forked from Mapan/odoo17e
258 lines
8.0 KiB
Plaintext
258 lines
8.0 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_enterprise
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Tony Ng, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__assigned
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "可用"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
|
msgid "Average Cycle Time (Days)"
|
|
msgstr "平均周期時間(天)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
|
msgid "Average Delay (Days)"
|
|
msgstr "平均延誤時間(天)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "已取消"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "公司"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__creation_date
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "建立日期"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__outgoing
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "客戶"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
|
msgid "Cycle Time"
|
|
msgstr "周期時間"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__cycle_time
|
|
msgid "Cycle Time (Days)"
|
|
msgstr "周期時間(天)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "天內"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "延遲"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__delay
|
|
msgid "Delay (Days)"
|
|
msgstr "延遲(天)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "顯示名稱"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "完成"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
|
msgid "Done Deliveries"
|
|
msgstr "已完成的交貨"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
|
msgid "Done Receipts"
|
|
msgstr "已完成的收貨"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
|
msgid "Done Transfers"
|
|
msgstr "已完成的調撥"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__scheduled_date
|
|
msgid "Expected Date"
|
|
msgstr "預計交貨日期"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "識別號"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__internal
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "內部"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_late
|
|
msgid "Is Late"
|
|
msgstr "是延誤"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_backorder
|
|
msgid "Is a Backorder"
|
|
msgstr "是缺貨訂單"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__draft
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "新增"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "暫無資料!"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type_id
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "製程"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type
|
|
msgid "Operation Type"
|
|
msgstr "作業類型"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__partially_available
|
|
msgid "Partially Available"
|
|
msgstr "部分可用"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "業務夥伴"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_enterprise.stock_dashboard_menuitem
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "效能"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_name
|
|
msgid "Picking Name"
|
|
msgstr "揀貨名稱"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "商品"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__categ_id
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "產品分類"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_qty
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "數量"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_enterprise_move_tree_view
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "數量"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__reference
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "編號"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_cohort_view
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "報表"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "預定日期"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "狀態"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
|
msgid "Stock Overview"
|
|
msgstr "庫存概覽"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:stock_enterprise.model_stock_report
|
|
msgid "Stock Report"
|
|
msgstr "庫存報告"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__date_done
|
|
msgid "Transfer Date"
|
|
msgstr "轉帳日期"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_id
|
|
msgid "Transfer Reference"
|
|
msgstr "調撥參照"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_type_code
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "類型"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__incoming
|
|
msgid "Vendors"
|
|
msgstr "供應商"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__waiting
|
|
msgid "Waiting Another Move"
|
|
msgstr "等待其它移動"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__confirmed
|
|
msgid "Waiting Availability"
|
|
msgstr "等待可用"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
|
msgid "Warehouse Analysis"
|
|
msgstr "倉庫分析"
|