forked from Mapan/odoo17e
520 lines
16 KiB
Plaintext
520 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * web_enterprise
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Marta Wacławek, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 07:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marta Wacławek, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s days"
|
|
msgstr "%s dni"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(Enterprise Edition)"
|
|
msgstr "(Wersja Enterprise)"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 miesiąc"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Custom Field"
|
|
msgstr "Dodaj customowe pole"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Automations"
|
|
msgstr "Automatyzacja"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Build new apps from scratch"
|
|
msgstr "Stwórz nowe aplikacje od zera"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Build new reports"
|
|
msgstr "Stwórz nowe raporty"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close menu"
|
|
msgstr "Zamknij menu"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
|
|
"database"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skontaktuj się z przedstawicielem działu sprzedaży aby odłączyć poprzednią "
|
|
"bazę danych"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create automation rules"
|
|
msgstr "Stwórz reguły automatyzacji"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customize Reports"
|
|
msgstr "Dostosuj raporty"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customize any screen"
|
|
msgstr "Dostosuj dowolny ekran"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/color_scheme/color_scheme_menu_items.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dark Mode"
|
|
msgstr "Tryb ciemny"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database expiration:"
|
|
msgstr "Data wygaśnięcia bazy danych:"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Define webhooks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Odrzuć"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Odrzuć"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error reason:"
|
|
msgstr "Przyczyna błędu:"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "Wytyczanie HTTP"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:web_enterprise.field_res_users_settings__homemenu_config
|
|
msgid "Home Menu Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Home menu"
|
|
msgstr "Menu gówne"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "I paid, please recheck!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Install Odoo Studio and its dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Learn More"
|
|
msgstr "Dowiedz się więcej"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
|
|
msgstr "Zaloguj się jako administrator aby poprawić ten błąd"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No result"
|
|
msgstr "Brak wyników"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo"
|
|
msgstr "Odoo"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
|
|
msgstr "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo Studio - Add new fields to any view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/kanban/kanban_header_patch.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo Studio - Customize workflows in minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo Support"
|
|
msgstr "Wsparcie Odoo"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paste code here"
|
|
msgstr "Wklej kod tutaj"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous view"
|
|
msgstr "Poprzedni widok"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Zarejestruj"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register your subscription"
|
|
msgstr "Zarejestruj swoją subskrybcję"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Renew your subscription"
|
|
msgstr "Odnów swoją subskrybcję"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Ponów"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send an email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sending the instructions by email ..."
|
|
msgstr "Wysyłanie instrukcji poprzez email ..."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/share_url.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Udostępnij"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/share_url/burger_menu.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Share URL"
|
|
msgstr "Udostępnij URL"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
|
|
"contact"
|
|
msgstr ""
|
|
"Coś poszło nie tak podczas rejestrowania twojej bazy danych. Możesz "
|
|
"spróbować ponownie albo skontaktować się z"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start using Odoo Studio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscription Code:"
|
|
msgstr "Kod subskrypcji:"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TIP"
|
|
msgstr "Podpowiedź"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dziękujemy, twoja rejestracja przebiegła pomyślnie! Twoja baza danych jest "
|
|
"aktualna do"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
|
|
"%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dziękujemy, rejestracja została zakończona sukcesem! Twoja baza danych jest "
|
|
"ważna do %s."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
|
|
"have been sent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Instrukcje do odłączenia Twojej subskrypcji z poprzedniej bazy(baz) danych "
|
|
"zostały wysłane"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This database has expired. "
|
|
msgstr "Ta baza danych straciła ważność."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This database will expire in %s. "
|
|
msgstr "Ta baza danych straci ważność w ciągu %s."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This demo database will expire in %s. "
|
|
msgstr "Ta demonstracyjna baza danych straci ważność w ciągu %s."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
|
|
msgstr "Nie można wysłać instrukcji poprzez email, proszę skontaktuj się z"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unleash the power of Odoo Studio:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Upgrade your subscription"
|
|
msgstr "Ulepsz swoją subskrybcję"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_users_settings
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia użytkownika"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Want to tailor-make your Odoo?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Masz więcej użytkowników bądź aplikacji niż dopuszcza Twoja subskrypcja."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You will be able to register your database once you have installed your "
|
|
"first app."
|
|
msgstr ""
|
|
"Będziesz mieć możliwość zarejestrowania swojej bazy danych po zainstalowaniu"
|
|
" pierwszej aplikacji."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your subscription code"
|
|
msgstr "Kod twojej subskrypcji"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your subscription is already linked to a database."
|
|
msgstr "Twoja subskrypcja jest już połączona z bazą danych."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
|
|
msgstr "Twoja subskrypcja została zaktualizowana i jest ważna do"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "and more!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "buy a subscription"
|
|
msgstr "kup subskrypcje"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "buy a subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "lub"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to the subscription owner to confirm the change, enter a new code or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "— open me anywhere with"
|
|
msgstr "— otwórz mnie gdziekolwiek z"
|