# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_batch_payment # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Rasareeyar Lappiam, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n" "Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "$1000.0" msgstr "$1000.0" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "2023-08-14" msgstr "2023-08-14" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "2023-08-15" msgstr "2023-08-15" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "3956012345678" msgstr "3956012345678" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_move_kanban msgid "" msgstr "" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_form_inherit_account_batch_payment msgid "Batch Payment" msgstr "การชำระเงินเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "" "The following warnings were also " "raised; they do not impeach validation" msgstr "" "คำเตือนต่อไปนี้ก็ถูกหยิบยกขึ้นมาเช่นกัน " "พวกเขาไม่ได้ฟ้องร้องการตรวจสอบ" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "Please first consider the following warnings" msgstr "โปรดพิจารณาคำเตือนต่อไปนี้ก่อน" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "The following errors occurred" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "ABC Suppliers" msgstr "ซัพพลายเออร์ ABC" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_ids msgid "Activities" msgstr "กิจกรรม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state msgid "Activity State" msgstr "สถานะกิจกรรม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "All payments in the batch must belong to the same company." msgstr "การชำระเงินทั้งหมดในกลุ่มต้องเป็นของบริษัทเดียวกัน" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "All payments in the batch must share the same payment method." msgstr "การชำระเงินทั้งหมดในกลุ่มต้องใช้วิธีการชำระเงินเดียวกัน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Amount" msgstr "จำนวน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual msgid "Amount Residual" msgstr "ปริมาณคงเหลือ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual_currency msgid "Amount Residual Currency" msgstr "จำนวนเงินคงเหลือสกุลเงิน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed msgid "Amount Signed" msgstr "จำนวนเงินที่ลงนาม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__available_payment_method_ids msgid "Available Payment Method" msgstr "วิธีการชำระเงินที่ใช้ได้" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__journal_id msgid "Bank" msgstr "ธนาคาร" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search msgid "Bank Journal" msgstr "สมุดรายวันธนาคาร" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Bank Transfer" msgstr "โอนเงินผ่านธนาคาร" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Batch Content" msgstr "เนื้อหาเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #: model:account.payment.method,name:account_batch_payment.account_payment_method_batch_deposit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited msgid "Batch Deposit" msgstr "การฝากเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_report_account_batch_payment_print_batch_payment msgid "Batch Deposit Report" msgstr "รายงานการฝากเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_payment.py:0 #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__batch_payment_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search #, python-format msgid "Batch Payment" msgstr "เงินดาวน์" #. module: account_batch_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_purchases #: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_sales #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment msgid "Batch Payments" msgstr "การชำระ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__batch_type msgid "Batch Type" msgstr "ประเภทกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out msgid "" "Batch payments allow you grouping different payments to ease\n" " reconciliation. They are also useful when depositing checks\n" " to the bank." msgstr "" "การชำระเงินเป็นกลุ่มช่วยให้คุณสามารถจัดกลุ่มการชำระเงินที่แตกต่างกันเพื่อลดการกระทบยอดได้\n" "นอกจากนี้ยังมีประโยชน์ในการฝากเช็ค\n" "เข้าธนาคารอีกด้วย" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard msgid "Batch payments error reporting wizard" msgstr "โปรแกรมรายงานข้อผิดพลาดในการชำระเงินเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard_line msgid "Batch payments error reporting wizard line" msgstr "บรรทัดโปรแกรมรายงานข้อผิดพลาดในการชำระเงินเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Cannot validate an empty batch. Please add some payments to it first." msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบกลุ่มที่ว่างได้ โปรดเพิ่มการชำระเงินบางส่วนก่อน" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "Close" msgstr "ปิด" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_code msgid "Code" msgstr "โค้ด" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__company_currency_id msgid "Company Currency" msgstr "สกุลเงินของบริษัท" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment msgid "Create Batch" msgstr "สร้างกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Create Batch Payment" msgstr "สร้างการชำระเงินเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in msgid "Create a new customer batch payment" msgstr "สร้างการชำระเงินเป็นกลุ่มสำหรับลูกค้าใหม่" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out msgid "Create a new vendor batch payment" msgstr "สร้างการชำระเงินเป็นกลุ่มสำหรับผู้จำหน่ายใหม่" #. module: account_batch_payment #: model:ir.actions.server,name:account_batch_payment.action_account_create_batch_payment msgid "Create batch payment" msgstr "สร้างการชำระเงินเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date msgid "Creation date of the related export file." msgstr "วันที่สร้างไฟล์ส่งออกที่เกี่ยวข้อง" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__currency_id msgid "Currency" msgstr "สกุลเงิน" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Customer" msgstr "ลูกค้า" #. module: account_batch_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_in msgid "Customer Batch Payments" msgstr "การชำระเงินเป็นกลุ่มของลูกค้า" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Date" msgstr "วันที่" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Demo Ref" msgstr "อ้างอิงการสาธิต" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__description msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__error_line_ids msgid "Error Line" msgstr "บรรทัดเกิดข้อผิดพลาด" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__error_wizard_id msgid "Error Wizard" msgstr "โปรแกรมเกิดข้อผิดพลาด" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree msgid "Exclude Payments" msgstr "ไม่รวมการชำระเงิน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file msgid "Export file related to this batch" msgstr "ส่งออกไฟล์ที่เกี่ยวข้องกับกลุ่มนี้" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file msgid "File" msgstr "ไฟล์" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled msgid "File Generation Enabled" msgstr "เปิดใช้งานการสร้างไฟล์แล้ว" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename msgid "File Name" msgstr "ชื่อไฟล์" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "ผู้ติดตาม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date msgid "Generation Date" msgstr "วันที่สร้าง" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search msgid "Group By" msgstr "กลุ่มโดย" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__has_message msgid "Has Message" msgstr "มีข้อความ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__help_message msgid "Help" msgstr "ช่วยเหลือ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__inbound msgid "Inbound" msgstr "ขาเข้า" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Inbound Batch Payments Sequence" msgstr "ลำดับการชำระเงินเป็นกลุ่มขาเข้า" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "เป็นผู้ติดตาม" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Issuing bank account :" msgstr "บัญชีธนาคารที่ออก :" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "สมุดรายวัน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Leave empty to generate automatically..." msgstr "เว้นว่างไว้เพื่อสร้างโดยอัตโนมัติ..." #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Memo" msgstr "บันทึกย่อ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_ids msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Monthly Payment" msgstr "การชำระเงินรายเดือน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__payment_method_name msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename msgid "Name of the export file generated for this batch" msgstr "ชื่อของไฟล์ส่งออกที่สร้างขึ้นสำหรับกลุ่มนี้" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound" msgstr "ช่องจำนวนเงินจะเป็นค่าลบ ถ้า payment_type เป็นขาออก" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__draft msgid "New" msgstr "ใหม่" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment msgid "Not Batch Payments" msgstr "ไม่ใช่การชำระเงินเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment msgid "Not reconciled" msgstr "ไม่มีการกระทบยอด" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "จํานวนการดําเนินการ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Odoo Payments LLC" msgstr "Odoo Payments LLC" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__outbound msgid "Outbound" msgstr "ขาออก" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0 #, python-format msgid "Outbound Batch Payments Sequence" msgstr "ลำดับการชำระเงินเป็นกลุ่มขาออก" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment msgid "Partner" msgstr "พาร์ทเนอร์" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id msgid "Payment Method" msgstr "วิธีการชำระเงิน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" msgstr "วิธีการชำระเงิน" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Payment method" msgstr "วิธีการชำระเงิน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__payment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Payments" msgstr "การชำระเงิน" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/wizard/batch_error.py:0 #, python-format msgid "Payments in Error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการชำระเงิน" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Payments must be posted to be added to a batch." msgstr "ต้องผ่านรายการการชำระเงินจึงจะเพิ่มลงในกลุ่มได้" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Print" msgstr "พิมพ์" #. module: account_batch_payment #: model:ir.actions.report,name:account_batch_payment.action_print_batch_payment msgid "Print Batch Payment" msgstr "พิมพ์การชำระเงินเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "Proceed with validation" msgstr "ดำเนินการตรวจสอบความถูกต้อง" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "การให้คะแนน" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Re-generate Export File" msgstr "สร้างไฟล์ส่งออกใหม่" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "Recipient Bank Account" msgstr "บัญชีธนาคารของผู้รับ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__reconciled msgid "Reconciled" msgstr "กระทบยอดแล้ว" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__name msgid "Reference" msgstr "การอ้างอิง" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__sent msgid "Sent" msgstr "ส่งแล้ว" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Set payments state to \"posted\"." msgstr "ตั้งค่าสถานะการชำระเงินเป็น \"ผ่านรายการแล้ว\"" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree msgid "Show" msgstr "แสดง" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__show_remove_button msgid "Show Remove Button" msgstr "แสดงปุ่มลบ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options msgid "Show Remove Options" msgstr "แสดงตัวเลือกการลบ" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Some payments have already been matched with a bank statement." msgstr "การชำระเงินบางรายการได้รับการจับคู่กับรายการเดินบัญชีธนาคารแล้ว" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Some payments have already been sent." msgstr "การชำระเงินบางส่วนได้ถูกส่งไปแล้ว" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "Some recipient accounts do not allow out payments." msgstr "บัญชีผู้รับบางบัญชีไม่อนุญาตให้ชำระเงิน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search msgid "State" msgstr "สถานะ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "สถานะตามกิจกรรม\n" "เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n" "วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n" "วางแผน: กิจกรรมในอนาคต" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment msgid "TOTAL" msgstr "ทั้งหมด" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "Target another recipient account or allow sending money to the current one." msgstr "กำหนดเป้าหมายบัญชีผู้รับอื่นหรืออนุญาตให้ส่งเงินไปยังบัญชีปัจจุบัน" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "The batch cannot be validated." msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบกลุ่มการชำระเงินได้" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form msgid "The batch could not be validated" msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบกลุ่มการชำระเงินได้" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "The batch must have the same payment method as the payments it contains." msgstr "" "กลุ่มการชำระเงินจะต้องมีวิธีการชำระเงินเดียวกันกับการชำระเงินที่มีอยู่" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "The batch must have the same type as the payments it contains." msgstr "กลุ่มการชำระเงินจะต้องมีประเภทเดียวกันกับการชำระเงินที่มีอยู่" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id msgid "" "The batch payment generating the errors and warnings displayed in this " "wizard." msgstr "การชำระเงินเป็นกลุ่มที่สร้างข้อผิดพลาดและคำเตือนที่แสดงในโปรแกรมนี้" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "The journal of the batch payment and of the payments it contains must be the" " same." msgstr "" "สมุดรายวันของการชำระเงินเป็นกลุ่มและการชำระเงินที่มีอยู่จะต้องเหมือนกัน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id msgid "The payment method used by the payments in this batch." msgstr "วิธีการชำระเงินที่ใช้โดยการชำระเงินในกลุ่มนี้" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Total" msgstr "รวม" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options msgid "" "True if and only if the options to remove the payments causing the errors or" " warnings from the batch should be shown" msgstr "" "เลือก True หากควรแสดงตัวเลือกในการลบการชำระเงินที่ทำให้เกิดข้อผิดพลาด " "หรือคำเตือนจากกลุ่มการชำระเงิน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search msgid "Unreconciled" msgstr "ยังไม่ได้ไม่กระทบยอด" #. module: account_batch_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form msgid "Validate" msgstr "ตรวจสอบ" #. module: account_batch_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_out msgid "Vendor Batch Payments" msgstr "การชำระเงินเป็นกลุ่มของผู้จำหน่าย" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__warning_line_ids msgid "Warning Line" msgstr "บรรทัดการแจ้งเตือน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__warning_wizard_id msgid "Warning Wizard" msgstr "โปรแกรมการแจ้งเตือน" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "ข้อความเว็บไซต์" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์" #. module: account_batch_payment #: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled msgid "" "Whether or not this batch payment should display the 'Generate File' button " "instead of 'Print' in form view." msgstr "" "การชำระเงินกลุ่มนี้ควรแสดงปุ่ม 'สร้างไฟล์' แทน 'พิมพ์' " "ในมุมมองแบบฟอร์มหรือไม่" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot add payments that are already sent." msgstr "" #. module: account_batch_payment #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot add payments that are not posted." msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มการชำระเงินที่ไม่ได้ผ่านรายการได้" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot add payments with zero amount in a Batch Payment." msgstr "" "คุณไม่สามารถเพิ่มการชำระเงินด้วยจำนวนเงินที่เป็นศูนย์ได้ในการชำระเงินเป็นกลุ่ม" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot add the same payment to multiple batches." msgstr "" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot create a batch with payments that are already in another batch." msgstr "" #. module: account_batch_payment #. odoo-python #: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0 #, python-format msgid "You cannot create batches with overlapping payments." msgstr ""