forked from Mapan/odoo17e
1839 lines
69 KiB
Plaintext
1839 lines
69 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock_barcode
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s can't be inventoried. Only storable products can be inventoried."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s не можливо інвентаризувати. Інвентаризувати можна лише товари, що "
|
||
"зберігаються."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Package\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Package\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Source Package\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Source Package\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serial/Lot Number\" "
|
||
"invisible=\"tracking not in ['serial', 'lot']\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serial/Lot Number\" "
|
||
"invisible=\"tracking not in ['serial', 'lot']\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serial/Lot Number\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serial/Lot Number\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Counted Quantity\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Counted Quantity\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Quantity\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Quantity\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cubes me-3\" title=\"Locations\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cubes me-3\" title=\"Locations\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"Destination "
|
||
"Location\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"Destination "
|
||
"Location\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"Destination "
|
||
"Package\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"Destination "
|
||
"Package\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker me-3\" title=\"Location\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker me-3\" title=\"Location\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker text-center me-3\" title=\"Source "
|
||
"Location\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker text-center me-3\" title=\"Source "
|
||
"Location\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-tags me-3\" title=\"Product\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-tags me-3\" title=\"Product\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o me-3\" title=\"Owner\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o me-3\" title=\"Owner\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o text-center me-3\" title=\"Owner\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o text-center me-3\" title=\"Owner\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban_2
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lg fa-archive\" title=\"Package\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lg fa-archive\" title=\"Package\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban_2
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lg fa-user-o\" title=\"Owner\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lg fa-user-o\" title=\"Owner\"/>"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands and operation types"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Друк штрих-кодів команд і типів операцій"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode demo sheet"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Друк демо-листка зі штрих-кодом"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print storage locations"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Друк місцезнаходжень запасів"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A product tracked by serial numbers can't have multiple quantities for the "
|
||
"same serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Товар, який відстежується за серійними номерами, не може мати декілька "
|
||
"кількостей для одного серійного номера."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Product"
|
||
msgstr "Додати товар"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add extra product?"
|
||
msgstr "Додати додатковий товар?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__mandatory
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__mandatory
|
||
msgid "After each product"
|
||
msgstr "Після кожного товару"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__optional
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__optional
|
||
msgid "After group of Products"
|
||
msgstr "Після групи товарів"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All products have been returned already"
|
||
msgstr "Усі товари вже повернено"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All products need to be packed"
|
||
msgstr "Усі товари необхідно запакувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Бронювання"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_full
|
||
msgid "Allow full picking validation"
|
||
msgstr "Дозволити підтвердження повного комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_full
|
||
msgid ""
|
||
"Allow to validate a picking even if nothing was scanned yet (and so, do an "
|
||
"immediate transfert)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дозволяє підтверджувати комплектування, навіть якщо ще нічого не було "
|
||
"відскановано (і тому виконайте негайну переміщення)"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An unexisting package type was scanned. This part of the barcode can't be "
|
||
"processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Було відскановано неіснуючий тип упаковки. Цю частину штрих-коду обробити "
|
||
"неможливо."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Застосувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати цю операцію?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backorder"
|
||
msgstr "Дозамовлення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_backorder_confirmation
|
||
msgid "Backorder Confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження дозамовлення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Штрих-код"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Barcode App"
|
||
msgstr "Додаток Штрих-код"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
|
||
msgid "Barcode Inventory Client Action"
|
||
msgstr "Дія клієнта інвентаризації штрих-коду"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode Manual Entry"
|
||
msgstr "Ручне введення штрих-коду"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Barcode Nomenclature"
|
||
msgstr "Номенклатура штрих-кодів"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
|
||
msgid "Barcode Picking Client Action"
|
||
msgstr "Дія клієнта штрих-коду комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap___barcode_scanned
|
||
msgid "Barcode Scanned"
|
||
msgstr "Штрих-код проскановано"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode Scanning"
|
||
msgstr "Сканування штрих-коду "
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcode scan is ambiguous with several model: %s. Use the most likely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сканування штрих-коду неоднозначне з кількома моделями: %s. Використовуйте "
|
||
"найімовірніше."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Barcodes are not available."
|
||
msgstr "Штрих-коди недоступні."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:product.template,name:stock_barcode.product_cable_management_box_2_product_template
|
||
msgid "Cable Management Box"
|
||
msgstr "Коробка управління кабелем"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_cancel_operation
|
||
msgid "Cancel Operation"
|
||
msgstr "Скасувати операцію"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel Transfer"
|
||
msgstr "Скасувати переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
|
||
msgid "Cancel operation"
|
||
msgstr "Скасувати операцію"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel this operation?"
|
||
msgstr "Скасувати цю операцію?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/image_preview.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/image_preview.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure Product Barcodes"
|
||
msgstr "Налаштуйте штрих-коди товарів"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Підтвердити"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Counted Quantity"
|
||
msgstr "Підрахована кількість"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
|
||
msgid "Create a new transfer"
|
||
msgstr "Створіть нове переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:product.template,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_metric_product_template
|
||
msgid "Customized Cabinet (Metric)"
|
||
msgstr "Кастомна тумба (Metric)"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:product.template,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_usa_product_template
|
||
msgid "Customized Cabinet (USA)"
|
||
msgstr "Кастомна тумба (USA)"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__stock_barcode_demo_active
|
||
msgid "Demo Data Active"
|
||
msgstr "Активні демо-дані"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "Розташування призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "Destination Package"
|
||
msgstr "Призначення упаковки"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Destination location must be scanned"
|
||
msgstr "Необхідно відсканувати місцезнаходження призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Відмінити"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to permanently remove this message ? It won't appear anymore, so"
|
||
" make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви хочете остаточно видалити це повідомлення? Воно більше не з’являтиметься,"
|
||
" тому переконайтеся, що вам не потрібен аркуш зі штрих-кодами або у вас є "
|
||
"його копія."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_put_in_pack
|
||
msgid ""
|
||
"Does the picker have to put in a package the scanned products? If yes, at "
|
||
"which rate?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Комплектувальник повинен покласти в упаковку відсканований товар? Якщо так, "
|
||
"яка ставка?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_dest_location
|
||
msgid "Does the picker have to scan the destination? If yes, at which rate?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Складник повинен відсканувати розташування призначення? Якщо так, по якій "
|
||
"ставці?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
|
||
msgid "Don't cancel"
|
||
msgstr "Не скасовувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Don't show this message again"
|
||
msgstr "Не показувати це повідомлення ще раз"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Done /"
|
||
msgstr "Виконано /"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Завантажити"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__dummy_id
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr "Порожньо"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_backorder_confirmation__empty_move_count
|
||
msgid "Empty Move Count"
|
||
msgstr "Підрахунок пустих переміщень"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Final Validation"
|
||
msgstr "Остаточне підтвердження"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Following backorder was created:"
|
||
msgstr "Наступне дозамовлення було створене:"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Following backorders were created:"
|
||
msgstr "Наступні дозамовлення були створені:"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_dest_location
|
||
msgid "Force Destination Location scan?"
|
||
msgstr "Запустити сканування розташування призначення?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number
|
||
msgid "Force Lot/Serial scan?"
|
||
msgstr "Запустити скан партії/серійного номера?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_product
|
||
msgid "Force Product scan?"
|
||
msgstr "Запустити сканування товару?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_source_location
|
||
msgid "Force Source Location scan?"
|
||
msgstr "Запустити сканування Джерела розташування?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_after_dest_location
|
||
msgid "Force a destination on all products"
|
||
msgstr "Застосувати розташування на всі товари"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_all_product_packed
|
||
msgid "Force all products to be packed"
|
||
msgstr "Застосувати пакуванння на всі товари"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_put_in_pack
|
||
msgid "Force put in pack?"
|
||
msgstr "Запустити пакування?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__hide_lot
|
||
msgid "Hide Lot"
|
||
msgstr "Приховати партію"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__hide_lot_name
|
||
msgid "Hide Lot Name"
|
||
msgstr "Приховати назву партії"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the source location must be scanned, then the destination location must "
|
||
"either be scanned after each product or not scanned at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо необхідно сканувати вихідне розташування, то цільове розташування "
|
||
"потрібно або сканувати після кожного товару, або не сканувати взагалі."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you validate now, the remaining products will be added to a backorder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви підтвердите зараз, решту товарів буде додано до незавершеного "
|
||
"замовлення."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
|
||
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
||
msgstr "В #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incomplete Transfer"
|
||
msgstr "Неповне переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
|
||
msgid "International Article Number used for product identification."
|
||
msgstr ""
|
||
"Міжнародний номер статті, що використовується для ідентифікації товару."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inventory Adjustment"
|
||
msgstr "Коригування залишків"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inventory Adjustments ("
|
||
msgstr "Інвентаризація ("
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
|
||
msgid "Inventory Locations"
|
||
msgstr "Розташування складів"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__is_barcode_picking_type
|
||
msgid "Is Barcode Picking Type"
|
||
msgstr "Тип вибору штрих-коду"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leave it"
|
||
msgstr "Залишити це"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_product
|
||
msgid "Line's product must be scanned before the line can be edited"
|
||
msgstr ""
|
||
"Товар рядка має бути відсканований перед тим як рядок може редагуватися"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Розташування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
|
||
msgid "Location Processed"
|
||
msgstr "Місцезнаходження оброблено"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_lot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Партія/Серійний номер"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mandatory Destination Location"
|
||
msgstr "Розташування призначення мандату"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_source_location__mandatory
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number__mandatory
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Mandatory Scan"
|
||
msgstr "Сканування мандату"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mandatory Source Location"
|
||
msgstr "Розташування джерела мандату"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__no
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__no
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %(picking_type)s ready for this %(barcode_type)s"
|
||
msgstr "Жоден %(picking_type)s не готовий до цього %(barcode_type)s"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_source_location__no
|
||
msgid "No Scan"
|
||
msgstr "Немає сканувань"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Немає внутрішнього типу операції. Будь ласка, налаштуйте його в "
|
||
"налаштуваннях складу."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No picking or location or product corresponding to barcode %(barcode)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Немає комплектування, розташування чи товару, що відповідає штрих-коду "
|
||
"%(barcode)s"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No picking or product corresponding to barcode %(barcode)s"
|
||
msgstr "Немає комплектування чи товару, що відповідає штрих-коду %(barcode)s"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product, lot or package found for barcode %s"
|
||
msgstr "За штрих-кодом не знайдено товару, партії чи упаковки %s"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
|
||
msgid "Nomenclature"
|
||
msgstr "Номенклатура"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not the expected scan"
|
||
msgstr "Не очікуване сканування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.picking_view_kanban_inherit_barcode
|
||
msgid "Open picking"
|
||
msgstr "Відкрити надходження"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open picking form"
|
||
msgstr "Відкрити форму комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Операції"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number__optional
|
||
msgid "Optional Scan"
|
||
msgstr "Опциональне сканування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Власник"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Упаковка"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Package type %s was correctly applied to the package %s"
|
||
msgstr "Тип упаковки %s було правильно застосовано до упаковки %s"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_quant_package
|
||
msgid "Packages"
|
||
msgstr "Упаковки"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_id
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "Упаковка"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_uom_qty
|
||
msgid "Packaging Quantity"
|
||
msgstr "Кількість упаковок"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__parent_location_id
|
||
msgid "Parent Location"
|
||
msgstr "Головне розташування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__parent_location_dest_id
|
||
msgid "Parent Location Dest"
|
||
msgstr "Батьківське місцезнаходження призн."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_backorder_confirmation__partial_move_count
|
||
msgid "Partial Move Count"
|
||
msgstr "Підрахунок часткових переміщень"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "Комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
|
||
msgid "Picking Details"
|
||
msgstr "Деталі комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Тип комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please scan destination location for %s before scanning other product"
|
||
msgstr ""
|
||
"Відскануйте розташування призначення для %s перед скануванням іншого товару"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please, Scan again!"
|
||
msgstr "Відскануйте знову!"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Press Validate or scan another product"
|
||
msgstr "Натисніть Підтвердити або відскануйте інший товар"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Barcodes"
|
||
msgstr "Друк штрих-кодів"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Delivery Slip"
|
||
msgstr "Друк транспортної накладної"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Inventory"
|
||
msgstr "Друк інвентаризації"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Packages"
|
||
msgstr "Друк упаковок"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print Picking Operations"
|
||
msgstr "Друкувати операції комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
|
||
msgid "Product Barcodes"
|
||
msgstr "Штрих-коди товарів"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "Переміщення товару (Рядок складського переміщення)"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_packaging
|
||
msgid "Product Packaging"
|
||
msgstr "Пакування товару"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_reference_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__product_reference_code
|
||
msgid "Product Reference Code"
|
||
msgstr "Код референсу товару"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_stock_quant_ids
|
||
msgid "Product Stock Quant"
|
||
msgstr "К-сть запасу товару"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_uom_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Одиниця вимірювання товару"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Варіант товару"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Put In Pack"
|
||
msgstr "Запакувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
msgid "Put in Pack"
|
||
msgstr "Запакувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__qty_done
|
||
msgid "Qty Done"
|
||
msgstr "Кількість виконано"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Кількість"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
|
||
msgid "Quantity Done"
|
||
msgstr "Кількість виконано"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_uom_qty
|
||
msgid "Quantity of the Packaging in the UoM of the Stock Move Line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кількість упаковки в одиницях вимірювання рядка складського переміщення."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_quant
|
||
msgid "Quants"
|
||
msgstr "Залишки"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove it"
|
||
msgstr "Вилучити це"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Return Products"
|
||
msgstr "Повернути товари"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns can only be created for pickings that are done, please validate "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Повернення можна створити лише для готових комплектувань, спочатку "
|
||
"перевірте."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a"
|
||
msgstr "Сканувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a location"
|
||
msgstr "Відскануйте розташування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a lot number"
|
||
msgstr "Відскануйте партійний номер"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a lot number or a packages then the destination location"
|
||
msgstr ""
|
||
"Відскануйте партійний номер або упаковки, потім розташування призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a lot number then the destination location"
|
||
msgstr "Відскануйте партійний номер, потім розташування призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a package"
|
||
msgstr "Відскануйте упаковку"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a package or put in pack"
|
||
msgstr "Віскануйте упаковку або запакуйте"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a package or the destination location"
|
||
msgstr "Відскануйте упаковку або розташування призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a package, the destination location or another product"
|
||
msgstr "Відскануйте упаковку, розташування призначення або інший товар"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product"
|
||
msgstr "Відскануйте товар"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product before scanning a tracking number"
|
||
msgstr "Відскануйте товар перед скануванням номеру відстеження"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product from %s"
|
||
msgstr "Відскануйте товар з %s"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product in %s or scan another location"
|
||
msgstr "Скануйте товар в %s або відскануйте інше розташування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product or a package"
|
||
msgstr "Відскануйте товар або упаковку"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product or another package"
|
||
msgstr "Відскануйте товар або іншу упаковку"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product or the destination location."
|
||
msgstr "Відскануйте товар або розташування призначення."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product then the destination location"
|
||
msgstr "Відскануйте товар, потім розташування призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scan a product, a lot/serial number or a package to filter the transfers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відскануйте товар, партію/серійний номер або упаковку, щоб відфільтрувати "
|
||
"перекази."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product, a package or the destination location"
|
||
msgstr "Відскануйте товар, упаковку або місце призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a product, a package or the destination location."
|
||
msgstr "Відскануйте товар, упаковку або місце призначення."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a serial number"
|
||
msgstr "Відскануйте серійний номер"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a serial number or a package"
|
||
msgstr "Відскануйте серійний номер або упаковку"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a serial number or a package then the destination location"
|
||
msgstr "Відскануйте серійний номер або упаковку, потім місце призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a serial number then the destination location"
|
||
msgstr "Відскануйте серійний номер, потім місце призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a transfer or a product to filter your records"
|
||
msgstr "Відскануйте переміщення або товар, щоби фільтрувати ваші записи"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan a transfer, a product or a package to filter your records"
|
||
msgstr "Відскануйте переміщення, товар або упаковку для фільтру ваших записів"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan an"
|
||
msgstr "Сканувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan another serial number"
|
||
msgstr "Відскануйте інший серійний номер"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan lot numbers for product %s to change their quantity"
|
||
msgstr "Скануйте партійні номери вашого товару %s щоби змінити їх кількість"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more lot numbers"
|
||
msgstr "Відскануйте більше партій"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more lot numbers or a package"
|
||
msgstr "Відскануйте більше партійних номерів або упаковку"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more products in %s or scan another location"
|
||
msgstr "Відскануйте більше товарів в %s або відскануйте інше розташування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more products or a package"
|
||
msgstr "Відскануйте більше товарів або упаковку"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сканувати більшу кількості товарів або сканувати нове джерело "
|
||
"місцезнаходження"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan serial numbers for product %s to change their quantity"
|
||
msgstr "Відскануйте серійні номери для товару %s для зміни їх кількості"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan the destination location"
|
||
msgstr "Відскануйте місце призначення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan the package %s"
|
||
msgstr "Відскануйте упаковку %s"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan the source location"
|
||
msgstr "Сканувати джерело місцезнаходження"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scan the source location or a package"
|
||
msgstr "Відскануйте розташування джерела або упаковку"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scanned quantity uses %s as Unit of Measure, but this UoM is not compatible "
|
||
"with the line's one (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відсканована кількість використовує %s як одиницю вимірювання, але ця од. "
|
||
"вим. несумісна з рядком (%s)."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scanned quantity uses %s as Unit of Measure, but this UoM is not compatible "
|
||
"with the product's one (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відсканована кількість використовує %s як одиницю вимірювання, але ця од. "
|
||
"вим. несумісна з од. вим. товару (%s)."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scanning package"
|
||
msgstr "Сканування упаковки"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scrap"
|
||
msgstr "Брак"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "Select a Product"
|
||
msgstr "Виберіть товар"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
|
||
msgid "Serial/Lot Number"
|
||
msgstr "Серійний/партійний номер"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__show_barcode_nomenclature
|
||
msgid "Show Barcode Nomenclature"
|
||
msgstr "Показати номенклатуру штрих-коду"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__show_barcode_validation
|
||
msgid "Show Barcode Validation"
|
||
msgstr "Показати підтвердження сканування штрих-коду"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Місцезнаходження джерела"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
msgid "Source Package"
|
||
msgstr "Вихідна упаковка"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stay on transfer"
|
||
msgstr "Залишитись на переміщенні"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Складське переміщення "
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_package_type
|
||
msgid "Stock package type"
|
||
msgstr "Тип складської упаковки"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tap to scan"
|
||
msgstr "Натисніть, щоб сканувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__is_barcode_picking_type
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field indicating if should be used in barcode app and used to "
|
||
"control visibility in the related UI."
|
||
msgstr ""
|
||
"Технічне поле, яке вказує, чи слід використовувати в модулі штрих-коду та "
|
||
"використовувати для керування видимістю у пов’язаному інтерфейсі "
|
||
"користувача."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__show_barcode_validation
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field used to compute whether the \"Final Validation\" group "
|
||
"should be displayed, solving combined groups/invisible complexity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Технічне поле, яке використовується для обчислення того, чи слід відображати"
|
||
" групу «Остаточна перевірка», розв’язуючи комбіновані групи/невидиму "
|
||
"складність."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The inventory adjustment has been validated"
|
||
msgstr "Налаштування інвентаризації підтверджено"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The scanned location doesn't belong to this operation's destination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Відскановане розташування не належить до місцепризначення цієї операції"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The scanned location doesn't belong to this operation's location"
|
||
msgstr "Відскановане розташування не належить до розташування цієї операції"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The scanned serial number is already used."
|
||
msgstr "Відсканований серійний номер вже використовується."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The transfer has been cancelled"
|
||
msgstr "Переміщення скасоване"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The transfer has been validated"
|
||
msgstr "Переміщення підтверджене"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is nothing to apply in this page."
|
||
msgstr "На цій сторінці немає що застосувати."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is nothing to print in this page."
|
||
msgstr "На цій сторінці немає що друкувати."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This package is already scanned."
|
||
msgstr "Цей пакунок вже відскановано."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This picking is already done"
|
||
msgstr "Це комплектування виконано"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This picking is cancelled"
|
||
msgstr "Це копмлектування скасоване"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This serial number is already used."
|
||
msgstr "Цей серійний номер вже використовується."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
|
||
msgid "To Process"
|
||
msgstr "В процесі"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To do"
|
||
msgstr "Зробити"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To use packages, enable 'Packages' in the settings"
|
||
msgstr "Щоби використовувати упаковки, увімкніть 'Упаковки' у налаштуваннях"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__picking_id
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__picking_name
|
||
msgid "Transfer Name"
|
||
msgstr "Назва переміщення"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
|
||
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переміщення дозволяють вам перемістити товари з одного місцезнаходження на "
|
||
"інше."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type barcode you want to scan here"
|
||
msgstr "Тип штрих-коду, який ви хочете відсканувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Одиниця вимірювання"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_stock_quant_tree
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "Одиниця вимірювання"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/manual_barcode.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use camera to scan"
|
||
msgstr "Використовуйте камеру для сканування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/backorder_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Підтвердити"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap___barcode_scanned
|
||
msgid "Value of the last barcode scanned."
|
||
msgstr "Значення останнього відсканованого штрих-коду."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/image_preview.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Viewer"
|
||
msgstr "Глядач"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_warehouse
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Склад"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
|
||
"features. Print the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми створили декілька демонстраційних даних зі штрих-кодами, щоб ви могли "
|
||
"вивчити їх. Надрукуйте"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong Unit of Measure"
|
||
msgstr "Невірна одиниця вимірювання"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to take the product %(productName)s from the location %(locationName)s but this product isn't reserved in this location.\n"
|
||
"Scan the current location to confirm that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви майже взяли товар %(productName)s з місцезнаходження %(locationName)s але цей товар не зарезервований на цьому місцезнаходженні.\n"
|
||
"Відскануйте поточне місцезнаходження для підтвердження."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
|
||
"picking location"
|
||
msgstr ""
|
||
"Очікується, що ви відскануєте один або кілька товарів або упаковку, доступну"
|
||
" у місці комплектування"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are expected to scan one or more products."
|
||
msgstr "Від вас очікується сканування одного або кількох товарів."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are supposed to scan %s or another source location"
|
||
msgstr "Ви повинні відсканувати %s або інше розташування джерела"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't apply a package type. First, scan product or select a line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви не можете застосувати тип упаковки. Спочатку відскануйте товар або "
|
||
"виберіть рядок"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can't register scrap at this state of the operation"
|
||
msgstr "Ви не можете зареєструвати брак на цьому статусі операції"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have already scanned %s items of this package. Do you want to scan the "
|
||
"whole package?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви вже відсканували елементи %s цієї упаковки. Ви хочете відсканувати всю "
|
||
"упаковку?"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation
|
||
msgid "You have processed less products than the initial demand:"
|
||
msgstr "Ви обробили менше товарів, ніж початковий попит:"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must scan a package or put in pack"
|
||
msgstr "Ви повинні відсканувати упаковку або запакувати"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must scan a product"
|
||
msgstr "Ви повинні відсканувати товар"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[${product.code}] "
|
||
msgstr "[${product.code}] "
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "commands and operation types"
|
||
msgstr "команди та типи операцій"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "document"
|
||
msgstr "документ"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "location"
|
||
msgstr "місцезнаходження"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "operation type"
|
||
msgstr "тип операції"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "package"
|
||
msgstr "package"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "товар"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation
|
||
msgid "products were not processed at all."
|
||
msgstr "товари не були оброблені повністю."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation
|
||
msgid "products were partially processed."
|
||
msgstr "товари були оброблені частково."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "stock barcodes sheet"
|
||
msgstr "звіт складських штрих-кодів"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
"перевірити, що може робити цей модуль! Можна також надрукувати штрих-код"
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to create a new transfer from this location."
|
||
msgstr "щоб створити нове переміщення з цього місцезнаходження."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to create a new transfer."
|
||
msgstr "щоб створити нове переміщення."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to know its content."
|
||
msgstr "щоби знати її вміст."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to open it."
|
||
msgstr "щоби відкрити це."
|
||
|
||
#. module: stock_barcode
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to show its location and quantity."
|
||
msgstr "щоб показати його розташування та кількість."
|