1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/stock_barcode_picking_batch/i18n/uk.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

246 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode_picking_batch
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_picking_batch.stock_move_line_product_selector_inherit
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-truck me-3\" title=\"Transfer\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-truck me-3\" title=\"Transfer\"/>"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_picking_batch.picking_view_kanban_inherit_barcode_picking_batch
msgid "<span class=\"fa fa-external-link-square ms-1\" title=\"Open Batch Picking\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-external-link-square ms-1\" title=\"Open Batch "
"Picking\"/>"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_batch_picking_view_info
msgid "Allocation"
msgstr "Бронювання"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_picking_batch_client_action
msgid "Barcode Batch Picking Client Action"
msgstr "Дія клієнта штрих-коду групового надходження"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model:ir.model,name:stock_barcode_picking_batch.model_stock_picking_batch
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_picking_batch.field_stock_barcode_cancel_operation__batch_id
msgid "Batch Transfer"
msgstr "Групове переміщення"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_picking_batch.field_stock_barcode_cancel_operation__batch_name
msgid "Batch Transfer Name"
msgstr "Назва групового переміщення"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/main_menu.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_batch_picking_action_kanban
#, python-format
msgid "Batch Transfers"
msgstr "Групові переміщення"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "Cancel Batch Transfer"
msgstr "Скасувати групове переміщення"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model:ir.model,name:stock_barcode_picking_batch.model_stock_barcode_cancel_operation
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Скасувати операцію"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
#, python-format
msgid "Cancel this batch transfer?"
msgstr "Скасувати це групове переміщення?"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_batch_picking_view_info
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_batch_picking_view_info
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_batch_picking_view_info
msgid "Discard"
msgstr "Відмінити"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_picking_batch.field_stock_picking__display_batch_button
msgid "Display Batch Button"
msgstr "Відобразити групову кнопку"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_batch_picking_view_kanban
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_batch_picking_action_kanban
msgid "No batch transfer found"
msgstr "Групове переміщення не знайдено"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "No ready transfers found"
msgstr "Не знайдено готових переміщень"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/models/stock_picking_batch.py:0
#, python-format
msgid "Open picking batch form"
msgstr "Відкрити форму групового комплектування"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "Print Batch Transfer"
msgstr "Друкувати групове переміщення"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model:ir.model,name:stock_barcode_picking_batch.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Переміщення товару (Рядок складського переміщення)"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan the package %s"
msgstr "Відскануйте упаковку %s"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "Select an operation type for batch transfer"
msgstr "Оберіть тип операції для групового переміщення"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "Select transfers for batch transfer"
msgstr "Оберіть переміщення для групового переміщення"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "The Batch Transfer has been validated"
msgstr "Групове переміщення підтверджене"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "The batch picking has been cancelled"
msgstr "Групове комплектування скасоване"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_batch_picking_action_kanban
msgid ""
"The goal of the batch transfer is to group operations that may\n"
" (needs to) be done together in order to increase their efficiency.\n"
" It may also be useful to assign jobs (one person = one batch) or\n"
" help the timing management of operations (tasks to be done at 1pm)."
msgstr ""
"Ціль групового переміщення - згрупувати операції, які можуть\n"
" (повинні) бути виконані разом з метою підвищення їх ефективності.\n"
" Також може бути корисним призначити завдання (одна особа = одна група) або\n"
" допомога в управлінні термінами операцій (завдання має бути виконане в 13:00)."
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode_picking_batch.field_stock_move_line__picking_id
msgid "The stock operation where the packing has been made"
msgstr "Складська операція, де було зроблене комплектування"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "This batch transfer is already done"
msgstr "Це групове переміщення вже виконане"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid "This batch transfer is cancelled"
msgstr "Це групове переміщення скасоване"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/static/src/models/barcode_picking_batch_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"This batch transfer is still draft, it must be confirmed before being "
"processed"
msgstr ""
"Це групове переміщення усе ще в чернетці, перед обробкою його слід "
"підтвердити"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model:ir.model,name:stock_barcode_picking_batch.model_stock_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_picking_batch.field_stock_move_line__picking_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_picking_batch.stock_move_line_product_selector_inherit
msgid "Transfer"
msgstr "Переміщення"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode_picking_batch.field_stock_picking_batch__picking_type_code
msgid "Type of Operation"
msgstr "Тип операції"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode_picking_batch.stock_barcode_batch_picking_view_info
msgid "Unbatch Transfer"
msgstr "Негрупове переміщення"
#. module: stock_barcode_picking_batch
#. odoo-python
#: code:addons/stock_barcode_picking_batch/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate a transfer if no quantities are reserved nor done. You "
"can use the info button on the top right corner of your screen to remove the"
" transfer in question from the batch."
msgstr ""
"Ви не можете підтвердити переміщення, якщо немає зарезервованих чи виконаних"
" кількостей. Ви можете скористатися інформаційною кнопкою у верхньому "
"правому куті екрана, щоб видалити відповідну переміщення з групового."