1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/web_enterprise/i18n/sv.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

523 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Robin Calvin, 2023
# Simon S, 2023
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2023
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Lasse L, 2023
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2024
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
# Claes-Johan Dahlin, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Claes-Johan Dahlin, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "%s days"
msgstr "%s dagar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Enterprise Edition)"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "1 month"
msgstr "1 månad"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
#, python-format
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Lägg till eget fält"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
#, python-format
msgid "Automations"
msgstr "Automatiseringar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Build new apps from scratch"
msgstr "Bygga nya appar från grunden"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Build new reports"
msgstr "Skapa nya rapporter"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Close menu"
msgstr "Stäng meny"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
"database"
msgstr ""
"Kontakta din försäljningsrepresentant så hjälper vi dig att ta bort "
"kopplingen till din tidigare databas"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Create automation rules"
msgstr "Skapa automatiseringsregler"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Customize Reports"
msgstr "Anpassa rapporter"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Customize any screen"
msgstr "Anpassa alla skärmar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
#, python-format
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mörkt läge"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "Database expiration:"
msgstr "Databasen har löpt ut:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Define webhooks"
msgstr "Definiera webhooks"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Förkasta"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Error reason:"
msgstr "Fel orsak:"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP-rutt"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
msgid "Home Menu Configuration"
msgstr "Konfiguration av startmeny"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
#, python-format
msgid "Home menu"
msgstr "Startmeny"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "I paid, please recheck!"
msgstr "Jag betalade, vänligen kontrollera igen!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
msgstr "Installera Odoo Studio och dess beroenden"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Learn More"
msgstr "Läs mer"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Logga in som administratör för att åtgärda problemet."
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
#, python-format
msgid "No result"
msgstr "Inget resultat"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Edition Licens V1.0"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
msgstr "Odoo Studio - Lägg till nya fält i valfri vy"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
msgstr "Odoo Studio - Anpassa arbetsflöden på några minuter"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Support"
msgstr "Odoo-stöd"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Paste code here"
msgstr "Klistra in koden här"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
#, python-format
msgid "Previous view"
msgstr "Föregående vy"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "Register"
msgstr "Anmäl"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Register your subscription"
msgstr "Registrera din prenumeration"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Förnya din prenumeration"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Send an email"
msgstr "Skicka ett e-postmeddelande"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Sending the instructions by email ..."
msgstr "Skicka instruktionerna via e-post ..."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "Dela Dokument"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Share URL"
msgstr "Dela URL"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Något gick fel när du registrerade din databas. Du kan försöka igen eller "
"kontakta"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Start using Odoo Studio"
msgstr "Börja använda Odoo Studio"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Prenumerationskod:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
#, python-format
msgid "TIP"
msgstr "TIP"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr "Tack, din registrering lyckades! Din databas är giltig fram till"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
#, python-format
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
"%s."
msgstr "Tack, din registrering lyckades! Din databas är giltig fram till %s."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
"have been sent"
msgstr ""
"Instruktionerna för att koppla bort din prenumeration från den/de tidigare "
"databasen/databaserna har skickats"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "This database has expired. "
msgstr "Denna databas har upphört att gälla. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "This database will expire in %s. "
msgstr "Denna databas upphör att gälla om %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
#, python-format
msgid "This demo database will expire in %s. "
msgstr "Denna demodatabas kommer att upphöra att gälla om %s. "
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
msgstr "Om du inte kan skicka instruktionerna via e-post, vänligen kontakta"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
msgstr "Släpp loss kraften i Odoo Studio:"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Uppgradera din prenumeration"
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Användarinställningar"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
msgstr "Vill du skräddarsy ditt Odoo?"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
"Du har fler användare eller fler appar installerade än vad din prenumeration"
" tillåter."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr "Du kan registrera din databas när du har installerat din första app."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Your subscription code"
msgstr "Din prenumerationskod"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Your subscription is already linked to a database."
msgstr "Din prenumeration är redan kopplad till en databas."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Din prenumeration har uppdaterats och är giltig fram till"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "and more!"
msgstr "och mycket mer!"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "buy a subscription"
msgstr "köp en prenumeration"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "buy a subscription."
msgstr "köpa en prenumeration."
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "eller"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
#, python-format
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
msgstr ""
"till abonnemangsägaren för att bekräfta ändringen, ange en ny kod eller"
#. module: web_enterprise
#. odoo-javascript
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
#, python-format
msgid "— open me anywhere with"
msgstr "- öppna mig var som helst med"