forked from Mapan/odoo17e
1598 lines
70 KiB
Plaintext
1598 lines
70 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * timesheet_grid
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
|
# Jolien De Paepe, 2023
|
|
# Larissa Manderfeld, 2024
|
|
# Manon Rondou, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Spent"
|
|
msgstr "%s Besteed"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "+ [A] to add"
|
|
msgstr "+ [A] om toe te voegen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-pause text-warning\" title=\"Timer is Paused\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-pause text-warning\" title=\"Klok is gepauzeerd\"/>"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-play text-success\" title=\"Timer is Running\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-play text-success\" title=\"Timer loopt\"/>"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"col-auto ms-2\">min</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"col-auto ms-2\">min</span>"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
|
|
msgid ""
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
"<tbody>\n"
|
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Timesheets</span><br>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
|
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|
" <t t-set=\"timesheet_hours\" t-value=\"ctx.get('timesheet_hours', 0)\"></t>\n"
|
|
" <t t-set=\"working_hours\" t-value=\"ctx.get('working_hours', 0)\"></t>\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
|
" This is a friendly reminder to log your hours for the following period: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"></i> <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">05/06/2021</t>.\n"
|
|
" For the time being, you <t t-if=\"timesheet_hours != 0\">only</t> logged <t t-out=\"'%d' %int(timesheet_hours)\">2</t><t t-if=\"timesheet_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(timesheet_hours % 1 * 60))\">:30</t> hours on the <t t-out=\"'%d' %int(working_hours)\">8</t><t t-if=\"working_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(working_hours % 1 * 60))\">:30</t> requested.<br>\n"
|
|
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Fill in your timesheet</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <br>Thank you,<br>\n"
|
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
|
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
|
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
"</tbody>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
"</td></tr>\n"
|
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</td></tr>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
"<tbody>\n"
|
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">Je urenstaten</span><br>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
|
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|
" <t t-set=\"timesheet_hours\" t-value=\"ctx.get('timesheet_hours', 0)\"></t>\n"
|
|
" <t t-set=\"working_hours\" t-value=\"ctx.get('working_hours', 0)\"></t>\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Hallo <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
|
" Dit is een vriendelijke herinnering om je uren te registreren voor de volgende periode: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"></i> <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">05/06/2021</t>.\n"
|
|
" Voorlopig heb je <t t-if=\"timesheet_hours != 0\">enkel</t> <t t-out=\"'%d' %int(timesheet_hours)\">2</t><t t-if=\"timesheet_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(timesheet_hours % 1 * 60))\">:30</t> uren van de gevraagde <t t-out=\"'%d' %int(working_hours)\">8</t><t t-if=\"working_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(working_hours % 1 * 60))\">:30</t> geregistreerd.<br>\n"
|
|
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Vul je urenstaat in</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <br>Hartelijk dank,<br>\n"
|
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
|
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
|
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
"</tbody>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
"</td></tr>\n"
|
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Aangeboden door <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</td></tr>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
|
|
msgid ""
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
"<tbody>\n"
|
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Timesheets</span><br>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
|
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
|
" This is a friendly reminder to approve your team's timesheets for the following period: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> - <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">06/05/2021</t>.<br>\n"
|
|
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Validate the Timesheets</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <br>Thank you,<br>\n"
|
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
|
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
|
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
"</tbody>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
"</td></tr>\n"
|
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</td></tr>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
"<tbody>\n"
|
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">Je urenstaten</span><br>\n"
|
|
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
|
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" Hallo <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
|
" Dit is een vriendelijke herinnering om de urenstaten van je team voor de volgende periode goed te keuren: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> - <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">06/05/2021</t>.<br>\n"
|
|
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Keur de urenstaten goed</a>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <br>Hartelijk dank,<br>\n"
|
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|
" <tr>\n"
|
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
|
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
|
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
|
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
"</tbody>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
"</td></tr>\n"
|
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Aangeboden door <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
|
" </td></tr>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</td></tr>\n"
|
|
"</table>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A timer is running in another company."
|
|
msgstr "Er loopt een timer in een ander bedrijf."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_all_timesheets
|
|
msgid "All Timesheets"
|
|
msgstr "Alle urenstaten"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Bedrag"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An employee must be linked to your user to record time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er moet een werknemer aan de gebruiker zijn gekoppeld om tijd te "
|
|
"registreren."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analytische boeking"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_allow
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_allow
|
|
msgid "Approver Reminder"
|
|
msgstr "Herinnering goedkeurder"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_delay
|
|
msgid "Approver Reminder Days"
|
|
msgstr "Goedkeurder herinnering dagen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_interval
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_interval
|
|
msgid "Approver Reminder Frequency"
|
|
msgstr "Goedkeurder herinnering frequentie"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action
|
|
msgid ""
|
|
"Check that your employees correctly filled in their timesheets and that "
|
|
"their time is billable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Controleer of je werknemers hun urenstaten correct hebben ingevuld en of hun"
|
|
" tijd factureerbaar is."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click on the cell to set the number of hours you spent on this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klik op de cel om het aantal uren dat je aan dit project besteed hebt te "
|
|
"bepalen."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Bedrijven"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Configuratie instellingen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
|
|
msgid ""
|
|
"Configure reminders in timesheet settings to remind approvers to validate "
|
|
"timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configureer herinnering in de urenstaatinstellingen om goedkeurders eraan te"
|
|
" herinneren urenstaten te bevestigen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm Time Spent"
|
|
msgstr "Bevestig gespendeerde tijd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Congratulations, you are now a master of Timesheets."
|
|
msgstr "Gefeliciteerd, je bent nu een meester in urenstaten."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, you are up to date. <br>\n"
|
|
" Let's wait for your employees to start new activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gefeliciteerd, je bent up-to-date. <br>\n"
|
|
" Laten we wachten tot je werknemers nieuwe activiteiten starten."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task_create_timesheet
|
|
msgid "Create Timesheet from task"
|
|
msgstr "Maak urenstaat vanuit taak"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Daily overtime"
|
|
msgstr "Dagelijkse overuren"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dag"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet
|
|
msgid "Days Spent —"
|
|
msgstr "Dagen besteed —"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay
|
|
msgid "Days to Remind Approver"
|
|
msgstr "Dagen tot herinnering goedkeurder"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay
|
|
msgid "Days to Remind User"
|
|
msgstr "Dagen tot herinnering gebruiker"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id
|
|
msgid ""
|
|
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bepaal een 'uurtarief' op de werknemer om de kost van hun tijd bij te "
|
|
"houden."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
|
msgid "Describe your activity"
|
|
msgstr "Omschrijf je activiteit"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Describe your activity <i>(e.g. sent an e-mail, meeting with the "
|
|
"customer...)</i>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Omschrijf je activiteit <i> (bijv. een e-mail sturen, afspraak met de "
|
|
"klant...)</i>."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/grid_timesheet_timer_header/grid_timesheet_timer_header.js:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/hooks/timesheet_timer_hooks.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Describe your activity..."
|
|
msgstr "Omschrijf je activiteit..."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Difference between the number of %s allocated to the project and the number "
|
|
"of %s recorded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verschil tussen het aantal %s dat aan het project is toegewezen en het "
|
|
"aantal geregistreerde %s "
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Difference between the number of %s allocated to the task and the number of "
|
|
"%s recorded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verschil tussen het aantal %s dat aan de taak is toegewezen en het aantal "
|
|
"geregistreerde %s"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/employee_overtime_indication/employee_overtime_indication.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Difference between the number of hours recorded and the number of hours the "
|
|
"employee was supposed to work according to his contract"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verschil tussen het aantal geregistreerde uren en het aantal uren dat de "
|
|
"werknemer volgens zijn contract zou moeten werken"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Difference between the time allocated and the time recorded"
|
|
msgstr "Verschil tussen de toegewezen tijd en de geregistreerde tijd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer
|
|
msgid "Display Timer"
|
|
msgstr "Toon timer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_pause
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_pause
|
|
msgid "Display Timer Pause"
|
|
msgstr "Weergeven timer pauze"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_resume
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_resume
|
|
msgid "Display Timer Resume"
|
|
msgstr "Weergeven timer hervatten"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_start_primary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_primary
|
|
msgid "Display Timer Start Primary"
|
|
msgstr "Geef timer start primair weer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_secondary
|
|
msgid "Display Timer Start Secondary"
|
|
msgstr "Geef timer start secundair weer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_stop
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_stop
|
|
msgid "Display Timer Stop"
|
|
msgstr "Geef timer stop weer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timesheet_timer
|
|
msgid "Display Timesheet Time"
|
|
msgstr "Toon urenstaten tijd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Concept"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Werknemer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_interval
|
|
msgid "Employee Frequency"
|
|
msgstr "Werknemerfrequentie"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_allow
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_allow
|
|
msgid "Employee Reminder"
|
|
msgstr "Herinnering werknemer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_delay
|
|
msgid "Employee Reminder Days"
|
|
msgstr "Werknemerherinnering dagen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__encoding_uom_id
|
|
msgid "Encoding Uom"
|
|
msgstr "Coderingsmaateenheid"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frequentie"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_search_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Grouping by date is not supported"
|
|
msgstr "Groeperen op datum wordt niet ondersteund"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "Gewerkte uren"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet
|
|
msgid "Hours Spent —"
|
|
msgstr "Bestede uren —"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timer_running
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__is_timer_running
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timer_running
|
|
msgid "Is Timer Running"
|
|
msgstr "Loopt de timer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_month
|
|
msgid "Last Month"
|
|
msgstr "Vorige maand"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__last_validated_timesheet_date
|
|
msgid "Last Validated Timesheet Date"
|
|
msgstr "Datum laatste gevalideerde urenstaat"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_week
|
|
msgid "Last Week"
|
|
msgstr "Vorige week"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Launch the <b>timer</b> for this project by pressing the <b>[a] key</b>. "
|
|
"Easily switch from one project to another by using those keys. <i>Tip: you "
|
|
"can also directly add 15 minutes to this project by hitting the <b>shift + "
|
|
"[A] keys</b>.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Start de <b>timer</b> voor dit project door op de <b>[a]-toets</b> te "
|
|
"drukken. Schakel eenvoudig van het ene project naar het andere met behulp "
|
|
"van die toetsen. <i>Tip: je kunt ook direct 15 minuten aan dit project "
|
|
"toevoegen door op de <b>shift + [A]-toetsen</b> te drukken.</i>"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launch the <b>timer</b> to start a new activity."
|
|
msgstr "Start de <b>timer</b> om een nieuwe activiteit te starten."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
|
msgid "Merge Timesheet"
|
|
msgstr "Urenstaat samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.merge_timesheet_action
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_timesheet_merge_wizard
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Merge Timesheets"
|
|
msgstr "Urenstaten samenvoegen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
|
|
msgid "Minimal Duration"
|
|
msgstr "Minimale duur"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_ir_module_module
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Module"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
|
msgid "My Department"
|
|
msgstr "Mijn afdeling"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
|
msgid "My Projects"
|
|
msgstr "Mijn projecten"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
|
msgid "My Tasks"
|
|
msgstr "Mijn taken"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
|
msgid "My Team"
|
|
msgstr "Mijn team"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_nextdate
|
|
msgid "Next scheduled date for approver reminder"
|
|
msgstr "Volgende geplande datum voor herinnering goedkeurder"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_nextdate
|
|
msgid "Next scheduled date for employee reminder"
|
|
msgstr "Volgende geplande datum voor werknemerherinnering"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week
|
|
msgid "No activities to validate."
|
|
msgstr "Geen activiteiten om goed te keuren."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action
|
|
msgid "No timesheets to validate"
|
|
msgstr "Geen urenstaten om te bevestigen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days after the end of the week/month after which an automatic "
|
|
"email reminder will be sent to timesheet managers that still have timesheets"
|
|
" to validate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aantal dagen na het einde van de week/maand waarna een automatische "
|
|
"e-mailherinnering wordt verzonden naar de urenstaatmanagers die nog "
|
|
"urenstaten moeten bevestigen."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay
|
|
msgid ""
|
|
"Numbers of days after the end of the week/month after which an automatic "
|
|
"email reminder will be sent to timesheet users that still have timesheets to"
|
|
" encode (according to their working hours)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aantal dagen na het einde van de week/maand waarna een automatische "
|
|
"e-mailherinnering wordt verzonden naar urenstaatgebruikers die nog "
|
|
"urenstaten moeten encoderen (volgens hun werkuren)."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only a Timesheets Approver or Manager is allowed to modify a validated "
|
|
"entry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alleen een goedkeurder of manager van urenstaten mag een bevestigde invoer "
|
|
"wijzigen."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauze"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Press"
|
|
msgstr "druk op"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Press Esc to discard"
|
|
msgstr "Druk op Esc om te negeren"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__project_id
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Project"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee_public
|
|
msgid "Public Employee"
|
|
msgstr "Openbare werknemer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__unit_amount
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
|
|
msgid "Reminder to log your timesheets"
|
|
msgstr "Herinnering om je urenstaten in te vullen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
|
|
msgid "Reminder to validate your team's timesheets"
|
|
msgstr "Herinnering om de urenstaten van je team te bevestigen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.invalidate_timesheet_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view
|
|
msgid "Reset to draft"
|
|
msgstr "Reset naar concept"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Hervatten"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_rounding
|
|
msgid "Round up"
|
|
msgstr "Naar boven afronden"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Rounding applied when tracking your time using the timer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afronding toegepast bij het bijhouden van je tijd met behulp van de timer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
|
msgid "Save time"
|
|
msgstr "Bespaar tijd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select the <b>project</b> on which you are working."
|
|
msgstr "Selecteer het <b>project</b> waaraan je werkt."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id
|
|
msgid ""
|
|
"Select the user responsible for approving \"Timesheet\" of this employee.\n"
|
|
"If empty, the approval is done by a Timesheets > Administrator or a Timesheets > User: all timesheets (as determined in the users settings)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecteer de gebruiker die verantwoordelijke is voor het goedkeuren van de \"Urenstaten\" van deze werknemer. \n"
|
|
"Indien leeg, wordt de goedkeuring gegeven door een Urenstaten > Beheerder of een Urenstaten > Gebruiker: alle urenstaten (zoals bepaald in de gebruikersinstellingen)."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet
|
|
msgid "Set if this analytic line represents a line of timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingesteld als deze analytsiche regel een regel van een urenstaat voorstelt."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
|
|
msgid ""
|
|
"Set reminders in settings to notify employees who didn't record their "
|
|
"timesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stel herinneringen in de instellingen in om werknemers op de hoogte te "
|
|
"stellen die hun urenstaat niet hebben geregistreerd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set the number of hours you spent on this project (e.g. 1:30 or 1.5). "
|
|
"<i>Tip: use the tab keys to easily navigate from one cell to another.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stel het aantal uur in dat je aan dit project hebt besteed (bijvoorbeeld "
|
|
"1:30 of 1,5). <i>Tip: gebruik de tab-toetsen om gemakkelijk van de ene cel "
|
|
"naar de andere te navigeren.</i>"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry, you cannot use a timer for a validated timesheet"
|
|
msgstr "Sorry, je kunt geen timer gebruiken voor een goedgekeurde urenstaat."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Stop the <b>timer</b> when you are done. <i>Tip: hit <b>[Enter]</b> in the "
|
|
"description to automatically log your activity.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stop de <b>timer</b> als je klaar bent. <i>Tip: druk op <b>[Enter]</b> in de"
|
|
" beschrijving om je activiteit automatisch te registreren.</i>"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__task_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Taak"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id
|
|
msgid "Task for which we are creating a sales order"
|
|
msgstr "Taak waarvoor we een verkooporder aanmaken"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field used to display the timer if the encoding unit is 'Hours'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Technisch veld dat wordt gebruikt om de timer weer te geven als de "
|
|
"coderingseenheid 'Uren' is."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"The duration of timesheets encoded through the timer will automatically be "
|
|
"rounded up to this number. For instance, if you stop your timer at 00:16:56,"
|
|
" the duration of the timesheet entry will automatically be rounded up to "
|
|
"00:30 (assuming you have a round up of 15 min). We recommend having the same"
|
|
" value for the minimal duration and for the round up."
|
|
msgstr ""
|
|
"De duur van urenstaten die via de timer zijn gecodeerd, wordt automatisch "
|
|
"naar boven afgerond op dit cijfer. Als je bijvoorbeeld je timer stopt op "
|
|
"00:16:56, wordt de duur van de urenstaat automatisch naar boven afgerond op "
|
|
"00:30 (ervan uitgaande dat je een afronding van 15 min ingesteld hebt). We "
|
|
"raden aan om dezelfde waarde te gebruiken voor de minimale duur en voor de "
|
|
"afronding."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_controller.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The timesheet entry has successfully been created."
|
|
msgstr "De urenstaatpost is succesvol aangemaakt."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:timesheet_grid.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
|
|
msgid "The timesheet's time must be positive"
|
|
msgstr "De tijd van de urenstaat moet positief zijn"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The timesheets have successfully been merged."
|
|
msgstr "De urenstaten zijn succesvol samengevoegd."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The timesheets have successfully been reset to draft."
|
|
msgstr "De urenstaten zijn succesvol teruggezet naar concept."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The timesheets have successfully been validated."
|
|
msgstr "De urenstaten zijn succesvol gevalideerd."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The timesheets must have the same encoding unit"
|
|
msgstr "De urenstaten moeten dezelfde codeereenheid hebben"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are no timesheets to merge."
|
|
msgstr "Er zijn geen urenstaten om samen te voegen."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are no timesheets to reset to draft or they have already been "
|
|
"invoiced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er zijn geen urenstaten om te resetten naar concept of ze zijn al "
|
|
"gefactureerd."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This project isn't expected to have task during this period. Planned hours :"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit project zal naar verwachting geen taak hebben in deze periode. Geplande "
|
|
"uren:"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__time_spent
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tijd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Time Rounding"
|
|
msgstr "Afronden van tijd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
|
msgid "Time Spent"
|
|
msgstr "Bestede tijd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_pause
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_pause
|
|
msgid "Timer Last Pause"
|
|
msgstr "Laatste pauze timer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_start
|
|
msgid "Timer Start"
|
|
msgstr "Start timer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Urenstaat"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.view_employee_tree_inherit_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Approver"
|
|
msgstr "Urenstaat goedkeurder"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheet_grid_mixin
|
|
msgid "Timesheet Grid mixin"
|
|
msgstr "Rooster mixin"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__duration_unit_amount
|
|
msgid "Timesheet Init Amount"
|
|
msgstr "Initbedrag urenstaat"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Urenstaatregel"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__unit_amount_validate
|
|
msgid "Timesheet Unit Time"
|
|
msgstr "Urenstaat Eenheid Tijd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_ir_actions_server
|
|
msgid "Timesheet: Approvers Email Reminder"
|
|
msgstr "Urenstaat: E-mailherinnering goedkeurder"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_user_ir_actions_server
|
|
msgid "Timesheet: Employees Email Reminder"
|
|
msgstr "Urenstaat: Werknemer e-mailherinnering"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__timesheet_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Urenstaten"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheets_analysis_report
|
|
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
|
msgstr "Analyserapport urenstaten"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Timesheets before the %s (included) have been validated, and can no longer "
|
|
"be %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Urenstaten vóór de %s (inbegrepen) zijn gevalideerd en kunnen niet langer %s"
|
|
" zijn."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Timesheets encoded via the timer that do not meet the minimal duration will "
|
|
"automatically be rounded up to the defined value. For instance, if you stop "
|
|
"your timer at 00:04:36, the duration of the timesheet entry will "
|
|
"automatically be rounded up to 00:15 (assuming you have a minimal duration "
|
|
"of 15 min). We recommend having the same value for the minimal duration and "
|
|
"for the round up."
|
|
msgstr ""
|
|
"Via de timer gecodeerde urenstaten die niet aan de minimale duur voldoen, "
|
|
"worden automatisch naar boven afgerond op de bepaalde waarde. Als je "
|
|
"bijvoorbeeld je timer stopt op 00:04:36, wordt de duur van de urenstaat "
|
|
"automatisch naar boven afgerond op 00:15 (ervan uitgaande dat je een "
|
|
"minimale duur van 15 min ingesteld hebt). We raden aan om dezelfde waarde te"
|
|
" gebruiken voor de minimale duur en voor de afronding."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action
|
|
msgid "Timesheets to Validate"
|
|
msgstr "Urenstaten om goed te keuren"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
|
|
msgid "Timesheets: Approver Reminder"
|
|
msgstr "Urenstaten: Herinnering goedkeurder"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
|
|
msgid "Timesheets: Employee Reminder"
|
|
msgstr "Urenstaten: Herinnering werknemer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate
|
|
msgid "To Validate"
|
|
msgstr "Te bevestigen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Track the <b>time spent</b> on your projects. <i>It starts here.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Houd de <b>tijd</b> bij die aan je projecten wordt besteed. <i>Het begint "
|
|
"hier.</i>"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate
|
|
msgid "User Can Validate"
|
|
msgstr "Gebruiker kan bevestigen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_interval
|
|
msgid "User Reminder Frequency"
|
|
msgstr "Gebruiker herinneringsfrequentie"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_timer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__user_timer_id
|
|
msgid "User Timer"
|
|
msgstr "Gebruiker timer"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id
|
|
msgid "User responsible of timesheet validation. Should be Timesheet Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruiker verantwoordelijk voor urenstaten validatie. Zou de urenstaten "
|
|
"manager moeten zijn."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/views/timesheet_pivot/timesheet_validation_pivot_controller.xml:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_kanban/timesheet_validation_kanban_controller.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_validate_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_tree_user_inherited
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Bevestigen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__validated
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "Bevestigd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated_status
|
|
msgid "Validated Status"
|
|
msgstr "Gevalideerde status"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__validated
|
|
msgid "Validated line"
|
|
msgstr "Goedgekeurde regel"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_all_timesheets_action_server
|
|
msgid "Validation All Timesheet Server Action"
|
|
msgstr "Bevestigen alle urenstaten serveractie"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_week_action_server
|
|
msgid "Validation Timesheet Week_view Server Action"
|
|
msgstr "Bevestig urenstaat week_view serveractie"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_month_action_server
|
|
msgid "Validation Timesheet month_view Server Action"
|
|
msgstr "Bevestig urenstaat month_view serveractie"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Week"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Weekly overtime"
|
|
msgstr "Wekelijkse overuren"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate
|
|
msgid ""
|
|
"Whether or not the current user can validate/reset to draft the record."
|
|
msgstr ""
|
|
"Of de huidige gebruiker al dan niet kan bevestigen/resetten om het record op"
|
|
" te stellen."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/hr_employee.py:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/res_users.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to see timesheets."
|
|
msgstr "Je mag de urenstaten niet bekijken."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can only reset to draft the timesheets of employees of whom you are the "
|
|
"manager or the timesheet approver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kunt alleen resetten om de urenstaten op te stellen van werknemers van "
|
|
"wie je de manager of de urenstaatgoedkeurder bent."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can only validate the timesheets of employees of whom you are the "
|
|
"manager or the timesheet approver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kunt alleen de urenstaten bevestigen van werknemers van wie je de manager"
|
|
" of de urenstaatgoedkeurder bent."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can't encode numbers with more than six digits."
|
|
msgstr "Je kunt geen getallen invoeren met meer dan zes cijfers."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
|
msgstr "Je kunt geen urenstaten bekijken die niet van jezelf zijn."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot adjust the time of the timesheet for a project with timesheets "
|
|
"disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kan de tijd van een urenstaat voor een project met uitgeschakelde "
|
|
"urenstaten niet aanpassen."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete a validated entry. Please, contact your manager or your "
|
|
"timesheet approver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kunt een bevestigde invoer niet verwijderen. Neem dan contact op met je "
|
|
"manager of je urenstaatgoedkeurder."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/project.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot start the timer for a project in a company encoding its "
|
|
"timesheets in days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kunt de timer niet starten voor een project in een bedrijf dat de "
|
|
"urenstaten in dagen ingeeft."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot use the timer on validated timesheets."
|
|
msgstr "Je kunt de timer niet gebruiken op bevestigde urenstaten."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot validate the selected timesheets as they either belong to "
|
|
"employees who are not part of your team or are not in a state that can be "
|
|
"validated. This may be due to the fact that they are dated in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kan de geselecteerde urenstaten niet goedkeuren als ze tot werknemers "
|
|
"behoren die geen deel uitmaken van je team of hun status laat niet toe om ze"
|
|
" goed te keuren. Mogelijk komt dit doordat ze in de toekomst zijn gedateerd."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your timesheet entry is missing a project. Please either group the Grid view"
|
|
" by project or enter your timesheets through another view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er ontbreekt een project in je urenstaten. Groepeer de rasterweergave op "
|
|
"project of voer je urenstaten in via een andere weergave."
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__months
|
|
msgid "after the end of the month"
|
|
msgstr "na het einde van de maand"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__weeks
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__weeks
|
|
msgid "after the end of the week"
|
|
msgstr "na het einde van de week"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "and click on"
|
|
msgstr "et klik op"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dagen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "verwijderd"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "modified"
|
|
msgstr "aangepast"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "or [a] to launch the timer"
|
|
msgstr "of [a] om de timer te starten"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "or click on"
|
|
msgstr "of klik op"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to add 15 min"
|
|
msgstr "om 15 min toe te voegen"
|
|
|
|
#. module: timesheet_grid
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to launch the timer"
|
|
msgstr "om de timer te starten"
|