forked from Mapan/odoo17e
1774 lines
59 KiB
Plaintext
1774 lines
59 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock_barcode
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Tony Ng, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s can't be inventoried. Only storable products can be inventoried."
|
||
msgstr "%s 不能盤點。只有可儲存產品可以盤點。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Package\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"包裹\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Source Package\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"來源包裹\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serial/Lot Number\" "
|
||
"invisible=\"tracking not in ['serial', 'lot']\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"序號/批次號碼\" "
|
||
"invisible=\"tracking not in ['serial', 'lot']\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serial/Lot Number\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"序號/批次\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Counted Quantity\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"點算數量\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Quantity\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"數量\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cubes me-3\" title=\"Locations\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cubes me-3\" title=\"位置\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"Destination "
|
||
"Location\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"目標位置\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"Destination "
|
||
"Package\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"目的地包裹\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker me-3\" title=\"Location\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker me-3\" title=\"位置\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker text-center me-3\" title=\"Source "
|
||
"Location\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker text-center me-3\" title=\"來源位置\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-tags me-3\" title=\"Product\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-tags me-3\" title=\"產品\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o me-3\" title=\"Owner\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o me-3\" title=\"擁有人\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o text-center me-3\" title=\"Owner\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o text-center me-3\" title=\"擁有人\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban_2
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lg fa-archive\" title=\"Package\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lg fa-archive\" title=\"包裹\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban_2
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lg fa-user-o\" title=\"Owner\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lg fa-user-o\" title=\"擁有人\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands and operation types"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> 列印條碼指令及操作類型"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode demo sheet"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> 列印條碼示範單張"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print storage locations"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> 列印儲存位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A product tracked by serial numbers can't have multiple quantities for the "
|
||
"same serial number."
|
||
msgstr "以序號追蹤的產品,同一個序號中不可有多個數量。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Product"
|
||
msgstr "加入產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add extra product?"
|
||
msgstr "加入額外產品?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__mandatory
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__mandatory
|
||
msgid "After each product"
|
||
msgstr "在每個產品後"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__optional
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__optional
|
||
msgid "After group of Products"
|
||
msgstr "在產品組別後"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All products have been returned already"
|
||
msgstr "所有產品都已經退貨"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All products need to be packed"
|
||
msgstr "所有產品都需要包裝"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "分配"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_full
|
||
msgid "Allow full picking validation"
|
||
msgstr "允許完整揀貨驗證"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_full
|
||
msgid ""
|
||
"Allow to validate a picking even if nothing was scanned yet (and so, do an "
|
||
"immediate transfert)"
|
||
msgstr "允許驗證揀貨單,即使尚未掃瞄任何內容(即是,立即進行庫存調撥)"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An unexisting package type was scanned. This part of the barcode can't be "
|
||
"processed."
|
||
msgstr "掃瞄的包裹類型不存在。此部份條碼未能處理。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "套用"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
|
||
msgstr "確定要取消此操作?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backorder"
|
||
msgstr "缺貨訂單"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_backorder_confirmation
|
||
msgid "Backorder Confirmation"
|
||
msgstr "缺貨訂單確認"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Barcode App"
|
||
msgstr "條碼應用程式"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
|
||
msgid "Barcode Inventory Client Action"
|
||
msgstr "條碼庫存客戶端動作"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode Manual Entry"
|
||
msgstr "手動輸入條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||
msgstr "條碼命名規則"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
|
||
msgid "Barcode Picking Client Action"
|
||
msgstr "條碼揀貨客戶端動作"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap___barcode_scanned
|
||
msgid "Barcode Scanned"
|
||
msgstr "掃瞄到條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode Scanning"
|
||
msgstr "條碼掃描"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode scan is ambiguous with several model: %s. Use the most likely."
|
||
msgstr "條碼掃描不確定,有幾個模型:%s。請使用最可能的。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcodes are not available."
|
||
msgstr "條碼不可用。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:product.template,name:stock_barcode.product_cable_management_box_2_product_template
|
||
msgid "Cable Management Box"
|
||
msgstr "理線盒"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_cancel_operation
|
||
msgid "Cancel Operation"
|
||
msgstr "取消操作"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel Transfer"
|
||
msgstr "取消調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
|
||
msgid "Cancel operation"
|
||
msgstr "取消操作"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel this operation?"
|
||
msgstr "取消此操作?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/image_preview.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/image_preview.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "配置設定"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure Product Barcodes"
|
||
msgstr "配置產品的條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "聯絡人"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Counted Quantity"
|
||
msgstr "盤點實數"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
|
||
msgid "Create a new transfer"
|
||
msgstr "建立新調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建立人員"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "建立於"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:product.template,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_metric_product_template
|
||
msgid "Customized Cabinet (Metric)"
|
||
msgstr "定制櫥櫃(公制)"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:product.template,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_usa_product_template
|
||
msgid "Customized Cabinet (USA)"
|
||
msgstr "定制櫥櫃(美國)"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__stock_barcode_demo_active
|
||
msgid "Demo Data Active"
|
||
msgstr "演示數據啟用"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "Destination Package"
|
||
msgstr "目的地包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Destination location must be scanned"
|
||
msgstr "必須掃描目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "捨棄"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to permanently remove this message ? It won't appear anymore, so"
|
||
" make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
|
||
msgstr "確定永久移除此訊息?它不會再出現,因此請確保你不再需要條碼表,或已有副本。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_put_in_pack
|
||
msgid ""
|
||
"Does the picker have to put in a package the scanned products? If yes, at "
|
||
"which rate?"
|
||
msgstr "揀貨員是否必須將掃描的產品放入包裹中?如果是,以什麼速度?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_dest_location
|
||
msgid "Does the picker have to scan the destination? If yes, at which rate?"
|
||
msgstr "揀貨員必須掃描目標位置嗎?如果是,以什麼速度?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
|
||
msgid "Don't cancel"
|
||
msgstr "不取消"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Don't show this message again"
|
||
msgstr "不再顯示此消息"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Done /"
|
||
msgstr "完成 /"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下載"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__dummy_id
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr "模擬"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_backorder_confirmation__empty_move_count
|
||
msgid "Empty Move Count"
|
||
msgstr "空的移動計數"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Final Validation"
|
||
msgstr "最終確認"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Following backorder was created:"
|
||
msgstr "以下是已創建的欠單:"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Following backorders were created:"
|
||
msgstr "以下是已創建的欠單:"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_dest_location
|
||
msgid "Force Destination Location scan?"
|
||
msgstr "必須掃描目標位置?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number
|
||
msgid "Force Lot/Serial scan?"
|
||
msgstr "強制掃描批次/序號?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_product
|
||
msgid "Force Product scan?"
|
||
msgstr "強制掃描產品?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_source_location
|
||
msgid "Force Source Location scan?"
|
||
msgstr "強制掃描來源位置?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_after_dest_location
|
||
msgid "Force a destination on all products"
|
||
msgstr "強制所有產品掃描目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_all_product_packed
|
||
msgid "Force all products to be packed"
|
||
msgstr "強制包裝所有產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_put_in_pack
|
||
msgid "Force put in pack?"
|
||
msgstr "強制放入包裝?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__hide_lot
|
||
msgid "Hide Lot"
|
||
msgstr "隱藏批次"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__hide_lot_name
|
||
msgid "Hide Lot Name"
|
||
msgstr "隱藏批次名稱"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "識別號"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the source location must be scanned, then the destination location must "
|
||
"either be scanned after each product or not scanned at all."
|
||
msgstr "如果必須掃描來源地,則須在各產品之後掃描目標地點,或者完全不掃描。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you validate now, the remaining products will be added to a backorder."
|
||
msgstr "如果您現在驗證,剩餘產品將被添加到欠單中。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "圖片"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
|
||
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
||
msgstr "在 #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incomplete Transfer"
|
||
msgstr "調撥未完成"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
|
||
msgid "International Article Number used for product identification."
|
||
msgstr "國際物品編碼用於產品標識"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inventory Adjustment"
|
||
msgstr "庫存盤點"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inventory Adjustments ("
|
||
msgstr "庫存調整("
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
|
||
msgid "Inventory Locations"
|
||
msgstr "盤點位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__is_barcode_picking_type
|
||
msgid "Is Barcode Picking Type"
|
||
msgstr "是條碼提取類型"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最後更新者"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最後更新於"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leave it"
|
||
msgstr "就這樣"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_product
|
||
msgid "Line's product must be scanned before the line can be edited"
|
||
msgstr "在編輯產品行之前,必須掃描行內產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "地點"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
|
||
msgid "Location Processed"
|
||
msgstr "處理的位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_lot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "批次/序列號"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mandatory Destination Location"
|
||
msgstr "強制性目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_source_location__mandatory
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number__mandatory
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Mandatory Scan"
|
||
msgstr "強制掃描"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mandatory Source Location"
|
||
msgstr "強制性源位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__no
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__no
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %(picking_type)s ready for this %(barcode_type)s"
|
||
msgstr "沒有 %(picking_type)s為 %(barcode_type)s設置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_source_location__no
|
||
msgid "No Scan"
|
||
msgstr "沒有掃描"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
|
||
msgstr "沒有內部操作類型。 請在倉庫設置中配置 。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No picking or location or product corresponding to barcode %(barcode)s"
|
||
msgstr "沒有找到對應條碼%(barcode)s的揀貨單或庫存產品或產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No picking or product corresponding to barcode %(barcode)s"
|
||
msgstr "沒有找到對應的條碼%(barcode)s的揀貨單或者產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product, lot or package found for barcode %s"
|
||
msgstr "找不到條碼為 %s 的產品、批次或包裝"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
|
||
msgid "Nomenclature"
|
||
msgstr "命名規則"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not the expected scan"
|
||
msgstr "不是預計的掃描"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.picking_view_kanban_inherit_barcode
|
||
msgid "Open picking"
|
||
msgstr "打開揀貨單"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open picking form"
|
||
msgstr "打開揀貨表單"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "製程"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number__optional
|
||
msgid "Optional Scan"
|
||
msgstr "可選的掃描"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "所有者"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package type %s was correctly applied to the package %s"
|
||
msgstr "包裹類型%s被正確地應用於%s包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_quant_package
|
||
msgid "Packages"
|
||
msgstr "包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_id
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "包裝"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_uom_qty
|
||
msgid "Packaging Quantity"
|
||
msgstr "包裝數量"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__parent_location_id
|
||
msgid "Parent Location"
|
||
msgstr "上級位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__parent_location_dest_id
|
||
msgid "Parent Location Dest"
|
||
msgstr "母項位置目的地"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_backorder_confirmation__partial_move_count
|
||
msgid "Partial Move Count"
|
||
msgstr "部分移動計數"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "揀貨"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
|
||
msgid "Picking Details"
|
||
msgstr "揀貨明細"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "揀貨類型"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please scan destination location for %s before scanning other product"
|
||
msgstr "在掃描其他產品前,請為 %s掃描目標位置, "
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please, Scan again!"
|
||
msgstr "請再次掃描!"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Press Validate or scan another product"
|
||
msgstr "點擊驗證按鈕或掃描其他產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Barcodes"
|
||
msgstr "列印條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Delivery Slip"
|
||
msgstr "列印送貨單"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Inventory"
|
||
msgstr "打印庫存"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Packages"
|
||
msgstr "打印包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Picking Operations"
|
||
msgstr "打印揀貨操作"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "商品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
|
||
msgid "Product Barcodes"
|
||
msgstr "產品條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "產品移動(移庫明細)"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_packaging
|
||
msgid "Product Packaging"
|
||
msgstr "產品包裝"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_reference_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__product_reference_code
|
||
msgid "Product Reference Code"
|
||
msgstr "產品參考代碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_stock_quant_ids
|
||
msgid "Product Stock Quant"
|
||
msgstr "產品庫存量"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_uom_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "產品測量單位"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "產品款式"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Put In Pack"
|
||
msgstr "放入包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Put in Pack"
|
||
msgstr "放入包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__qty_done
|
||
msgid "Qty Done"
|
||
msgstr "已完成數量"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "數量"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
|
||
msgid "Quantity Done"
|
||
msgstr "完成數量"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_uom_qty
|
||
msgid "Quantity of the Packaging in the UoM of the Stock Move Line."
|
||
msgstr "庫存移動中計量單位的包裝數量。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_quant
|
||
msgid "Quants"
|
||
msgstr "數量"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove it"
|
||
msgstr "移除它"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Return Products"
|
||
msgstr "退回產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns can only be created for pickings that are done, please validate "
|
||
"first."
|
||
msgstr "只能為已完成的揀貨創建退貨,請先驗證。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a"
|
||
msgstr "掃描"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a location"
|
||
msgstr "掃描位置條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a lot number"
|
||
msgstr "掃描批次"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a lot number or a packages then the destination location"
|
||
msgstr "先掃描批次或者包裹,然後掃描目標位置。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a lot number then the destination location"
|
||
msgstr "先掃描批次,然後掃描目標位置。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a package"
|
||
msgstr "掃描包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a package or put in pack"
|
||
msgstr "掃描包裹或放入包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a package or the destination location"
|
||
msgstr "掃描包裹或者目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a package, the destination location or another product"
|
||
msgstr "掃描包裹,目標位置或者另一產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product"
|
||
msgstr "掃描產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product before scanning a tracking number"
|
||
msgstr "在掃描追蹤號碼之前掃描產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product from %s"
|
||
msgstr "掃描來自 %s的產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product in %s or scan another location"
|
||
msgstr "掃描來自 %s 的產品或者掃描另一位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product or a package"
|
||
msgstr "掃描產品或者包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product or another package"
|
||
msgstr "掃描產品或者另一包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product or the destination location."
|
||
msgstr "掃描產品或者目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product then the destination location"
|
||
msgstr "掃描產品,然後掃描目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan a product, a lot/serial number or a package to filter the transfers."
|
||
msgstr "掃瞄產品、批次/序號或包裝,以篩選轉移。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product, a package or the destination location"
|
||
msgstr "掃描產品,包裹或目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product, a package or the destination location."
|
||
msgstr "掃描產品,包裹或目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a serial number"
|
||
msgstr "掃描序列號碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a serial number or a package"
|
||
msgstr "掃描序列號碼或者包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a serial number or a package then the destination location"
|
||
msgstr "掃描序列號碼或者包裹,然後掃描目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a serial number then the destination location"
|
||
msgstr "掃描序列號碼,然後掃描目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a transfer or a product to filter your records"
|
||
msgstr "通過掃描調撥單號或者產品篩選記錄"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a transfer, a product or a package to filter your records"
|
||
msgstr "通過掃描調撥單號,產品或者包裹號篩選記錄"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan an"
|
||
msgstr "掃描"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan another serial number"
|
||
msgstr "掃描其他的序列號碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan lot numbers for product %s to change their quantity"
|
||
msgstr "掃描產品批次號%s以更改其數量"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more lot numbers"
|
||
msgstr "掃描更多的批次"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more lot numbers or a package"
|
||
msgstr "掃描更多的批次或者包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more products in %s or scan another location"
|
||
msgstr "在 %s掃描更多的產品或者掃描其他的位置條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more products or a package"
|
||
msgstr "掃描更多的產品或者包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
|
||
msgstr "掃描更多產品,或掃描新的來源位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan serial numbers for product %s to change their quantity"
|
||
msgstr "掃描產品序列號碼%s,以更改其數量"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan the destination location"
|
||
msgstr "掃描目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan the package %s"
|
||
msgstr "掃描包裹%s"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan the source location"
|
||
msgstr "掃描來源位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan the source location or a package"
|
||
msgstr "掃描來源位置,或掃描包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scanned quantity uses %s as Unit of Measure, but this UoM is not compatible "
|
||
"with the line's one (%s)."
|
||
msgstr "掃描數量使用 %s 作為計量單位,但此計量單位與行的計量單位 (%s) 不兼容。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scanned quantity uses %s as Unit of Measure, but this UoM is not compatible "
|
||
"with the product's one (%s)."
|
||
msgstr "掃描的數量使用%s作為計量單位,但這個計量單位與產品的計量單位(%s)不兼容。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scanning package"
|
||
msgstr "掃瞄包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scrap"
|
||
msgstr "報廢"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "Select a Product"
|
||
msgstr "選擇產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Serial/Lot Number"
|
||
msgstr "序號/批次號碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__show_barcode_nomenclature
|
||
msgid "Show Barcode Nomenclature"
|
||
msgstr "顯示條碼命名規則"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__show_barcode_validation
|
||
msgid "Show Barcode Validation"
|
||
msgstr "顯示條碼驗證"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "來源位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "Source Package"
|
||
msgstr "來源包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stay on transfer"
|
||
msgstr "繼續調撥"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "庫存移動"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_package_type
|
||
msgid "Stock package type"
|
||
msgstr "庫存包裝類型"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tap to scan"
|
||
msgstr "點擊即可掃描"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__is_barcode_picking_type
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field indicating if should be used in barcode app and used to "
|
||
"control visibility in the related UI."
|
||
msgstr "技術欄位,表示是否應在條碼應用程式使用,及用於控制是否在相關操作界面中顯示。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__show_barcode_validation
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field used to compute whether the \"Final Validation\" group "
|
||
"should be displayed, solving combined groups/invisible complexity."
|
||
msgstr "計算是否顯示「最終確認」組的技術領域,解決組合群組/不可見的複雜性。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The inventory adjustment has been validated"
|
||
msgstr "庫存調整已驗證"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The scanned location doesn't belong to this operation's destination"
|
||
msgstr "掃瞄的位置不屬於此操作的目標位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The scanned location doesn't belong to this operation's location"
|
||
msgstr "掃瞄的位置不屬於此操作的位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The scanned serial number is already used."
|
||
msgstr "掃描的序列號已被使用。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The transfer has been cancelled"
|
||
msgstr "調撥已取消"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The transfer has been validated"
|
||
msgstr "調撥已驗證"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is nothing to apply in this page."
|
||
msgstr "此頁面沒有任何東西可以應用。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is nothing to print in this page."
|
||
msgstr "此頁面中沒有任何要打印的內容。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This package is already scanned."
|
||
msgstr "這個包裹已掃描過。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This picking is already done"
|
||
msgstr "揀貨早已完成"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This picking is cancelled"
|
||
msgstr "此揀貨已取消"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This serial number is already used."
|
||
msgstr "該序列號已被使用。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
|
||
msgid "To Process"
|
||
msgstr "待處理"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To do"
|
||
msgstr "待辦"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To use packages, enable 'Packages' in the settings"
|
||
msgstr "要使用包裹,在設置中啟用 「包裹」"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__picking_id
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "轉移"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__picking_name
|
||
msgid "Transfer Name"
|
||
msgstr "調撥名稱"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
|
||
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
|
||
msgstr "調撥允許您將產品從一個位置移動到另一個位置。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type barcode you want to scan here"
|
||
msgstr "輸入您想要在此掃描的條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "量度單位"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_stock_quant_tree
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "計量單位"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use camera to scan"
|
||
msgstr "使用相機掃描"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "核實"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap___barcode_scanned
|
||
msgid "Value of the last barcode scanned."
|
||
msgstr "上次掃瞄到的條碼的值."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/image_preview.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Viewer"
|
||
msgstr "查看者"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_warehouse
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "倉庫"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
|
||
"features. Print the"
|
||
msgstr "我們已經創建了一些帶有條碼的演示數據,供您探索這些功能。 打印"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong Unit of Measure"
|
||
msgstr "錯誤的計量單位"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to take the product %(productName)s from the location %(locationName)s but this product isn't reserved in this location.\n"
|
||
"Scan the current location to confirm that."
|
||
msgstr ""
|
||
"你即將從位置 %(locationName)s 取得產品 %(productName)s,但此產品未在此位置保留。\n"
|
||
"請掃瞄目前位置,以確認這一點。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
|
||
"picking location"
|
||
msgstr "你要掃描一或多個產品,或揀貨位置可獲得的包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are expected to scan one or more products."
|
||
msgstr "你需要掃描一或多個產品。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are supposed to scan %s or another source location"
|
||
msgstr "您應該掃描 %s 或者其他的來源位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't apply a package type. First, scan product or select a line"
|
||
msgstr "你不能應用包裹類型。首先,掃描產品或選擇資料行"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't register scrap at this state of the operation"
|
||
msgstr "在此運行狀態下,無法登記報廢"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have already scanned %s items of this package. Do you want to scan the "
|
||
"whole package?"
|
||
msgstr "你已掃瞄此包裹中的 %s 個項目。要掃瞄整個包裹嗎?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation
|
||
msgid "You have processed less products than the initial demand:"
|
||
msgstr "您處理的產品少於初始需求:"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must scan a package or put in pack"
|
||
msgstr "你必須掃描包裹或放入包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must scan a product"
|
||
msgstr "必須掃描產品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[${product.code}] "
|
||
msgstr "[${product.code}] "
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "commands and operation types"
|
||
msgstr "指令及操作類型"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "document"
|
||
msgstr "單據"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "location"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "operation type"
|
||
msgstr "操作類型"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "package"
|
||
msgstr "包裹"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "商品"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation
|
||
msgid "products were not processed at all."
|
||
msgstr "產品未被處理。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation
|
||
msgid "products were partially processed."
|
||
msgstr "產品部份處理。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "stock barcodes sheet"
|
||
msgstr "庫存條碼表格"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
|
||
msgstr "看看這個模組可以做什麼!您還可以打印條碼"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to create a new transfer from this location."
|
||
msgstr "從此位置創建新調撥。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to create a new transfer."
|
||
msgstr "以創建新的調撥。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to know its content."
|
||
msgstr "了解其內容。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to open it."
|
||
msgstr "打開它。"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to show its location and quantity."
|
||
msgstr "以顯示其位置和數量。"
|