1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/timesheet_grid/i18n/th.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1565 lines
82 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * timesheet_grid
#
# Translators:
# Rasareeyar Lappiam, 2024
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "%s Spent"
msgstr "%sจ่ายแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "+ [A] to add"
msgstr "+ [A] เพื่อเพิ่ม"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-pause text-warning\" title=\"Timer is Paused\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-pause text-warning\" title=\"ตัวจับเวลาหยุดชั่วคราว\"/>"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-play text-success\" title=\"Timer is Running\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-play text-success\" title=\"ตัวจับเวลากำลังทำงานอยู่\"/>"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"col-auto ms-2\">min</span>"
msgstr "<span class=\"col-auto ms-2\">นาที</span>"
#. module: timesheet_grid
#: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Timesheets</span><br>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <t t-set=\"timesheet_hours\" t-value=\"ctx.get('timesheet_hours', 0)\"></t>\n"
" <t t-set=\"working_hours\" t-value=\"ctx.get('working_hours', 0)\"></t>\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
" This is a friendly reminder to log your hours for the following period: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"></i> <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">05/06/2021</t>.\n"
" For the time being, you <t t-if=\"timesheet_hours != 0\">only</t> logged <t t-out=\"'%d' %int(timesheet_hours)\">2</t><t t-if=\"timesheet_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(timesheet_hours % 1 * 60))\">:30</t> hours on the <t t-out=\"'%d' %int(working_hours)\">8</t><t t-if=\"working_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(working_hours % 1 * 60))\">:30</t> requested.<br>\n"
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Fill in your timesheet</a>\n"
" </div>\n"
" <br>Thank you,<br>\n"
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- POWERED BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- ส่วนหัว -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">ระบบบันทึกเวลาของคุณ</span><br>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- เนื้อหา -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <t t-set=\"timesheet_hours\" t-value=\"ctx.get('timesheet_hours', 0)\"></t>\n"
" <t t-set=\"working_hours\" t-value=\"ctx.get('working_hours', 0)\"></t>\n"
" <div>\n"
" เรียน <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
" นี่เป็นการแจ้งเตือนให้บันทึกชั่วโมงทำการของคุณในช่วงเวลาต่อไปนี้: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"></i> <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">05/06/2021</t>\n"
" ในขณะนี้คุณเข้าสู่ระบบ<t t-if=\"timesheet_hours != 0\">เพียงแค่</t><t t-out=\"'%d' %int(timesheet_hours)\">2</t><t t-if=\"timesheet_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(timesheet_hours % 1 * 60))\">:30</t>ชั่วโมง เมื่อมีคำขอ <t t-out=\"'%d' %int(working_hours)\">8</t><t t-if=\"working_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(working_hours % 1 * 60))\">:30</t>ชั่วโมง<br>\n"
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">กรอกใบบันทึกเวลาของคุณ</a>\n"
" </div>\n"
" <br>ขอขอบคุณ<br>\n"
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>แอดมิน Mitchell</t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- ส่วนท้าย -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">บริษัทของคุณ</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- สนับสนุนโดย -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" สนับสนุนโดย <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
#. module: timesheet_grid
#: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Timesheets</span><br>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
" This is a friendly reminder to approve your team's timesheets for the following period: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> - <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">06/05/2021</t>.<br>\n"
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Validate the Timesheets</a>\n"
" </div>\n"
" <br>Thank you,<br>\n"
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- POWERED BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- ส่วนหัว -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">ใบบันทึกเวลาของคุณ</span><br>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- เนื้อหา -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" เรียน <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
" นี่เป็นการแจ้งเตือนให้อนุมัติใบบันทึกเวลาของทีมของคุณในช่วงเวลาต่อไปนี้: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> - <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">06/05/2021</t><br>\n"
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">ตรวจสอบความถูกต้องของใบบันทึกเวลา</a>\n"
" </div>\n"
" <br>ขอขอบคุณ<br>\n"
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>แอดมิน Mitchell</t>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- ส่วนท้าย -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">บริษัทของคุณ</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- สนับสนุนโดย -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" สนับสนุนโดย <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&amp;utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "A timer is running in another company."
msgstr "ตัวจับเวลากำลังทำงานอยู่ในบริษัทอื่น"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_all_timesheets
msgid "All Timesheets"
msgstr "ใบบันทึกเวลาทั้งหมด"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__amount
msgid "Amount"
msgstr "จำนวน"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "An employee must be linked to your user to record time."
msgstr "พนักงานจะต้องเชื่อมโยงกับผู้ใช้ของคุณเพื่อบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "รายการการวิเคราะห์"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_allow
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_allow
msgid "Approver Reminder"
msgstr "การแจ้งเตือนของผู้อนุมัติ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_delay
msgid "Approver Reminder Days"
msgstr "วันที่เตือนผู้อนุมัติ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_interval
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_interval
msgid "Approver Reminder Frequency"
msgstr "ความถี่การแจ้งเตือนของผู้อนุมัติ"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action
msgid ""
"Check that your employees correctly filled in their timesheets and that "
"their time is billable."
msgstr ""
"ตรวจสอบว่าพนักงานของคุณกรอกใบบันทึกเวลาอย่างถูกต้องและสามารถเรียกเก็บเงินตามเวลาได้"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#, python-format
msgid ""
"Click on the cell to set the number of hours you spent on this project."
msgstr "คลิกที่เซลล์เพื่อกำหนดจำนวนชั่วโมงที่คุณใช้ในโปรเจ็กต์นี้"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "บริษัท"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า"
#. module: timesheet_grid
#: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
msgid ""
"Configure reminders in timesheet settings to remind approvers to validate "
"timesheets"
msgstr ""
"กำหนดค่าการแจ้งเตือนในการตั้งค่าระบบบันทึกเวลาเพื่อเตือนผู้อนุมัติให้ตรวจสอบใบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0
#, python-format
msgid "Confirm Time Spent"
msgstr "ยืนยันเวลาที่ใช้ไป"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#, python-format
msgid "Congratulations, you are now a master of Timesheets."
msgstr "ยินดีด้วย ตอนนี้คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านระบบบันทึกเวลาแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week
msgid ""
"Congratulations, you are up to date. <br>\n"
" Let's wait for your employees to start new activities."
msgstr ""
"ยินดีด้วย คุณได้ทำการอัปเดตแล้ว <br>\n"
" รอให้พนักงานของคุณเริ่มกิจกรรมใหม่"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task_create_timesheet
msgid "Create Timesheet from task"
msgstr "สร้างใบบันทึกเวลาจากงาน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Daily overtime"
msgstr "ค่าล่วงเวลารายวัน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__date
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
msgid "Day"
msgstr "วัน"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet
msgid "Days Spent —"
msgstr "วันที่ใช้ไป —"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay
msgid "Days to Remind Approver"
msgstr "วันที่จะแจ้งเตือนผู้อนุมัติ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay
msgid "Days to Remind User"
msgstr "วันที่จะแจ้งเตือนผู้ใช้"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id
msgid ""
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
msgstr "กำหนด 'ต้นทุนรายชั่วโมง' ของพนักงานเพื่อติดตามต้นทุนเวลาของพวกเขา"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
msgid "Describe your activity"
msgstr "อธิบายกิจกรรมของคุณ"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#, python-format
msgid ""
"Describe your activity <i>(e.g. sent an e-mail, meeting with the "
"customer...)</i>."
msgstr "อธิบายกิจกรรมของคุณ <i>(เช่น ส่งอีเมล ประชุมกับลูกค้า...)</i>"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/grid_timesheet_timer_header/grid_timesheet_timer_header.js:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/hooks/timesheet_timer_hooks.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
#, python-format
msgid "Describe your activity..."
msgstr "อธิบายกิจกรรมของคุณ..."
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__description
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
#, python-format
msgid ""
"Difference between the number of %s allocated to the project and the number "
"of %s recorded"
msgstr ""
"ความแตกต่างระหว่างจำนวน %s ที่จัดสรรให้กับโปรเจ็กต์และจำนวน %s ที่บันทึกไว้"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
#, python-format
msgid ""
"Difference between the number of %s allocated to the task and the number of "
"%s recorded"
msgstr "ความแตกต่างระหว่างจำนวน %s ที่จัดสรรให้กับงานและจำนวน %s ที่บันทึกไว้"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/employee_overtime_indication/employee_overtime_indication.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Difference between the number of hours recorded and the number of hours the "
"employee was supposed to work according to his contract"
msgstr ""
"ความแตกต่างระหว่างจำนวนชั่วโมงที่บันทึกไว้กับจำนวนชั่วโมงที่ลูกจ้างควรจะทำงานตามสัญญาของเขา"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
#, python-format
msgid "Difference between the time allocated and the time recorded"
msgstr "ความแตกต่างระหว่างเวลาที่จัดสรรกับเวลาที่บันทึก"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "ละทิ้ง"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer
msgid "Display Timer"
msgstr "แสดงตัวจับเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_pause
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_pause
msgid "Display Timer Pause"
msgstr "แสดงการหยุดตัวจับเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_resume
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_resume
msgid "Display Timer Resume"
msgstr "แสดงตัวจับเวลาต่อ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_start_primary
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_primary
msgid "Display Timer Start Primary"
msgstr "แสดงตัวจับเวลาหลัก"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_secondary
msgid "Display Timer Start Secondary"
msgstr "แสดงตัวจับเวลารอง"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_stop
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_stop
msgid "Display Timer Stop"
msgstr "แสดงการหยุดเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timesheet_timer
msgid "Display Timesheet Time"
msgstr "แสดงเวลาใบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
msgid "Draft"
msgstr "ร่าง"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "พนักงาน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_interval
msgid "Employee Frequency"
msgstr "ความถี่ของพนักงาน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_allow
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_allow
msgid "Employee Reminder"
msgstr "ตัวเตือนพนักงาน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_delay
msgid "Employee Reminder Days"
msgstr "วันที่เตือนพนักงาน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__encoding_uom_id
msgid "Encoding Uom"
msgstr "การเข้ารหัส Uom"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "Enter"
msgstr "เข้า"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
msgid "Frequency"
msgstr "ความถี่"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_search_model.js:0
#, python-format
msgid "Grouping by date is not supported"
msgstr "ไม่รองรับการจัดกลุ่มตามวันที่"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
msgid "Hours Spent"
msgstr "ชั่วโมงที่ใช้"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet
msgid "Hours Spent —"
msgstr "ชั่วโมงที่ใช้ไป —"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timer_running
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__is_timer_running
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timer_running
msgid "Is Timer Running"
msgstr "ตัวจับเวลากำลังทำงาน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_month
msgid "Last Month"
msgstr "เดือนที่แล้ว"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__last_validated_timesheet_date
msgid "Last Validated Timesheet Date"
msgstr "ใบบันทึกเวลาที่ตรวจสอบแล้วล่าสุด"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_week
msgid "Last Week"
msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#, python-format
msgid ""
"Launch the <b>timer</b> for this project by pressing the <b>[a] key</b>. "
"Easily switch from one project to another by using those keys. <i>Tip: you "
"can also directly add 15 minutes to this project by hitting the <b>shift + "
"[A] keys</b>.</i>"
msgstr ""
"เรียกใช้ <b>ตัวจับเวลา</b> สำหรับโปรเจ็กต์นี้โดยกดปุ่ม <b>[a]</b> "
"สลับจากโปรเจ็กต์หนึ่งไปอีกโปรเจ็กต์ได้อย่างง่ายดายโดยใช้ปุ่มเหล่านั้น "
"<i>เคล็ดลับ: คุณสามารถเพิ่มเวลา 15 "
"นาทีให้กับโปรเจ็กต์นี้ได้โดยตรงด้วยการกดปุ่ม <b>shift + [A]</i>"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#, python-format
msgid "Launch the <b>timer</b> to start a new activity."
msgstr "เปิดตัว <b>ตัวจับเวลา</b> เพื่อเริ่มกิจกรรมใหม่"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
msgid "Merge"
msgstr "ผสาน"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
msgid "Merge Timesheet"
msgstr "รวมใบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.merge_timesheet_action
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_timesheet_merge_wizard
#, python-format
msgid "Merge Timesheets"
msgstr "รวมใบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
msgid "Minimal Duration"
msgstr "ระยะเวลาขั้นต่ำ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "โมดูล"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
msgid "My Department"
msgstr "แผนกของฉัน"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
msgid "My Projects"
msgstr "โปรเจ็กต์ของฉัน"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
msgid "My Tasks"
msgstr "งานของฉัน"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
msgid "My Team"
msgstr "ทีมของฉัน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_nextdate
msgid "Next scheduled date for approver reminder"
msgstr "วันที่กำหนดถัดไปสำหรับการแจ้งเตือนผู้อนุมัติ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_nextdate
msgid "Next scheduled date for employee reminder"
msgstr "วันที่กำหนดถัดไปสำหรับการแจ้งเตือนพนักงาน"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week
msgid "No activities to validate."
msgstr "ไม่มีกิจกรรมที่ต้องตรวจสอบ"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action
msgid "No timesheets to validate"
msgstr "ไม่มีใบบันทึกเวลาที่จะตรวจสอบ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay
msgid ""
"Number of days after the end of the week/month after which an automatic "
"email reminder will be sent to timesheet managers that still have timesheets"
" to validate."
msgstr ""
"จำนวนวันหลังจากสิ้น สัปดาห์/เดือน "
"หลังจากนั้นระบบจะส่งการแจ้งเตือนทางอีเมลอัตโนมัติไปยังผู้จัดการระบบบันทึกเวลาที่ยังมีใบบันทึกเวลาที่ต้องตรวจสอบ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay
msgid ""
"Numbers of days after the end of the week/month after which an automatic "
"email reminder will be sent to timesheet users that still have timesheets to"
" encode (according to their working hours)."
msgstr ""
"จำนวนวันหลังจากสิ้น สัปดาห์/เดือน "
"หลังจากนั้นระบบจะส่งอีเมลแจ้งเตือนอัตโนมัติไปยังผู้ใช้ระบบบันทึกเวลาที่ยังมีใบบันทึกเวลาให้เข้ารหัส"
" (ตามชั่วโมงทำงาน)"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only a Timesheets Approver or Manager is allowed to modify a validated "
"entry."
msgstr ""
"มีเพียงผู้อนุมัติหรือผู้จัดการระบบบันทึกเวลาเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้แก้ไขรายการที่ผ่านการตรวจสอบแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
msgid "Pause"
msgstr "หยุด"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "Press"
msgstr "กด"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "Press Esc to discard"
msgstr "กด Esc เพื่อยกเลิก"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__project_id
msgid "Project"
msgstr "โปรเจ็กต์"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "ข้าราชการ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__unit_amount
msgid "Quantity"
msgstr "ปริมาณ"
#. module: timesheet_grid
#: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
msgid "Reminder to log your timesheets"
msgstr "แจ้งเตือนให้บันทึกใบบันทึกเวลาของคุณ"
#. module: timesheet_grid
#: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
msgid "Reminder to validate your team's timesheets"
msgstr "แจ้งเตือนให้ตรวจสอบใบบันทึกเวลาของคุณ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.invalidate_timesheet_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view
msgid "Reset to draft"
msgstr "รีเซ็ตเป็นฉบับร่าง"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
msgid "Resume"
msgstr "ประวัติย่อ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_rounding
msgid "Round up"
msgstr "ปัดเศษขึ้น"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
msgid "Rounding applied when tracking your time using the timer"
msgstr "ใช้การปัดเศษเมื่อติดตามเวลาของคุณโดยใช้ตัวจับเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
msgid "Save time"
msgstr "บันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#, python-format
msgid "Select the <b>project</b> on which you are working."
msgstr "เลือก<b>โปรเจ็กต์</b>ที่คุณกำลังทำงานอยู่"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id
msgid ""
"Select the user responsible for approving \"Timesheet\" of this employee.\n"
"If empty, the approval is done by a Timesheets > Administrator or a Timesheets > User: all timesheets (as determined in the users settings)."
msgstr ""
"เลือกผู้ใช้ที่รับผิดชอบในการอนุมัติ \"ระบบบันทึกเวลา\" ของพนักงานรายนี้\n"
"หากว่างเปล่า การอนุมัติจะดำเนินการโดย ระบบบันทึกเวลา > ผู้ดูแลระบบ หรือ ระบบบันทึกเวลา > ผู้ใช้: ระบบบันทึกเวลาทั้งหมด (ตามที่กำหนดในการตั้งค่าผู้ใช้)"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet
msgid "Set if this analytic line represents a line of timesheet."
msgstr "ตั้งค่าว่ารายการการวิเคราะห์นี้แสดงถึงรายการของใบบันทึกเวลาหรือไม่"
#. module: timesheet_grid
#: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
msgid ""
"Set reminders in settings to notify employees who didn't record their "
"timesheet"
msgstr ""
"ตั้งการแจ้งเตือนในการตั้งค่า "
"เพื่อแจ้งเตือนพนักงานที่ไม่ได้บันทึกใบบันทึกเวลาของพวกเขา"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#, python-format
msgid ""
"Set the number of hours you spent on this project (e.g. 1:30 or 1.5). "
"<i>Tip: use the tab keys to easily navigate from one cell to another.</i>"
msgstr ""
"กำหนดจำนวนชั่วโมงที่คุณใช้ในโปรเจ็กต์นี้ (เช่น 1:30 หรือ 1.5) <i>เคล็ดลับ: "
"ใช้ปุ่มแท็บเพื่อนำทางจากเซลล์หนึ่งไปยังอีกเซลล์หนึ่งได้อย่างง่ายดาย</i>"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "Shift"
msgstr "กะ"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, you cannot use a timer for a validated timesheet"
msgstr ""
"ขออภัย คุณไม่สามารถใช้ตัวจับเวลาสำหรับระบบบันทึกเวลาที่ผ่านการตรวจสอบแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
#, python-format
msgid "Start"
msgstr "เริ่ม"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
#, python-format
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#, python-format
msgid ""
"Stop the <b>timer</b> when you are done. <i>Tip: hit <b>[Enter]</b> in the "
"description to automatically log your activity.</i>"
msgstr ""
"หยุด <b>ตัวจับเวลา</b> เมื่อเสร็จแล้ว <i>เคล็ดลับ: กด <b>[Enter]</b> "
"ในคำอธิบายเพื่อบันทึกกิจกรรมของคุณโดยอัตโนมัติ</i>"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id
msgid "Task"
msgstr "งาน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id
msgid "Task for which we are creating a sales order"
msgstr "งานที่เรากำลังสร้างคำสั่งขาย"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer
msgid ""
"Technical field used to display the timer if the encoding unit is 'Hours'."
msgstr ""
"ข้อมูลทางเทคนิคที่ใช้เพื่อแสดงตัวจับเวลาหากหน่วยการเข้ารหัสเป็น 'ชั่วโมง'"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The duration of timesheets encoded through the timer will automatically be "
"rounded up to this number. For instance, if you stop your timer at 00:16:56,"
" the duration of the timesheet entry will automatically be rounded up to "
"00:30 (assuming you have a round up of 15 min). We recommend having the same"
" value for the minimal duration and for the round up."
msgstr ""
"ระยะเวลาของใบบันทึกเวลาที่เข้ารหัสผ่าน "
"ตัวจับเวลาจะถูกปัดเศษขึ้นเป็นตัวเลขนี้โดยอัตโนมัติ ตัวอย่างเช่น "
"หากคุณหยุดตัวจับเวลาที่ 00:16:56 ระยะเวลาของรายการบันทึกเวลาจะถูกปัดเศษเป็น "
"00:30 น. โดยอัตโนมัติ (สมมติว่าคุณมีเวลาปัดขึ้น 15 นาที) "
"เราแนะนำให้ใช้ค่าเดียวกันสำหรับระยะเวลาขั้นต่ำและสำหรับการปัดเศษขึ้น"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_controller.js:0
#, python-format
msgid "The timesheet entry has successfully been created."
msgstr "สร้างรายการบันทึกเวลาสำเร็จแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.constraint,message:timesheet_grid.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
msgid "The timesheet's time must be positive"
msgstr "เวลาของใบบันทึกเวลาต้องเป็นค่าบวก"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The timesheets have successfully been merged."
msgstr "รวมใบบันทึกเวลาสำเร็จแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "The timesheets have successfully been reset to draft."
msgstr "รีเซ็ตใบบันทึกเวลาเป็นฉบับร่างสำเร็จแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "The timesheets have successfully been validated."
msgstr "ใบบันทึกเวลาได้รับการตรวจสอบเรียบร้อยแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The timesheets must have the same encoding unit"
msgstr "ใบบันทึกเวลาต้องมีหน่วยการเข้ารหัสเดียวกัน"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "There are no timesheets to merge."
msgstr "ไม่มีใบบันทึกเวลาที่จะรวมเข้าด้วยกัน"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid ""
"There are no timesheets to reset to draft or they have already been "
"invoiced."
msgstr ""
"ไม่มีใบบันทึกเวลาที่จะรีเซ็ตเป็นฉบับร่าง หรือ "
"ใบบันทึกเวลาได้รับใบแจ้งหนี้แล้ว"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0
#, python-format
msgid ""
"This project isn't expected to have task during this period. Planned hours :"
msgstr "ไม่คาดว่าจะมีงานในโปรเจ็กต์นี้ในช่วงเวลานี้ ชั่วโมงที่วางแผนไว้:"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__time_spent
msgid "Time"
msgstr "เวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
msgid "Time Rounding"
msgstr "การปัดเศษเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
msgid "Time Spent"
msgstr "เวลาที่ใช้ไป"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_pause
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_pause
msgid "Timer Last Pause"
msgstr "การหยุดตัวจับเวลาล่าสุด"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_start
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_start
msgid "Timer Start"
msgstr "ตัวจับเวลาเริ่มต้น"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id
msgid "Timesheet"
msgstr "ใบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.view_employee_tree_inherit_timesheet
msgid "Timesheet Approver"
msgstr "ผู้อนุมัติระบบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheet_grid_mixin
msgid "Timesheet Grid mixin"
msgstr "มิกซ์อินตารางใบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__duration_unit_amount
msgid "Timesheet Init Amount"
msgstr "จำนวนเงินเริ่มต้นของระบบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Timesheet Line"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__unit_amount_validate
msgid "Timesheet Unit Time"
msgstr "หน่วยเวลาของระบบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_ir_actions_server
msgid "Timesheet: Approvers Email Reminder"
msgstr "ระบบบันทึกเวลา: การแจ้งเตือนทางอีเมลของผู้อนุมัติ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_user_ir_actions_server
msgid "Timesheet: Employees Email Reminder"
msgstr "ระบบบันทึกเวลา: การแจ้งเตือนทางอีเมลของพนักงาน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__timesheet_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
msgid "Timesheets"
msgstr "ใบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheets_analysis_report
msgid "Timesheets Analysis Report"
msgstr "รายงานการวิเคราะห์ระบบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid ""
"Timesheets before the %s (included) have been validated, and can no longer "
"be %s."
msgstr ""
"ระบบบันทึกเวลาก่อน %s (รวมแล้ว) ได้รับการตรวจสอบแล้ว และไม่สามารถเป็น %s "
"ได้อีกต่อไป"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Timesheets encoded via the timer that do not meet the minimal duration will "
"automatically be rounded up to the defined value. For instance, if you stop "
"your timer at 00:04:36, the duration of the timesheet entry will "
"automatically be rounded up to 00:15 (assuming you have a minimal duration "
"of 15 min). We recommend having the same value for the minimal duration and "
"for the round up."
msgstr ""
"ใบบันทึกเวลาที่เข้ารหัสผ่านตัวจับเวลาที่ไม่ตรงตามระยะเวลาขั้นต่ำจะถูกปัดเศษขึ้นตามค่าที่กำหนดโดยอัตโนมัติ"
" ตัวอย่างเช่น หากคุณได้หยุดตัวจับเวลาที่ 00:04:36 "
"ระยะเวลาของรายการบันทึกเวลาจะถูกปัดเศษเป็น 00:15 โดยอัตโนมัติ "
"(สมมติว่าคุณมีเวลาขั้นต่ำ 15 นาที) "
"เราแนะนำให้ใช้ค่าเดียวกันสำหรับระยะเวลาขั้นต่ำและสำหรับการปัดเศษขึ้น"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month
#: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week
#: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action
msgid "Timesheets to Validate"
msgstr "ใบบันทึกเวลาเพื่อตรวจสอบ"
#. module: timesheet_grid
#: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
msgid "Timesheets: Approver Reminder"
msgstr "ระบบบันทึกเวลา: การแจ้งเตือนผู้อนุมัติ"
#. module: timesheet_grid
#: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
msgid "Timesheets: Employee Reminder"
msgstr "ระบบบันทึกเวลา: การแจ้งเตือนพนักงาน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate
msgid "To Validate"
msgstr "เพื่อตรวจสอบ"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
#, python-format
msgid "Track the <b>time spent</b> on your projects. <i>It starts here.</i>"
msgstr "ติดตาม<b>เวลาที่ใช้</b>ในโปรเจ็กต์ของคุณ <i>เริ่มที่นี่</i>"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_users
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate
msgid "User Can Validate"
msgstr "ผู้ใช้สามารถตรวจสอบได้"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_interval
msgid "User Reminder Frequency"
msgstr "ความถี่ในการแจ้งเตือนผู้ใช้"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_timer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__user_timer_id
msgid "User Timer"
msgstr "ผู้ใช้งานตัวจับเวลา"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id
msgid "User responsible of timesheet validation. Should be Timesheet Manager."
msgstr ""
"ผู้ใช้ที่รับผิดชอบในการตรวจสอบใบบันทึกเวลา ควรเป็นผู้จัดการระบบบันทึกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/views/timesheet_pivot/timesheet_validation_pivot_controller.xml:0
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_kanban/timesheet_validation_kanban_controller.xml:0
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_validate_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_tree_user_inherited
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "ตรวจสอบ"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__validated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
msgid "Validated"
msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated_status
msgid "Validated Status"
msgstr "สถานะตรวจสอบแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__validated
msgid "Validated line"
msgstr "รายการที่ตรวจสอบแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_all_timesheets_action_server
msgid "Validation All Timesheet Server Action"
msgstr "การตรวจสอบการกระทำของเซิร์ฟเวอร์ระบบบันทึกเวลาทั้งหมด"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_week_action_server
msgid "Validation Timesheet Week_view Server Action"
msgstr ""
"การตรวจสอบความถูกต้องของใบบันทึกเวลา Week_view การดำเนินการของเซิร์ฟเวอร์"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_month_action_server
msgid "Validation Timesheet month_view Server Action"
msgstr ""
"การตรวจสอบความถูกต้องของใบบันทึกเวลา month_view การดำเนินการของเซิร์ฟเวอร์"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
msgid "Week"
msgstr "สัปดาห์"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Weekly overtime"
msgstr "การทำงานล่วงเวลารายสัปดาห์"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate
msgid ""
"Whether or not the current user can validate/reset to draft the record."
msgstr "ผู้ใช้ปัจจุบันสามารถ ตรวจสอบ/รีเซ็ต เพื่อร่างการบันทึกได้หรือไม่"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/hr_employee.py:0
#: code:addons/timesheet_grid/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to see timesheets."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูใบบันทีกเวลา"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can only reset to draft the timesheets of employees of whom you are the "
"manager or the timesheet approver."
msgstr ""
"คุณสามารถรีเซ็ตเป็นใบบันทึกเวลาฉบับร่างของพนักงานที่คุณเป็นผู้จัดการหรือผู้อนุมัติระบบบันทึกเวลาได้เท่านั้น"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can only validate the timesheets of employees of whom you are the "
"manager or the timesheet approver."
msgstr ""
"คุณสามารถตรวจสอบได้เฉพาะใบบันทึกเวลาของพนักงานที่คุณเป็นผู้จัดการหรือผู้อนุมัติระบบบันทึกเวลาได้เท่านั้น"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "You can't encode numbers with more than six digits."
msgstr ""
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงใบบันทึกเวลาที่ไม่ใช่ของคุณ"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot adjust the time of the timesheet for a project with timesheets "
"disabled."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถปรับเวลาของใบบันทึกเวลาสำหรับโปรเจ็กต์ที่ปิดใช้งานใบบันทึกเวลาได้"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a validated entry. Please, contact your manager or your "
"timesheet approver."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบรายการที่ผ่านการตรวจสอบแล้วได้ "
"โปรดติดต่อผู้จัดการของคุณหรือผู้อนุมัติระบบบันทึกเวลาของคุณ"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/project.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot start the timer for a project in a company encoding its "
"timesheets in days."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถเริ่มตัวจับเวลาสำหรับโปรเจ็กต์ในบริษัทที่เข้ารหัสใบบันทึกเวลาเป็นวันได้"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "You cannot use the timer on validated timesheets."
msgstr "คุณไม่สามารถใช้ตัวจับเวลาบนระบบบันทึกเวลาที่ผ่านการตรวจสอบแล้วได้"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate the selected timesheets as they either belong to "
"employees who are not part of your team or are not in a state that can be "
"validated. This may be due to the fact that they are dated in the future."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถตรวจสอบระบบบันทึกเวลาที่เลือกได้เนื่องจากเป็นของพนักงานที่ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของทีมของคุณ"
" หรือไม่อยู่ในสถานะที่สามารถตรวจสอบได้ "
"อาจมาจากการที่พวกเขากำลังใช้วันที่ในอนาคต"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your timesheet entry is missing a project. Please either group the Grid view"
" by project or enter your timesheets through another view."
msgstr ""
"รายการแผ่นเวลาของคุณไม่มีโปรเจ็กต์ "
"โปรดจัดกลุ่มมุมมองกริดตามโปรเจ็กต์หรือป้อนไทม์ชีทของคุณผ่านมุมมองอื่น"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__months
msgid "after the end of the month"
msgstr "หลังจากสิ้นเดือน"
#. module: timesheet_grid
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__weeks
msgid "after the end of the week"
msgstr "หลังจากปลายสัปดาห์"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "and click on"
msgstr "และคลิกที่"
#. module: timesheet_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
msgid "days"
msgstr "วัน"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "deleted"
msgstr "ลบแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "min"
msgstr "นาที"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-python
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
#, python-format
msgid "modified"
msgstr "แก้ไขแล้ว"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "or [a] to launch the timer"
msgstr "หรือ [a] เพื่อใช้ตัวจับเวลา"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "or click on"
msgstr "หรือคลิกที่"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "to add 15 min"
msgstr "เพื่อเพิ่มเวลา 15 นาที"
#. module: timesheet_grid
#. odoo-javascript
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
#, python-format
msgid "to launch the timer"
msgstr "เพื่อเปิดตัวจับเวลา"