1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/web_studio/i18n/ru.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

4219 lines
150 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_studio
#
# Translators:
# Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2023
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2023
# Alena Vlasova, 2023
# Sergey Vilizhanin, 2023
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
# alenafairy, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2024
# Collex100, 2024
# Nadia Martynova, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" This is your new action.\n"
" </p>\n"
" <p>By default, it contains a list and a form view and possibly\n"
" other view types depending on the options you chose for your model.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" You can start customizing these screens by clicking on the Studio icon on the\n"
" top right corner (you can also customize this help message there).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Это ваше новое действие.\n"
" </p>\n"
" <p>По умолчанию оно содержит список и представление формы, а также, возможно\n"
" другие типы представлений в зависимости от опций, которые вы выбрали для своей модели.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Вы можете начать настраивать эти экраны, нажав на значок Studio в\n"
" в правом верхнем углу (там же можно настроить это сообщение справки).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
" There are no many2one fields related to the current model.\n"
" To create a one2many field on the current model, you must first create its many2one counterpart on the model you want to relate to.\n"
msgstr ""
"\n"
" В текущей модели нет полей many2one, связанных с ней.\n"
" Чтобы создать поле one2many в текущей модели, необходимо сначала создать его аналог many2one в модели, к которой вы хотите привязаться.\n"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_report\">\n"
" Add a new report\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_report\">\n"
" Добавить новый отчет\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new filter\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Добавьте новый фильтр\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "\" failed."
msgstr "\" не удалось."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "%(rule_string)s (%(model_name)s)"
msgstr "%(rule_string)s (%(model_name)s)"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "%s Report"
msgstr "Отчет %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
#, python-format
msgid "'My model'"
msgstr "'Моя модель'"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new access control list\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Добавьте новый список управления доступом\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_model.js:0
#, python-format
msgid "A field with the same name already exists."
msgstr "Поле с таким же именем уже существует."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_entry_uniq_combination
msgid "A rule can only be approved/rejected once per record."
msgstr ""
"Правило может быть одобрено/отклонено только один раз для каждой записи."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_together
msgid "A rule must apply to an action or a method (but not both)."
msgstr "Правило должно применяться к действию или методу (но не к обоим)."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_not_null
msgid "A rule must apply to an action or a method."
msgstr "Правило должно применяться к действию или методу."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Abstract"
msgstr "Абстрактные"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступа"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Списки контроля доступа"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Группы доступа"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Access records from cell"
msgstr "Доступ к записям из ячейки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Access records from graph"
msgstr "Доступ к записям из графика"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_mail_activity_type__category
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__action_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr "Активное окно"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Вид окна действий"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Action to approve:"
msgstr "Решение об утверждении:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#, python-format
msgid "Action to run"
msgstr "Действия для выполнения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Action's title"
msgstr "Название действия"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_mail_activity_type__category
msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
"Действия могут вызывать определенные изменения, такие как открытие просмотра"
" календаря или автоматическая пометка, как это было сделано при загрузке "
"документа"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Activate View"
msgstr "Активировать просмотр"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity
#, python-format
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Тип активности"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
#, python-format
msgid "Activity view unavailable on this model"
msgstr "Представление деятельности недоступно для этой модели"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/chatter_container.xml:0
#, python-format
msgid "Add Chatter Widget"
msgstr "Добавить виджет Chatter"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.xml:0
#, python-format
msgid "Add Picture"
msgstr "Добавить изображения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Add a Button"
msgstr "Добавить кнопку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#, python-format
msgid "Add a button"
msgstr "Добавить кнопку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Add a description..."
msgstr "Добавить описание..."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.xml:0
#, python-format
msgid "Add a pipeline status bar"
msgstr "Добавьте строку статуса Воронки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_compiler.js:0
#, python-format
msgid "Add a priority"
msgstr "Добавить приоритет"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Add an approval rule"
msgstr "Добавьте правило утверждения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_compiler.js:0
#, python-format
msgid "Add an avatar"
msgstr "Добавить аватар"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Add details to your records with an embedded list view"
msgstr ""
"Добавляйте подробности к записям с помощью встроенного представления списка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr "Добавить новое значение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Add record at the bottom"
msgstr "Добавить запись внизу"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Add record on top"
msgstr "Добавьте запись сверху"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_compiler.js:0
#, python-format
msgid "Add tags"
msgstr "Добавить теги"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Additional Fields"
msgstr "Дополнительные поля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_type_properties.js:0
#, python-format
msgid "Aggregate"
msgstr "Совокупный"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "All Day"
msgstr "Весь день"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid ""
"All changes done to the report's structure will be discarded and the report "
"will be reset to its factory settings."
msgstr ""
"Все изменения, внесенные в структуру отчета, будут отменены, и отчет будет "
"возвращен к заводским настройкам."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__group_id
#, python-format
msgid "Allowed Group"
msgstr "Разрешенная группа"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__responsible_id
#, python-format
msgid ""
"An activity will be assigned to this user when an approval is requested"
msgstr ""
"Деятельность будет назначена этому пользователю, когда будет запрошено "
"одобрение"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "An approval for '%(rule_name)s' has been requested on %(record_name)s"
msgstr "Одобрение для '%(rule_name)s' было запрошено на %(record_name)s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Approval"
msgstr "Одобрение"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Approval Entries"
msgstr "Утвержденные записи"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__rule_id
msgid "Approval Rule"
msgstr "Правило утверждения"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Approval Rules"
msgstr "Утвержденные правила"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Approvals"
msgstr "Одобрения"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Approvals can only be done on a method or an action, not both."
msgstr ""
"Утверждения могут быть сделаны только для метода или действия, но не для "
"обоих."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Approvals missing"
msgstr "Отсутствие разрешений"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__approved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Approved"
msgstr "Одобрено"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval
msgid "Approved as"
msgstr "Одобрено как"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Approved on"
msgstr "Одобрено"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__user_id
msgid "Approved/rejected by"
msgstr "Одобрено/отклонено"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Archive deprecated records"
msgstr "Архивируйте устаревшие записи"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Archived"
msgstr "Архивировано"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Archiving"
msgstr "Архивация"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the selection values?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить значения выбора?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this %s from the view?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот %s из представления?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the background image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить фоновое изображение?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/edition_flow.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to restore the default view?\r\n"
"All customization done with studio on this view will be lost."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите восстановить вид по умолчанию?\r\n"
"Все настройки, выполненные в студии для этого вида, будут потеряны."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Assign a responsible to each record"
msgstr "Назначьте ответственного за каждую запись"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Assign dates and visualize records in a calendar"
msgstr "Назначайте даты и визуализируйте записи в календаре"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Attach a picture to a record"
msgstr "Прикрепить изображение к записи"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Autocompletion Fields"
msgstr "Поля автозаполнения"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_automation
msgid "Automation Rule"
msgstr "Правило автоматизации"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Automations"
msgstr "Автоматизация"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_type_properties.js:0
#, python-format
msgid "Average"
msgstr "Средне"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Average of %s"
msgstr "Среднее из %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Awaiting approval"
msgstr "Ожидает утверждения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#, python-format
msgid "Backwards"
msgstr "Назад"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
#, python-format
msgid "Bar"
msgstr "Бар"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base
msgid "Base"
msgstr "База"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Blank"
msgstr "Пустой"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Business header/footer"
msgstr "Заголовки и колонтитулы"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.js:0
#, python-format
msgid "Buttons Properties"
msgstr "Свойства кнопок"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#, python-format
msgid "Call a method"
msgstr "Вызвать метод"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Create"
msgstr "Можно создать"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Delete"
msgstr "Можно удалить"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Edit"
msgstr "Можно редактировать"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate
msgid "Can be approved"
msgstr "Может быть одобрен"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Can't patch 'create', 'write' and 'unlink'."
msgstr "Невозможно установить патчи 'create', 'write' и 'unlink'."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Can't patch private methods."
msgstr "Невозможно исправлять приватные методы."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Categorize records with custom tags"
msgstr "Категоризация записей с помощью пользовательских тегов"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Change Background"
msgstr "Изменить фон"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
#, python-format
msgid "Change Image"
msgstr "Изменить изображение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Chatter"
msgstr "Болтовня"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Флажок"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model_data__studio
msgid "Checked if it has been edited with Studio."
msgstr "Проверено, было ли оно отредактировано с помощью Студии."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose an app name"
msgstr "Выберите имя приложения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose the name of the menu"
msgstr "Выберите название меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#, python-format
msgid "Churn"
msgstr "Churn"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
#, python-format
msgid "Click to see all approval rules."
msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть все правила утверждения."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "Cohort"
msgstr "Когорта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Column grouping"
msgstr "Группировка столбцов"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Conditional"
msgstr "Условный"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__conditional
msgid "Conditional Rule"
msgstr "Условное правило"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0
#, python-format
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
#, python-format
msgid "Configure Model"
msgstr "Настроить модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Configure model"
msgstr "Настройте модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "Контакты"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Contact Field"
msgstr "Контактное поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Contact Field Required"
msgstr "Поле \"Контакт\" Обязательно"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Contact details"
msgstr "Контактная информация"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_type_properties.js:0
#, python-format
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
#, python-format
msgid "Could not change the background"
msgstr "Не удалось изменить фон"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0
#, python-format
msgid "Create Menu"
msgstr "Создать меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.js:0
#, python-format
msgid "Create Model"
msgstr "Создать модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.js:0
#, python-format
msgid "Create a new Model"
msgstr "Создайте новую модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your App"
msgstr "Создать свой App"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your app"
msgstr "Создайте свое приложение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your first menu"
msgstr "Создайте свое первое меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0
#, python-format
msgid "Create your menu"
msgstr "Создайте свое меню"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
#, python-format
msgid "Creating this type of view is not currently supported in Studio."
msgstr ""
"Создание этого типа представления в настоящее время не поддерживается в "
"Studio."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Current model:"
msgstr "Текущая модель:"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0
#, python-format
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Кстомные настройки"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_fields
msgid "Custom Fields"
msgstr "Настраиваемые поля"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_models
msgid "Custom Models"
msgstr "Пользовательские модели"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_reports
msgid "Custom Reports"
msgstr "Пользовательские отчеты"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Custom Sorting"
msgstr "Пользовательская сортировка"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_views
msgid "Custom Views"
msgstr "Пользовательские представления"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Custom field names cannot contain double underscores."
msgstr ""
"Имена пользовательских полей не могут содержать двойных подчеркиваний."
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom fields:"
msgstr "Произвольные поля:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom models:"
msgstr "Пользовательские модели:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom reports:"
msgstr "Пользовательские отчеты:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom views:"
msgstr "Пользовательские виды:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Customization made with Studio will be permanently lost"
msgstr "Настройки, сделанные с помощью Studio, будут безвозвратно утеряны"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Customizations"
msgstr "Персонализировать"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_xml/report_editor_xml.xml:0
#, python-format
msgid "DIFF"
msgstr "DIFF"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Date & Calendar"
msgstr "Дата и календарь"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Date range & Gantt"
msgstr "Диапазон дат и Гантт"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Datetime"
msgstr "Время и дата"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Day Precision"
msgstr "Точность дня"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Display Mode"
msgstr "Режим отображения по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Group By"
msgstr "По умолчанию Группа по"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Group by"
msgstr "По умолчанию Группировать по"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Scale"
msgstr "Масштаб по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_default
#, python-format
msgid "Default Values"
msgstr "Значения по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Default view"
msgstr "Вид по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Define start/end dates and visualize records in a Gantt chart"
msgstr ""
"Определите даты начала/окончания и визуализируйте записи на диаграмме Ганта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Delay Field"
msgstr "Поле задержки"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Design your Icon"
msgstr "Создайте свой значок"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Disable View"
msgstr "Отключить просмотр"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_snackbar.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Discard changes"
msgstr "Отменить изменения"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display Total row"
msgstr "Отображение общего ряда"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display Unavailability"
msgstr "Недоступность дисплея"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_record.js:0
#, python-format
msgid "Do you want to add a dropdown with colors?"
msgstr "Хотите добавить выпадающий список с цветами?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_type_properties.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__domain
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Перетащите меню вправо, чтобы создать подменю"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Выпадающее меню"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Dynamic Table"
msgstr "Динамический стол"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_content_overlay.js:0
#, python-format
msgid "Edit %s view"
msgstr "Редактировать %s просмотр"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Edit Application Icon"
msgstr "Редактирование значка приложения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Изменить Меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Values"
msgstr "Изменить значения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Edit selection"
msgstr "Изменить выбранное"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Edit sources"
msgstr "Редактировать источники"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.js:0
#, python-format
msgid ""
"Editing a built-in file through this editor is not advised, as it will "
"prevent it from being updated during future App upgrades."
msgstr ""
"Редактирование встроенного файла через этот редактор не рекомендуется, так "
"как это не позволит обновить его при последующих обновлениях приложения."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Editing item:"
msgstr "Элемент редактирования:"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Email Alias"
msgstr "Псевдоним почты"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Шаблоны для электронной почты"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Цепочка Email"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Empty List Message"
msgstr "Пустой список сообщения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Enable Mass Editing"
msgstr "Включить массовое редактирование"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Enable Routing"
msgstr "Включить маршрутизацию"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entry_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/studio_view.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_model.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Error message:"
msgstr "Сообщение об ошибке:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Error name:"
msgstr "Имя ошибки:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Exclusive Approval"
msgstr "Эксклюзивное одобрение"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user
msgid "Exclusive approval"
msgstr "Эксклюзивное одобрение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.xml:0
#, python-format
msgid "Existing Fields"
msgstr "Существующие поля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0
#, python-format
msgid "Existing Model"
msgstr "Существующая модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
#, python-format
msgid "External"
msgstr "Внешний"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
#, python-format
msgid "Fadeout Speed"
msgstr "Скорость затухания"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0
#, python-format
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Favourites"
msgstr "Избранные"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Field Properties"
msgstr "Свойства поля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.js:0
#, python-format
msgid "Field properties: %s"
msgstr "Свойства полей: %s"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "File"
msgstr "Файл"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Filename for %s"
msgstr "Имя файла для %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.js:0
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Filter Rules"
msgstr "Фильтр правил"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
#, python-format
msgid "Filter label"
msgstr "Метка фильтра"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_filters
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
#, python-format
msgid "First Status"
msgstr "Первый статус"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "First dimension"
msgstr "Первое измерение"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"For compatibility purpose with base_automation,approvals on 'create', "
"'write' and 'unlink' methods are forbidden."
msgstr ""
"В целях совместимости с base_automation, утверждения методов 'create', "
"'write' и 'unlink' запрещены."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#, python-format
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "Gantt"
msgstr "Гантт"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
#, python-format
msgid "General views"
msgstr "Общие взгляды"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Generate %s View"
msgstr "Генерировать %s Просмотр"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Get contact, phone and email fields on records"
msgstr "Получение полей контактов, телефона и электронной почты в записях"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__mail_activity_type__category__grant_approval
#: model:mail.activity.type,name:web_studio.mail_activity_data_approve
#, python-format
msgid "Grant Approval"
msgstr "Утверждение гранта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "График"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
#, python-format
msgid "Great !"
msgstr "Отлично!"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "Группировать по"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Group by"
msgstr "Сортировать"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Grouping is not applied while in Studio to allow editing."
msgstr "Группировка не применяется в Studio для редактирования."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Groups used in approval rules must have an external identifier."
msgstr ""
"Группы, используемые в правилах утверждения, должны иметь внешний "
"идентификатор."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Маршрутизация HTTP"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Half Day"
msgstr "Часть дня"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Half Hour"
msgstr "Полчаса"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Header and footer are shared with other reports which may be impacted by the"
" reset."
msgstr ""
"Верхний и нижний колонтитулы используются совместно с другими отчетами, на "
"которые может повлиять сброс."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Help Tooltip"
msgstr "Помощь подсказка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hide Address"
msgstr "Скрыть адрес"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hide Name"
msgstr "Скрыть имя"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.js:0
#, python-format
msgid "Hide by default"
msgstr "Скрыть по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "High Priority"
msgstr "Высокий приоритет"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_res_company__background_image
msgid "Home Menu Background Image"
msgstr "Фоновое изображение главного меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Hour"
msgstr "Час"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "IDs"
msgstr "IDs"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__domain
msgid "If set, the rule will only apply on records that match the domain."
msgstr ""
"Если установлено, правило будет применяться только к записям, "
"соответствующим домену."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user
msgid ""
"If set, the user who approves this rule will not be able to approve other "
"rules for the same record"
msgstr ""
"Если установлено, пользователь, утвердивший это правило, не сможет "
"утверждать другие правила для той же записи"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"If you don't want to create a new model, an existing model should be "
"selected."
msgstr ""
"Если вы не хотите создавать новую модель, следует выбрать существующую."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr "В процессе"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Include header and footer"
msgstr "Включите верхний и нижний колонтитулы"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration
msgid ""
"Indicates that this menu was created by Studio to hold configuration sub-"
"menus"
msgstr ""
"Указывает, что это меню было создано Studio для размещения подменю "
"конфигурации"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Insert a field"
msgstr "Вставить поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Insert a field..."
msgstr "Вставьте поле..."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Insert a table based on a relational field."
msgstr "Вставка таблицы на основе реляционного поля."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Integer"
msgstr "Целое число"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Invalid studio_approval %s in button"
msgstr "Недопустимое значение studio_approval %s в кнопке"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__is_studio
msgid "Is Studio"
msgstr "Is Studio"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Is default view"
msgstr "Вид по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "It lacks a method to check."
msgstr "В нем отсутствует метод проверки."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "Kanban"
msgstr "Канбан"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Kanban State"
msgstr "Статус канбан"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/group_properties/group_properties.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/page_properties/page_properties.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#, python-format
msgid "Label of the button"
msgstr "Ярлык кнопки"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_xml/report_editor_xml.xml:0
#, python-format
msgid "Leave DIFF"
msgstr "Оставить DIFF"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/limit_group_visibility/limit_group_visibility.xml:0
#, python-format
msgid "Limit visibility to groups"
msgstr "Ограничить видимость для групп"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
#, python-format
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__mail_activity_id
msgid "Linked Activity"
msgstr "Связанная деятельность"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Список"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Manually sort records in the list view"
msgstr "Ручная сортировка записей в представлении списка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Many2Many"
msgstr "Many2Many"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Many2One"
msgstr "Many2One"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measure"
msgstr "Измерить растояние"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measure Field"
msgstr "Поле измерений"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "Меры"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0
#, python-format
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
#, python-format
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__method
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#, python-format
msgid "Method to run"
msgstr "Метод выполнения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Minimal header/footer"
msgstr "Минимальный хедер/футер"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_access
msgid "Model Access"
msgstr "Доступ к модели"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_data
msgid "Model Data"
msgstr "Данные модели"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__model
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Название модели"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
#, python-format
msgid "Model name"
msgstr "Название модели"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Модели"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Modified by:"
msgstr "Изменено:"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_module_uninstall
msgid "Module Uninstall"
msgstr "Деинсталляция модуля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Monetary"
msgstr "Денежные средства"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Monetary value"
msgstr "Денежная стоимость"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Month Precision"
msgstr "Месяц Точность"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Больше"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Multine Text"
msgstr "Мультилайн Текст"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
#, python-format
msgid "Multiple records views"
msgstr "Просмотр нескольких записей"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "My %s"
msgstr "Мои %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "My Button"
msgstr "Моя кнопка"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "My entries"
msgstr "Мои записи"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "N/A"
msgstr "Н/A"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__name
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Новый"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0
#, python-format
msgid "New %s"
msgstr "Новый %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0
#, python-format
msgid "New App"
msgstr "Новое приложение"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "New Approval Entry"
msgstr "Новая запись об утверждении"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/components/field_selector_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "New Field"
msgstr "Новое поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.xml:0
#, python-format
msgid "New Fields"
msgstr "Новые поля"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0
#, python-format
msgid "New Filter"
msgstr "Новый фильтр"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "New Lines"
msgstr "Новые строки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#, python-format
msgid "New Menu"
msgstr "Новое меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_model_item/new_model_item.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0
#, python-format
msgid "New Model"
msgstr "Новая модель"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "Новая страница"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.js:0
#, python-format
msgid "New button"
msgstr "Новая кнопка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_type_properties.js:0
#, python-format
msgid "No aggregation"
msgstr "Без агрегации"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "No approval found for this rule, record and user combination."
msgstr ""
"Не найдено одобрения для этой комбинации правил, записей и пользователей."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/views/kanban_report/new_report_dialog.js:0
#, python-format
msgid "No header/footer"
msgstr "Отсутствие верхнего/нижнего колонтитула"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor.js:0
#, python-format
msgid "No related many2one fields found"
msgstr "Связанных полей many2one не найдено"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__notification_order
#, python-format
msgid "Notification Order"
msgstr "Приказ об уведомлении"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entries_count
msgid "Number of Entries"
msgstr "Число записей"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio"
msgstr "Odoo Студия"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "On view (ir.ui.view):"
msgstr "При просмотре (ir.ui.view):"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "One2Many"
msgstr "One2Many"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Only %s members can approve this rule."
msgstr "Только %s пользователей могут одобрить это правило."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only groups with an external ID can be used here. Please choose another "
"group or assign manually an external ID to this group."
msgstr ""
"Здесь можно использовать только группы с внешним идентификатором. "
"Пожалуйста, выберите другую группу или назначьте внешний ID этой группе "
"вручную."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Only members of this group will be able to approve or reject the rule"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Open form view"
msgstr "Открыть вид формы"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Order"
msgstr "Заказ"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "PDF file"
msgstr "PDF файл"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_report_paperformat
msgid "Paper Format Config"
msgstr "Настройка формата бумаги"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Paper format"
msgstr "Формат бумаги"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.js:0
#, python-format
msgid "Parent Menu"
msgstr "Главное меню"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Parent View (inherit_id)"
msgstr "Родительский вид (inherit_id)"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor.js:0
#, python-format
msgid "Pie"
msgstr "Круговая"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Pipeline stages"
msgstr "Стадии Воронки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
#, python-format
msgid "Pipeline status bar"
msgstr "Строка статуса Воронки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "Сводная таблица"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_type_properties.js:0
#, python-format
msgid "Placeholder"
msgstr "Заполнитель"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Please specify a field."
msgstr "Пожалуйста, укажите поле."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_record.xml:0
#, python-format
msgid "Preview is not available"
msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Print preview"
msgstr "Предварительный просмотр печати"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Private methods cannot be restricted (since they cannot be called remotely, "
"this would be useless)."
msgstr ""
"Приватные методы нельзя ограничить (поскольку их нельзя вызвать удаленно, "
"это было бы бесполезно)."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Quarter Hour"
msgstr "Четверть часа"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/kanban_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quick Create"
msgstr "Быстрое создание"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quick Create Field"
msgstr "Поле быстрого создания"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_qweb
msgid "Qweb"
msgstr "Qweb"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
#, python-format
msgid "Rainbow Effect"
msgstr "Эффект радуги"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
#, python-format
msgid "Rainbow Man"
msgstr "Человек-радуга"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Readonly"
msgstr "Только для чтения"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__res_id
msgid "Record ID"
msgstr "ID записи"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__reference
msgid "Reference"
msgstr "Справка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонено"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval
msgid "Rejected as"
msgstr "Отклонено как"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Rejected on"
msgstr "Отклонено по"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Related Field"
msgstr "Смежное поле"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Reload from attachment"
msgstr "Перезагрузка из вложения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.xml:0
#, python-format
msgid "Remove from View"
msgstr "Удалить из просмотра"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Remove rule"
msgstr "Удалить правило"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Remove selection"
msgstr "Удалить выбор"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Отчет о действиях"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Report Tools"
msgstr "Инструменты для создания отчетов"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0
#, python-format
msgid "Report edition failed"
msgstr "Не удалось отредактировать отчет"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Report name"
msgstr "Название отчета"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid "Report preview not available"
msgstr "Предварительный просмотр отчета недоступен"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
#, python-format
msgid "Reporting views"
msgstr "Виды отчетов"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Reports"
msgstr "Отчеты"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/modifiers/modifiers_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Reset Default Background"
msgstr "Сброс фона по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.xml:0
#, python-format
msgid "Reset Image"
msgstr "Сброс Изображения"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.reset_view_arch_wizard_view
msgid "Reset View"
msgstr "Сбросить Вид"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_reset_view_arch_wizard
msgid "Reset View Architecture Wizard"
msgstr "Мастер сброса вида архитектуры"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Reset report"
msgstr "Отчет о сбросе"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__responsible_id
#, python-format
msgid "Responsible"
msgstr "Ответственный"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
#, python-format
msgid "Restore Default View"
msgstr "Восстановление вида по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Restrict a record to a specific company"
msgstr "Ограничить запись для определенной компании"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#, python-format
msgid "Retention"
msgstr "Удержание"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Revoke"
msgstr "Аннулировать"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Row grouping - First level"
msgstr "Группировка рядов - первый уровень"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/pivot/pivot_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Row grouping - Second level"
msgstr "Группировка рядов - второй уровень"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_rule
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Rules with existing entries cannot be deleted since it would delete existing"
" approval entries. You should archive the rule instead."
msgstr ""
"Правила с существующими записями нельзя удалять, поскольку это приведет к "
"удалению существующих записей одобрения. Вместо этого правило следует "
"заархивировать."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Rules with existing entries cannot be modified since it would break existing"
" approval entries. You should archive the rule and create a new one instead."
msgstr ""
"Правила с существующими записями не могут быть изменены, поскольку это "
"приведет к нарушению существующих записей одобрения. Вам следует "
"заархивировать правило и создать новое."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#, python-format
msgid "Run a Server Action"
msgstr "Запуск действия сервера"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_snackbar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
#, python-format
msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
#, python-format
msgid "Saving"
msgstr "Сохранение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0
#, python-format
msgid "Saving both some report's parts and full xml is not permitted."
msgstr "Сохранение как части отчета, так и полного xml не допускается."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Saving the report \""
msgstr "Сохранение отчета \""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.xml:0
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
#, python-format
msgid "Second Status"
msgstr "Второй статус"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Second dimension"
msgstr "Второе измерение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_xml/report_editor_xml.xml:0
#, python-format
msgid "See what changes have been made to this view"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Select a related field"
msgstr "Выберите смежную область"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/new_button_box_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a related field."
msgstr "Выберите связанное поле."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Select the contact field to use to get the coordinates of your records."
msgstr "Выберите поле контакта для получения координат записей."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
#, python-format
msgid "Select the model in relation to this one"
msgstr "Выберите модель по отношению к этой"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/field_configuration.xml:0
#, python-format
msgid "Select the reciprocal ManyToOne field"
msgstr "Выберите взаимное поле ManyToOne"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Send a"
msgstr "Отправить"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Send messages, log notes and schedule activities"
msgstr "Отправляйте сообщения, записывайте заметки и планируйте действия"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/search/search_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Server Action"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Set As Default"
msgstr "Установить по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_sidebar/properties/kanban_cover_properties/kanban_cover_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Установить изображение обложки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Set a price or cost on records"
msgstr "Установите цену или стоимость на записи"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Set approval rules"
msgstr "Установите правила утверждения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
#, python-format
msgid "Show Invisible Elements"
msgstr "Показать невидимые элементы"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Show Traceback"
msgstr "Показать трассировку"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.js:0
#, python-format
msgid "Show by default"
msgstr "Показать по умолчанию"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "Show in print menu"
msgstr "Показать в меню печати"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/rainbow_effect.js:0
#, python-format
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some records were skipped because approvals were missing to"
" proceed with your request: "
msgstr ""
"Некоторые записи были пропущены, потому что не было одобрения для"
" выполнения вашего запроса: "
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sort By"
msgstr "Сортировать по"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/map/map_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Specify all possible values"
msgstr "Укажите все возможные значения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Stacked graph"
msgstr "Сложенный график"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Этап"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Stage Name"
msgstr "Название этапа"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Stage and visualize records in a custom pipeline"
msgstr "Постановка и визуализация записей в пользовательской воронке"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Start Date Field"
msgstr "Поле даты начала"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/calendar/calendar_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Stop Date Field"
msgstr "Поле даты остановки"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model_data__studio
msgid "Studio"
msgstr "Студия"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_app_creator
msgid "Studio App Creator"
msgstr "Студия создатель приложений"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_entry_action
#: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_entry
msgid "Studio Approval Entries"
msgstr "Записи, одобренные студией"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view
msgid "Studio Approval Entry"
msgstr "Запись на студию"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_request
msgid "Studio Approval Request"
msgstr "Запрос на утверждение студии"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Studio Approval Rule"
msgstr "Правило утверждения студии"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_rule_action
#: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_rule
msgid "Studio Approval Rules"
msgstr "Правила утверждения студии"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration
msgid "Studio Configuration Menu"
msgstr "Меню конфигурации студии"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_customizations_filter
msgid "Studio Customizations"
msgstr "Настройки Студии"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_mixin
msgid "Studio Mixin"
msgstr "Studio Mixin"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Suggested features for your new model"
msgstr "Предлагаемые характеристики для вашей новой модели"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_type_properties.js:0
#, python-format
msgid "Sum"
msgstr "Сумма"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Sum of %s"
msgstr "Сумма %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/form_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Technical Name"
msgstr "Техническое название"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Template '%s' not found"
msgstr "Шаблон '%s' не найден"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.js:0
#, python-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "The fastest way to create a web application."
msgstr "Самый быстрый способ создания веб-приложения."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The field %s does not exist."
msgstr "Поле %s не существует."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_hook.js:0
#, python-format
msgid "The following approvals are missing:"
msgstr "Не хватает следующих разрешений:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_structures/view_structures.xml:0
#, python-format
msgid "The following fields are currently not in the view."
msgstr "В настоящее время в представлении отсутствуют следующие поля."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The icon has not a correct format"
msgstr "Значок имеет неправильный формат"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The icon is not linked to an attachment"
msgstr "Значок не связан с вложением"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The method %s does not exist on the model %s."
msgstr "Метод %s не существует в модели %s."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.js:0
#, python-format
msgid "The method %s is private."
msgstr "Метод %s является частным."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The model %s does not exist."
msgstr "Модель %s не существует."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The model %s doesn't exist."
msgstr "Модель %s не существует."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The model %s doesn't support adding fields."
msgstr "Модель %s не поддерживает добавление полей."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The operation type \"%s\" is not supported"
msgstr "Тип операции \"%s\" не поддерживается"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The related field of a button has to be a many2one to %s."
msgstr "Связанное поле кнопки должно быть many2one к %s."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The report could not be loaded as some error occured. Usually it means that "
"some view inherits from another but targets a node that doesn't exist. It "
"might be due to the mutations of the base views during the upgrade process."
msgstr ""
"Отчет не удалось загрузить, так как произошла какая-то ошибка. Обычно это "
"означает, что какое-то представление наследуется от другого, но нацелено на "
"несуществующий узел. Это может быть связано с мутациями базовых "
"представлений в процессе обновления."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_model.js:0
#, python-format
msgid "The report is in error. Only editing the XML sources is permitted"
msgstr ""
"В отчете допущена ошибка. Разрешено только редактирование источников XML"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/studio_view.js:0
#, python-format
msgid ""
"The requested change caused an error in the view. It could be because a "
"field was deleted, but still used somewhere else."
msgstr ""
"Запрошенное изменение вызвало ошибку в представлении. Это может быть связано"
" с тем, что поле было удалено, но по-прежнему используется в другом месте."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The user who approves this rule will not be able to approve other rules for "
"the same record."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"There are %s records using selection values not listed in those you are trying to save.\n"
"Are you sure you want to remove the selection values of those records?"
msgstr ""
"Есть %s записей, использующих значения отбора, не перечисленные в тех, которые вы пытаетесь сохранить.\n"
"Вы уверены, что хотите удалить значения выбора из этих записей?"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "There is no method %s on the model %s (%s)"
msgstr "В модели %s (%s) нет метода %s"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.js:0
#, python-format
msgid ""
"There is no record on which this report can be previewed. Create at least "
"one record to preview the report."
msgstr ""
"Не существует записи, для которой можно предварительно просмотреть этот "
"отчет. Создайте хотя бы одну запись для предварительного просмотра отчета."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#, python-format
msgid "There is no record to preview"
msgstr "Нет записи для предварительного просмотра"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__users_to_notify
#, python-format
msgid ""
"These users will receive a notification via internal note when an approval "
"is requested"
msgstr ""
"Эти пользователи получат уведомление через внутреннюю заметку, когда будет "
"запрошено одобрение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_renderer/form_editor_renderer_components.js:0
#, python-format
msgid "Third Status"
msgstr "Третий статус"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/studio_service.js:0
#, python-format
msgid "This action is not editable by Studio"
msgstr "Это действие не редактируется в Studio"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"This approval or the one you already submitted limits you to a single approval on this action.\n"
"Another user is required to further approve this action."
msgstr ""
"Это одобрение или уже представленное вами одобрение ограничивает вас одним одобрением этого действия.\n"
"Для дальнейшего утверждения этого действия требуется другой пользователь."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid ""
"This could also be due to the absence of a real record to render the report "
"with."
msgstr ""
"Это также может быть связано с отсутствием реальной записи для создания "
"отчета."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "This may be due to an incorrect syntax in the edited parts."
msgstr ""
"Это может быть связано с неправильным синтаксисом в редактируемых частях."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__message
#, python-format
msgid ""
"This message will be displayed to users that cannot proceed without this "
"approval"
msgstr ""
"Это сообщение будет отображаться для пользователей, которые не могут "
"продолжить работу без этого разрешения"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_model.js:0
#, python-format
msgid "This operation caused an error, probably because a xpath was broken"
msgstr "Эта операция вызвала ошибку, возможно потому, что xpath был сломан"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "This rule has already been approved/rejected."
msgstr "Это правило уже было одобрено/отклонено."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "This rule limits this user to a single approval for this action."
msgstr ""
"Это правило ограничивает данного пользователя одним одобрением этого "
"действия."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Timeline"
msgstr "Временная шкала"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
#, python-format
msgid "Timeline views"
msgstr "Виды временной шкалы"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle Studio"
msgstr "Toggle Studio"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/graph/graph_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Type down your notes here..."
msgstr "Заметки."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor_wysiwyg/report_editor_wysiwyg.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/view_editor_snackbar.xml:0
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__notification_order
#, python-format
msgid ""
"Use this field to setup multi-level validation. Next activities and "
"notifications for an approval request will only be sent once rules from "
"previous levels have been validated"
msgstr ""
"Используйте это поле для настройки многоуровневой проверки. Следующие "
"действия и уведомления для запроса на утверждение будут отправляться только "
"после того, как правила предыдущих уровней будут подтверждены"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "User assignment"
msgstr "Назначение пользователя"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
#, python-format
msgid "User avatar placeholder"
msgstr "Место для аватара пользователя"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "User is not a member of the selected group."
msgstr "Пользователь не является членом выбранной группы."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/button_properties/button_properties.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__users_to_notify
#, python-format
msgid "Users to notify"
msgstr "Пользователи для уведомления"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/xml_resource_editor/xml_resource_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Uses:"
msgstr "Использование:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/app_menu_editor/app_menu_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Value of list"
msgstr "Значение списка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/interactive_editor_sidebar.js:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_view
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/report_editor/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "View in Error:"
msgstr "Просмотр в ошибке:"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "View {{ viewInfo.title }}"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Views"
msgstr "Просмотры"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
#, python-format
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Ожидание подтверждения"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Webhook Automations"
msgstr "Автоматизация с помощью веб-крючков"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Webhooks"
msgstr "Вебзацепы"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Неделя"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/gantt/gantt_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Week Precision"
msgstr "Недельная точность"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Welcome to"
msgstr "Добро пожаловать в"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#, python-format
msgid "What should the button do"
msgstr "Что должна делать кнопка"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/list/list_editor_sidebar/list_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "When Creating Record"
msgstr "При создании записи"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate
msgid "Whether the rule can be approved by the current user"
msgstr "Может ли правило быть одобрено текущим пользователем"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Whether this model is abstract"
msgstr "Является ли эта модель абстрактной"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/type_widget_properties.xml:0
#, python-format
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Write additional notes or comments"
msgstr "Напишите дополнительные заметки или комментарии"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/sidebar_view_toolbox/sidebar_view_toolbox.xml:0
#, python-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/cohort/cohort_editor.js:0
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Год"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "You cannot cancel an approval you didn't set yourself."
msgstr "Вы не можете отменить одобрение, которое вы сами не устанавливали."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/action_editor/action_editor.js:0
#, python-format
msgid "You cannot deactivate this view as it is the last one active."
msgstr ""
"Вы не можете деактивировать этот вид, так как он является последним "
"активным."
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/kanban/kanban_editor_record.js:0
#, python-format
msgid "You first need to create a many2many field in the form view."
msgstr "Сначала нужно создать поле many2many в представлении формы."
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "You just like to break things, don't you?"
msgstr "Тебе просто нравится все ломать, да?"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#, python-format
msgid "action"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0
#, python-format
msgid "domain not defined"
msgstr "домен не определен"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/sidebar_properties_toolbox/sidebar_properties_toolbox.js:0
#, python-format
msgid "dropdown"
msgstr "раскрывающийся"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/menu_creator/menu_creator.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. Properties"
msgstr "например, свойства"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. Real Estate"
msgstr "например, недвижимость"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/action_button/action_button.xml:0
#, python-format
msgid "object"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "или"
#. module: web_studio
#. odoo-python
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "studio_approval attribute can only be set in form views"
msgstr ""
"атрибут studio_approval может быть установлен только в представлениях форм"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/editors/form/form_editor_sidebar/properties/chatter_properties/chatter_properties.xml:0
#, python-format
msgid "test email"
msgstr "тестовая почта"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "upload it"
msgstr "загрузить его"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "upload one"
msgstr "загрузить один"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/properties/field_properties/field_properties.xml:0
#, python-format
msgid "x_studio_"
msgstr "x_studio_"
#. module: web_studio
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/view_editor/interactive_editor/field_configuration/selection_content_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "{{ item.isInEdition ? 'Add selection' : 'Edit selection' }}"
msgstr "{{ item.isInEdition ? 'Добавить выбор' : 'Редактировать выбор' }}"