forked from Mapan/odoo17e
1603 lines
72 KiB
Plaintext
1603 lines
72 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * timesheet_grid
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Manon Rondou, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Spent"
|
||
msgstr "%s passées"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "+ [A] to add"
|
||
msgstr "+ [A] pour ajouter"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-pause text-warning\" title=\"Timer is Paused\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-pause text-warning\" title=\"Le minuteur est en pause\"/>"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-play text-success\" title=\"Timer is Running\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-play text-success\" title=\"Le minuteur fonctionne\"/>"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"col-auto ms-2\">min</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"col-auto ms-2\">min</span>"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
|
||
msgid ""
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
"<tbody>\n"
|
||
" <!-- HEADER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Timesheets</span><br>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
|
||
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
||
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- CONTENT -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"timesheet_hours\" t-value=\"ctx.get('timesheet_hours', 0)\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"working_hours\" t-value=\"ctx.get('working_hours', 0)\"></t>\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
||
" This is a friendly reminder to log your hours for the following period: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"></i> <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">05/06/2021</t>.\n"
|
||
" For the time being, you <t t-if=\"timesheet_hours != 0\">only</t> logged <t t-out=\"'%d' %int(timesheet_hours)\">2</t><t t-if=\"timesheet_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(timesheet_hours % 1 * 60))\">:30</t> hours on the <t t-out=\"'%d' %int(working_hours)\">8</t><t t-if=\"working_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(working_hours % 1 * 60))\">:30</t> requested.<br>\n"
|
||
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Fill in your timesheet</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <br>Thank you,<br>\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- FOOTER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
"</tbody>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
||
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
"<tbody>\n"
|
||
" <!-- HEADER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 10px;\">Vos feuilles de temps</span><br>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
|
||
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
||
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- CONTENT -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <t t-set=\"timesheet_hours\" t-value=\"ctx.get('timesheet_hours', 0)\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"working_hours\" t-value=\"ctx.get('working_hours', 0)\"></t>\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" Bonjour <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
||
" Voici un rappel amical d'enregistrer vos heures pour la période suivante : <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> <i class=\"fa fa-long-arrow-right\"></i> <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">05/06/2021</t>.\n"
|
||
" Pour l'instant, vous avez <t t-if=\"timesheet_hours != 0\">seulement</t> enregistré <t t-out=\"'%d' %int(timesheet_hours)\">2</t><t t-if=\"timesheet_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(timesheet_hours % 1 * 60))\">:30</t> heures sur les <t t-out=\"'%d' %int(working_hours)\">8</t><t t-if=\"working_hours % 1 != 0\" t-out=\"':%02d' % (round(working_hours % 1 * 60))\">:30</t> demandées.<br>\n"
|
||
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Compléter votre feuille de temps</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <br>Merci,<br>\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- FOOTER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
"</tbody>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
||
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Généré par <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:mail.template,body_html:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
|
||
msgid ""
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
"<tbody>\n"
|
||
" <!-- HEADER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Timesheets</span><br>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
|
||
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
||
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- CONTENT -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
||
" This is a friendly reminder to approve your team's timesheets for the following period: <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> - <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">06/05/2021</t>.<br>\n"
|
||
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Validate the Timesheets</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <br>Thank you,<br>\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- FOOTER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
"</tbody>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
||
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
||
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
"<tbody>\n"
|
||
" <!-- HEADER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 10px;\">Vos feuilles de temps</span><br>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</span>\n"
|
||
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
||
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.company_id.name\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- CONTENT -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <div>\n"
|
||
" Bonjour <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
||
" Voici un rappel amical d'approuver les feuilles de temps de votre équipe pour la période suivante : <t t-out=\"ctx.get('date_start') or ''\">05/05/2021</t> - <t t-out=\"ctx.get('date_stop') or ''\">06/05/2021</t>.<br>\n"
|
||
" <div t-if=\"ctx.get('action_url')\" style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"ctx.get('action_url')\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size: 13px;\">Valider les feuilles de temps</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <br>Merci,<br>\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" <!-- FOOTER -->\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.email\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
"</tbody>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
||
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
||
" Généré par <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=mail\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</td></tr>\n"
|
||
"</table>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A timer is running in another company."
|
||
msgstr "Un minuteur est en cours dans une autre entreprise."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_all_timesheets
|
||
msgid "All Timesheets"
|
||
msgstr "Toutes les feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__amount
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Montant"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An employee must be linked to your user to record time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un employé doit être lié à votre utilisateur pour pouvoir enregistrer du "
|
||
"temps."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "Ligne analytique"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_allow
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_allow
|
||
msgid "Approver Reminder"
|
||
msgstr "Rappel à l'approbateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_delay
|
||
msgid "Approver Reminder Days"
|
||
msgstr "Jours de rappel à l'approbateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_interval
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_interval
|
||
msgid "Approver Reminder Frequency"
|
||
msgstr "Fréquence de rappel à l'approbateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action
|
||
msgid ""
|
||
"Check that your employees correctly filled in their timesheets and that "
|
||
"their time is billable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifiez que vos employés ont correctement rempli leurs feuilles de temps et"
|
||
" que leur temps est facturable."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the cell to set the number of hours you spent on this project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cliquez sur la cellule pour définir le nombre d'heures que vous avez passée "
|
||
"sur ce projet."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Sociétés"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de configuration"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
|
||
msgid ""
|
||
"Configure reminders in timesheet settings to remind approvers to validate "
|
||
"timesheets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurez des rappels dans les paramètres des feuilles de temps pour "
|
||
"rappeler aux approbateurs de valider les feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm Time Spent"
|
||
msgstr "Confirmer le temps passé"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congratulations, you are now a master of Timesheets."
|
||
msgstr "Félicitations, vous êtes maintenant un expert des feuilles de temps."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations, you are up to date. <br>\n"
|
||
" Let's wait for your employees to start new activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Félicitations, vous êtes à jour. <br>\n"
|
||
" Attendons que vos employés démarrent de nouvelles activités."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task_create_timesheet
|
||
msgid "Create Timesheet from task"
|
||
msgstr "Créer une feuille de temps depuis une tâche"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Créé par"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Créé le"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Daily overtime"
|
||
msgstr "Heures supplémentaires quotidiennes"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Jour"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet
|
||
msgid "Days Spent —"
|
||
msgstr "Jours passés —"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay
|
||
msgid "Days to Remind Approver"
|
||
msgstr "Jours pour rappeler l'approbateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay
|
||
msgid "Days to Remind User"
|
||
msgstr "Jours pour rappeler à l'utilisateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id
|
||
msgid ""
|
||
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définissez un 'coût horaire' sur l'employé pour suivre le coût de son temps."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
||
msgid "Describe your activity"
|
||
msgstr "Décrire votre activité"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Describe your activity <i>(e.g. sent an e-mail, meeting with the "
|
||
"customer...)</i>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Décrivez votre activité <i>(par ex. envoi d'un email, réunion avec le "
|
||
"client...)</i>."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/grid_timesheet_timer_header/grid_timesheet_timer_header.js:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/hooks/timesheet_timer_hooks.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Describe your activity..."
|
||
msgstr "Décrire votre activité..."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Difference between the number of %s allocated to the project and the number "
|
||
"of %s recorded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Différence entre le nombre de %s allouées au projet et le nombre de %s "
|
||
"enregistrées"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Difference between the number of %s allocated to the task and the number of "
|
||
"%s recorded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Différence entre le nombre de %s allouées à la tâche et le nombre de %s "
|
||
"enregistrées"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/employee_overtime_indication/employee_overtime_indication.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Difference between the number of hours recorded and the number of hours the "
|
||
"employee was supposed to work according to his contract"
|
||
msgstr ""
|
||
"Différence entre le nombre d'heures enregistrées et le nombre d'heures "
|
||
"l'employé était censé travailler en vertu de son contrat"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Difference between the time allocated and the time recorded"
|
||
msgstr "Différence entre le temps alloué et le temps enregistré"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nom d'affichage"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer
|
||
msgid "Display Timer"
|
||
msgstr "Afficher le minuteur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_pause
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_pause
|
||
msgid "Display Timer Pause"
|
||
msgstr "Afficher la pause du minuteur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_resume
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_resume
|
||
msgid "Display Timer Resume"
|
||
msgstr "Afficher le reprise du minuteur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_start_primary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_primary
|
||
msgid "Display Timer Start Primary"
|
||
msgstr "Afficher le démarrage du minuteur en primaire"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_start_secondary
|
||
msgid "Display Timer Start Secondary"
|
||
msgstr "Afficher le démarrage du minuteur en secondaire"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer_stop
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timer_stop
|
||
msgid "Display Timer Stop"
|
||
msgstr "Afficher l'arrêt du minuteur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__display_timesheet_timer
|
||
msgid "Display Timesheet Time"
|
||
msgstr "Afficher le temps de la feuille de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillon"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__employee_id
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Employé"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_interval
|
||
msgid "Employee Frequency"
|
||
msgstr "Fréquence de rappel aux employés"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_allow
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_allow
|
||
msgid "Employee Reminder"
|
||
msgstr "Rappel aux employés"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_delay
|
||
msgid "Employee Reminder Days"
|
||
msgstr "Jours de rappel aux employés"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__encoding_uom_id
|
||
msgid "Encoding Uom"
|
||
msgstr "Unité de mesure d'encodage"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Enter"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Fréquence"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_search_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Grouping by date is not supported"
|
||
msgstr "Le groupement par date n'est pas pris en charge."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
||
msgid "Hours Spent"
|
||
msgstr "Heures passées"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_gantt_timesheet
|
||
msgid "Hours Spent —"
|
||
msgstr "Heures passées —"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timer_running
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__is_timer_running
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timer_running
|
||
msgid "Is Timer Running"
|
||
msgstr "Le minuteur tourne-t-il ?"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_month
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Le mois dernier"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Mis à jour par"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Mis à jour le"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__last_validated_timesheet_date
|
||
msgid "Last Validated Timesheet Date"
|
||
msgstr "Date de la dernière feuille de temps validée"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate_previous_week
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Semaine dernière"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Launch the <b>timer</b> for this project by pressing the <b>[a] key</b>. "
|
||
"Easily switch from one project to another by using those keys. <i>Tip: you "
|
||
"can also directly add 15 minutes to this project by hitting the <b>shift + "
|
||
"[A] keys</b>.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lancez le <b>minuteur</b> pour ce projet en appuyant sur la <b>touche "
|
||
"[a]</b>. Vous pouvez facilement passer d'un projet à un autre en utilisant "
|
||
"ces touches. <i>Astuce : vous pouvez également ajouter 15 minutes à ce "
|
||
"projet en appuyant sur les <b>touches shift + [A]</b>.</i>"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launch the <b>timer</b> to start a new activity."
|
||
msgstr "Lancez le <b>minuteur</b> pour démarrer une nouvelle activité."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Fusionner"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
||
msgid "Merge Timesheet"
|
||
msgstr "Fusionner la feuille de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.merge_timesheet_action
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_timesheet_merge_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merge Timesheets"
|
||
msgstr "Fusionner les feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_min_duration
|
||
msgid "Minimal Duration"
|
||
msgstr "Durée minimale"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_ir_module_module
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Module"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
||
msgid "My Department"
|
||
msgstr "Mon département"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
||
msgid "My Projects"
|
||
msgstr "Mes projets"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
||
msgid "My Tasks"
|
||
msgstr "Mes tâches"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
||
msgid "My Team"
|
||
msgstr "Mon équipe"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_nextdate
|
||
msgid "Next scheduled date for approver reminder"
|
||
msgstr "Prochaine date prévue pour le rappel à l'approbateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_company__timesheet_mail_employee_nextdate
|
||
msgid "Next scheduled date for employee reminder"
|
||
msgstr "Prochaine date prévue pour le rappel aux employés"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week
|
||
msgid "No activities to validate."
|
||
msgstr "Aucune activité à valider."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action
|
||
msgid "No timesheets to validate"
|
||
msgstr "Aucune feuille de temps à valider"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_delay
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days after the end of the week/month after which an automatic "
|
||
"email reminder will be sent to timesheet managers that still have timesheets"
|
||
" to validate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre de jours après la fin de la semaine/mois après lesquels un rappel "
|
||
"automatique par e-mail sera envoyé aux managers de feuilles de temps qui ont"
|
||
" encore des feuilles de temps à valider."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_delay
|
||
msgid ""
|
||
"Numbers of days after the end of the week/month after which an automatic "
|
||
"email reminder will be sent to timesheet users that still have timesheets to"
|
||
" encode (according to their working hours)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre de jours après la fin de la semaine/mois après lesquels un e-mail de "
|
||
"rappel automatique sera envoyé aux utilisateurs de feuilles de temps qui ont"
|
||
" encore des feuilles de temps à encoder (selon leurs heures de travail)."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only a Timesheets Approver or Manager is allowed to modify a validated "
|
||
"entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seul un approbateur ou un manager de feuilles de temps est autorisé à "
|
||
"modifier une entrée déjà validée."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Mettre en attente"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Press"
|
||
msgstr "Appuyer sur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Press Esc to discard"
|
||
msgstr "Appuyez sur Esc pour ignorer"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__project_id
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projet"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_hr_employee_public
|
||
msgid "Public Employee"
|
||
msgstr "Fonctionnaire"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__unit_amount
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Quantité"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
|
||
msgid "Reminder to log your timesheets"
|
||
msgstr "Rappel d'enregistrement de vos feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:mail.template,subject:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
|
||
msgid "Reminder to validate your team's timesheets"
|
||
msgstr "Rappel de validation des feuilles de temps de votre équipe"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.invalidate_timesheet_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view
|
||
msgid "Reset to draft"
|
||
msgstr "Remettre en brouillon"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Relancer"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__timesheet_rounding
|
||
msgid "Round up"
|
||
msgstr "Arrondir"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Rounding applied when tracking your time using the timer"
|
||
msgstr "Arrondi appliqué lors du suivi de votre temps à l'aide du minuteur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_create_timesheet_view_form
|
||
msgid "Save time"
|
||
msgstr "Gagner du temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select the <b>project</b> on which you are working."
|
||
msgstr "Sélectionner le <b>projet</b> sur lequel vous travaillez."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id
|
||
msgid ""
|
||
"Select the user responsible for approving \"Timesheet\" of this employee.\n"
|
||
"If empty, the approval is done by a Timesheets > Administrator or a Timesheets > User: all timesheets (as determined in the users settings)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionnez l'utilisateur responsable pour l'approbation des \"feuilles de temps\" de cet employé.\n"
|
||
"Si la case est vide, l'approbation est faite par Feuilles de temps > Administrateur ou Feuilles de temps > Utilisateur : toutes les feuilles de temps (comme il est déterminé dans les paramètres des utilisateurs)."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet
|
||
msgid "Set if this analytic line represents a line of timesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définir si cette ligne analytique représente une ligne de la feuille de "
|
||
"temps."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:mail.template,description:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
|
||
msgid ""
|
||
"Set reminders in settings to notify employees who didn't record their "
|
||
"timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définir des rappels dans les paramètres pour avertir les employés qui n'ont "
|
||
"pas enregistré leur feuille de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of hours you spent on this project (e.g. 1:30 or 1.5). "
|
||
"<i>Tip: use the tab keys to easily navigate from one cell to another.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définissez le nombre d'heures que vous avez passé sur ce projet (ex: 1:30 ou"
|
||
" 1,5). <i>Astuce : utilisez les touches Tab pour facilement naviguer d'une "
|
||
"cellule à une autre.</i>"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you cannot use a timer for a validated timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
"Désolé, vous ne pouvez pas utiliser le minuteur pour une feuille de temps "
|
||
"validée."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Lancer"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_uom_hour_timer/timesheet_uom_hour_timer.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.project_task_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Arrêter"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Stop the <b>timer</b> when you are done. <i>Tip: hit <b>[Enter]</b> in the "
|
||
"description to automatically log your activity.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arrêtez le <b>minuteur</b> lorsque vous avez terminé. <i>Astuce : appuyez "
|
||
"sur <b>[Enter]</b> dans la description pour enregistrer votre activité "
|
||
"automatiquement.</i>"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_project_task
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__task_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Tâche"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__task_id
|
||
msgid "Task for which we are creating a sales order"
|
||
msgstr "Tâche pour laquelle nous créons un bon de commande"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__display_timer
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field used to display the timer if the encoding unit is 'Hours'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Champ technique utilisé pour afficher le minuteur si l'unité d'encodage est "
|
||
"'Heures'."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"The duration of timesheets encoded through the timer will automatically be "
|
||
"rounded up to this number. For instance, if you stop your timer at 00:16:56,"
|
||
" the duration of the timesheet entry will automatically be rounded up to "
|
||
"00:30 (assuming you have a round up of 15 min). We recommend having the same"
|
||
" value for the minimal duration and for the round up."
|
||
msgstr ""
|
||
"La durée des feuilles de temps encodées via le minuteur sera automatiquement"
|
||
" arrondie à ce nombre. Par exemple, si vous arrêtez votre minuteur à "
|
||
"00:16:56, la durée de saisie de la feuille de temps sera automatiquement "
|
||
"arrondie à 00:30 (en supposant que vous avez un arrondi de 15 min). Nous "
|
||
"recommandons d'avoir la même valeur pour la durée minimale et pour l'arrondi"
|
||
" vers le haut."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_grid/timesheet_grid_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The timesheet entry has successfully been created."
|
||
msgstr "L'entrée de feuille de temps a été créée avec succès."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:timesheet_grid.constraint_project_task_create_timesheet_time_positive
|
||
msgid "The timesheet's time must be positive"
|
||
msgstr "Le temps de la feuille de temps doit être positif"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The timesheets have successfully been merged."
|
||
msgstr "Les feuilles de temps ont été fusionnées avec succès."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The timesheets have successfully been reset to draft."
|
||
msgstr "Les feuilles de temps ont été remises avec succès au brouillon."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The timesheets have successfully been validated."
|
||
msgstr "Les feuilles de temps ont été validées avec succès."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/wizard/timesheet_merge_wizard.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The timesheets must have the same encoding unit"
|
||
msgstr "Les feuilles de temps doivent avoir la même unité d'encodage"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no timesheets to merge."
|
||
msgstr "Il n'y a aucune feuille de temps à fusionner."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are no timesheets to reset to draft or they have already been "
|
||
"invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il n'y a aucune feuille de temps à remettre en brouillon ou elles ont déjà "
|
||
"été facturées."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This project isn't expected to have task during this period. Planned hours :"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce projet ne devrait pas avoir de tâche pendant cette période. Heures "
|
||
"planifiées :"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task_create_timesheet__time_spent
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Time Rounding"
|
||
msgstr "Arrondi du temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_merge_wizard_view_form
|
||
msgid "Time Spent"
|
||
msgstr "Temps passé"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_pause
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_pause
|
||
msgid "Timer Last Pause"
|
||
msgstr "Dernière pause du minuteur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__timer_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__timer_start
|
||
msgid "Timer Start"
|
||
msgstr "Démarrage du minuteur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee__timesheet_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_users__timesheet_manager_id
|
||
msgid "Timesheet"
|
||
msgstr "Feuille de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.view_employee_tree_inherit_timesheet
|
||
msgid "Timesheet Approver"
|
||
msgstr "Approbateur de feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheet_grid_mixin
|
||
msgid "Timesheet Grid mixin"
|
||
msgstr "Feuille de temps grille mixin"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__duration_unit_amount
|
||
msgid "Timesheet Init Amount"
|
||
msgstr "Montant initial de la feuille de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__is_timesheet
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__is_timesheet
|
||
msgid "Timesheet Line"
|
||
msgstr "Ligne de feuille de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__unit_amount_validate
|
||
msgid "Timesheet Unit Time"
|
||
msgstr "Unité de temps des feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_ir_actions_server
|
||
msgid "Timesheet: Approvers Email Reminder"
|
||
msgstr "Feuille de temps : rappel par e-mail aux approbateurs"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_reminder_user_ir_actions_server
|
||
msgid "Timesheet: Employees Email Reminder"
|
||
msgstr "Feuille de temps : rappel par e-mail pour les employés"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_hr_timesheet_merge_wizard__timesheet_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_timesheets_analysis_report
|
||
msgid "Timesheets Analysis Report"
|
||
msgstr "Rapport d'analyse des feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Timesheets before the %s (included) have been validated, and can no longer "
|
||
"be %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les feuilles de temps antérieures au %s (inclus) ont été validées, et ne "
|
||
"peuvent plus être %s."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Timesheets encoded via the timer that do not meet the minimal duration will "
|
||
"automatically be rounded up to the defined value. For instance, if you stop "
|
||
"your timer at 00:04:36, the duration of the timesheet entry will "
|
||
"automatically be rounded up to 00:15 (assuming you have a minimal duration "
|
||
"of 15 min). We recommend having the same value for the minimal duration and "
|
||
"for the round up."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les feuilles de temps encodées via le minuteur qui ne respectent pas la "
|
||
"durée minimale seront automatiquement arrondies à la valeur définie. Par "
|
||
"exemple, si vous arrêtez votre minuteur à 00:04:36, la durée de saisie de la"
|
||
" feuille de temps sera automatiquement arrondie à 00:15 (en supposant que "
|
||
"vous disposez d'une durée minimale de 15 min). Nous recommandons d'avoir la "
|
||
"même valeur pour la durée minimale et pour l'arrondi vers le haut."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_month
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.action_timesheet_previous_week
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:timesheet_grid.timesheet_grid_to_validate_action
|
||
msgid "Timesheets to Validate"
|
||
msgstr "Feuilles de temps à valider"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder
|
||
msgid "Timesheets: Approver Reminder"
|
||
msgstr "Feuilles de temps : rappel à l'approbateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:mail.template,name:timesheet_grid.mail_template_timesheet_reminder_user
|
||
msgid "Timesheets: Employee Reminder"
|
||
msgstr "Feuilles de temps : rappel à l'employé"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:timesheet_grid.menu_timesheet_grid_validate
|
||
msgid "To Validate"
|
||
msgstr "À valider"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/tours/timesheet_grid.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Track the <b>time spent</b> on your projects. <i>It starts here.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Suivez le <b>temps passé</b> sur vos projets. <i>Cela commence ici.</i>"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model,name:timesheet_grid.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate
|
||
msgid "User Can Validate"
|
||
msgstr "Utilisateur peut valider"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_res_config_settings__reminder_user_interval
|
||
msgid "User Reminder Frequency"
|
||
msgstr "Fréquence de rappel utilisateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_timer_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_project_task__user_timer_id
|
||
msgid "User Timer"
|
||
msgstr "Minuteur de l'utilisateur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_hr_employee_public__timesheet_manager_id
|
||
msgid "User responsible of timesheet validation. Should be Timesheet Manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisateur responsable de la validation des feuilles de temps. Doit être le"
|
||
" responsable des feuilles de temps."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/js/views/timesheet_pivot/timesheet_validation_pivot_controller.xml:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timesheet_kanban/timesheet_validation_kanban_controller.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_validate_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee_validation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_tree_user_inherited
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Valider"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__account_analytic_line__validated_status__validated
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_search
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Validé"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated_status
|
||
msgid "Validated Status"
|
||
msgstr "Statut validé"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_account_analytic_line__validated
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:timesheet_grid.field_timesheets_analysis_report__validated
|
||
msgid "Validated line"
|
||
msgstr "Ligne validée"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_all_timesheets_action_server
|
||
msgid "Validation All Timesheet Server Action"
|
||
msgstr "Action serveur de validation de toutes les feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_week_action_server
|
||
msgid "Validation Timesheet Week_view Server Action"
|
||
msgstr "Validation de l'action serveur Week_view des feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.actions.server,name:timesheet_grid.timesheet_grid_month_action_server
|
||
msgid "Validation Timesheet month_view Server Action"
|
||
msgstr "Validation de l'action serveur month_view des feuilles de temps"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.timesheet_view_grid_by_project
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Semaine"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/views/timer_timesheet_grid/timer_timesheet_grid_renderer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Weekly overtime"
|
||
msgstr "Heures supplémentaires hebdomadaires"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:timesheet_grid.field_account_analytic_line__user_can_validate
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not the current user can validate/reset to draft the record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si l'utilisateur actuel peut ou non valider/remettre en brouillon "
|
||
"l'enregistrement."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/hr_employee.py:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/res_users.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to see timesheets."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir les feuilles de temps."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can only reset to draft the timesheets of employees of whom you are the "
|
||
"manager or the timesheet approver."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez uniquement remettre en brouillon les feuilles de temps des "
|
||
"employés dont vous êtes le manager ou l'approbateur des feuilles de temps."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can only validate the timesheets of employees of whom you are the "
|
||
"manager or the timesheet approver."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez seulement valider les feuilles de temps des employés dont vous "
|
||
"êtes le manager ou l'approbateur des feuilles de temps."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't encode numbers with more than six digits."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas encoder des nombres de plus de six chiffres."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas accéder à des feuilles de temps qui ne sont pas les "
|
||
"vôtres."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot adjust the time of the timesheet for a project with timesheets "
|
||
"disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas ajuster l'heure de la feuille de temps d'un projet dont "
|
||
"les feuilles de temps sont désactivées."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a validated entry. Please, contact your manager or your "
|
||
"timesheet approver."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas supprimer une entrée validée. Veuillez contacter votre "
|
||
"manager ou votre approbateur des feuilles de temps."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot start the timer for a project in a company encoding its "
|
||
"timesheets in days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas démarrer le minuteur d'un projet dans une entreprise "
|
||
"encodant ses feuilles de temps en jours."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot use the timer on validated timesheets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur sur des feuilles de temps validées."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot validate the selected timesheets as they either belong to "
|
||
"employees who are not part of your team or are not in a state that can be "
|
||
"validated. This may be due to the fact that they are dated in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas valider les feuilles de temps sélectionnées, car elles "
|
||
"appartiennent à des employés qui ne font pas partie de votre équipe ou ne "
|
||
"sont pas dans un statut permettant de les valider. Cela peut être dû au fait"
|
||
" qu'elles sont datées dans le futur."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your timesheet entry is missing a project. Please either group the Grid view"
|
||
" by project or enter your timesheets through another view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il manque un projet à votre entrée de la feuille de temps; Veuillez "
|
||
"regrouper la vue de grille par projet ou saisissez vos feuilles de temps "
|
||
"dans une autre vue."
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__months
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__months
|
||
msgid "after the end of the month"
|
||
msgstr "après la fin du mois "
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_employee_interval__weeks
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:timesheet_grid.selection__res_company__timesheet_mail_interval__weeks
|
||
msgid "after the end of the week"
|
||
msgstr "après la fin de la semaine"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "and click on"
|
||
msgstr "et cliquez sur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:timesheet_grid.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "supprimées"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "min"
|
||
msgstr "min"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/models/analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "modified"
|
||
msgstr "modifiées"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or [a] to launch the timer"
|
||
msgstr "ou [a] pour lancer le minuteur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or click on"
|
||
msgstr "ou cliquez sur"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to add 15 min"
|
||
msgstr "pour ajouter 15 min"
|
||
|
||
#. module: timesheet_grid
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/timesheet_grid/static/src/components/timesheet_timer_header/timesheet_timer_header.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to launch the timer"
|
||
msgstr "pour lancer le minuteur"
|