannot add the same payment to multiple batches."
msgstr ""
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot create a batch with payments that are already in another batch."
msgstr ""
#. module: account_batch_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create batches with overlapping payments."
msgstr ""