forked from Mapan/odoo17e
257 lines
8.6 KiB
Plaintext
257 lines
8.6 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock_enterprise
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bayarkhuu Bataa, 2022
|
||
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
|
||
# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2022
|
||
# Насан-Очир <nasaaskii@gmail.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:03+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__assigned
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Бэлэн"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
||
msgid "Average Cycle Time (Days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
||
msgid "Average Delay (Days)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__creation_date
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__outgoing
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Захиалагчид"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
||
msgid "Cycle Time"
|
||
msgstr "Эргэлтийн хугацаа"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__cycle_time
|
||
msgid "Cycle Time (Days)"
|
||
msgstr "Эргэлтийн хугацаа(Өдрөөр)"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Өдөр"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Саатал"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__delay
|
||
msgid "Delay (Days)"
|
||
msgstr "Саатал(Өдөр)"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Дууссан"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
||
msgid "Done Deliveries"
|
||
msgstr "Дууссан хүргэлтүүд"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
||
msgid "Done Receipts"
|
||
msgstr "Дууссан хүлээн авах баримтууд"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
||
msgid "Done Transfers"
|
||
msgstr "Дууссан шилжилтүүд"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__scheduled_date
|
||
msgid "Expected Date"
|
||
msgstr "Төлөвлөсөн огноо"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__internal
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Дотоод"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_late
|
||
msgid "Is Late"
|
||
msgstr "Хоцролт"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_backorder
|
||
msgid "Is a Backorder"
|
||
msgstr "Дутагдлын захиалга"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__draft
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Шинэ"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Одоогоор мэдээлэл алга!"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Ажиллагааны төрөл"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__partially_available
|
||
msgid "Partially Available"
|
||
msgstr "Зарим нь бэлэн"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_enterprise.stock_dashboard_menuitem
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Гүйцэтгэл"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_name
|
||
msgid "Picking Name"
|
||
msgstr "Бэлтгэх нэр"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_id
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Бараа"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__categ_id
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Барааны ангилал"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Барааны тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_enterprise_move_tree_view
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__reference
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Холбогдол"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_cohort_view
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Тооцоо"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Товлогдсон огноо"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
||
msgid "Stock Overview"
|
||
msgstr "Агуулахын тойм"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model,name:stock_enterprise.model_stock_report
|
||
msgid "Stock Report"
|
||
msgstr "Агуулахын тайлан"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__date_done
|
||
msgid "Transfer Date"
|
||
msgstr "Шилжүүлэх огноо"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_id
|
||
msgid "Transfer Reference"
|
||
msgstr "Шилжүүлэх баримт"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_type_code
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__incoming
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгчид"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__waiting
|
||
msgid "Waiting Another Move"
|
||
msgstr "Өөр хөдөлгөөнийг хүлээж байна"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__confirmed
|
||
msgid "Waiting Availability"
|
||
msgstr "Бэлэн болохыг хүлээж буй"
|
||
|
||
#. module: stock_enterprise
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
||
msgid "Warehouse Analysis"
|
||
msgstr "Агуулахын шинжилгээ"
|