forked from Mapan/odoo17e
260 lines
8.2 KiB
Plaintext
260 lines
8.2 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_enterprise
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ivana Bartonkova, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2024
|
|
# Jakub Smolka, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jakub Smolka, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__assigned
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostupný"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
|
msgid "Average Cycle Time (Days)"
|
|
msgstr "Průměrný čas cyklu (dny)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
|
msgid "Average Delay (Days)"
|
|
msgstr "Průměrné zpoždění (dny)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__cancel
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Zrušeno"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Společnost"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__creation_date
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Datum vytvoření"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__outgoing
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "Zákazníci"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
|
msgid "Cycle Time"
|
|
msgstr "Čas cyklu"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__cycle_time
|
|
msgid "Cycle Time (Days)"
|
|
msgstr "Čas cyklu (dny)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dny"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_form_view
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Zpoždění"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__delay
|
|
msgid "Delay (Days)"
|
|
msgstr "Zpoždění (dny)"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Zobrazovací název"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__done
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
|
msgid "Done Deliveries"
|
|
msgstr "Hotové dodávky"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
|
msgid "Done Receipts"
|
|
msgstr "Hotové příjemky"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_search_view
|
|
msgid "Done Transfers"
|
|
msgstr "Hotové přesuny"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__scheduled_date
|
|
msgid "Expected Date"
|
|
msgstr "Očekávaný datum"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__internal
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "Převodky"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_late
|
|
msgid "Is Late"
|
|
msgstr "Má zpoždění"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__is_backorder
|
|
msgid "Is a Backorder"
|
|
msgstr "Je zpětná objednávka"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__draft
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nové"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Zatím žádná data!"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type_id
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Úkon"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__operation_type
|
|
msgid "Operation Type"
|
|
msgstr "Typ operace"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__partially_available
|
|
msgid "Partially Available"
|
|
msgstr "Částečně dostupné"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_enterprise.stock_dashboard_menuitem
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Efektivita skladového hospodářství"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_name
|
|
msgid "Picking Name"
|
|
msgstr "Název dodání"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__categ_id
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Produktová kategorie"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__product_qty
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "Množství produktů"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_enterprise_move_tree_view
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Množství"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__reference
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_cohort_view
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Výkaz"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_map_view
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Plánované datum"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_enterprise.stock_report_pivot_view
|
|
msgid "Stock Overview"
|
|
msgstr "Přehled zásob"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:stock_enterprise.model_stock_report
|
|
msgid "Stock Report"
|
|
msgstr "Analýza skladů"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__date_done
|
|
msgid "Transfer Date"
|
|
msgstr "Datum převodu"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_id
|
|
msgid "Transfer Reference"
|
|
msgstr "Odkaz na převod"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_enterprise.field_stock_report__picking_type_code
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__picking_type_code__incoming
|
|
msgid "Vendors"
|
|
msgstr "Dodavatelé"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__waiting
|
|
msgid "Waiting Another Move"
|
|
msgstr "Očekáván další pohyb"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_enterprise.selection__stock_report__state__confirmed
|
|
msgid "Waiting Availability"
|
|
msgstr "Čeká se na dostupnost"
|
|
|
|
#. module: stock_enterprise
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_enterprise.stock_report_action_performance
|
|
msgid "Warehouse Analysis"
|
|
msgstr "Analýza skladu"
|