forked from Mapan/odoo17e
593 lines
24 KiB
Plaintext
593 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_timesheet_enterprise
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
|
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
|
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
|
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
|
|
# Leaanika Randmets, 2023
|
|
# Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# JanaAvalah, 2023
|
|
# Anna, 2024
|
|
# Stevin Lilla, 2024
|
|
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2024
|
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " days"
|
|
msgstr "päev(a)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " hours"
|
|
msgstr "tunnid"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(billableTime)s / %(billable_time_target)s (%(billingRate)s%)"
|
|
msgstr "%(billableTime)s / %(billable_time_target)s (%(billingRate)s%)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(currentBillableTimeText)s / %(currentTargetTotalTimeText)s "
|
|
msgstr "%(currentBillableTimeText)s / %(currentTargetTotalTimeText)s "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(percentage)s%"
|
|
msgstr "%(percentage)s%"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(totalTime)s "
|
|
msgstr "%(totalTime)s "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(%(percentage)s%)"
|
|
msgstr "(%(percentage)s%)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.sale_timesheet_enterprise_advance_payment_inv_timesheet_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>\n"
|
|
" Some employees currently have active timers for the timesheets you are trying to invoice.\n"
|
|
" Creating the invoice will automatically stop these timers.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>\n"
|
|
"Mõnedel töötajatel on praegu jooksvad taimerid tööajarvestuslehtedel millest üritate arveid luua.\n"
|
|
"Arve loomine automaatselt peatab vastavad taimerid.\n"
|
|
"</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span>%</span>"
|
|
msgstr "<span>%</span>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet_enterprise.selection__res_config_settings__invoiced_timesheet__all
|
|
msgid "All recorded timesheets"
|
|
msgstr "Kõikide ajaarvestuslehtede põhjal"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analüütiline rida"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/many2one_avatar_rank_field/many2one_avatar_rank_field.xml:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/many2one_avatar_rank_field/many2one_avatar_rank_field.xml:0
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/many2one_avatar_rank_field/many2one_avatar_rank_field.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_use_timesheet_leaderboard
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Billing Rate Leaderboard"
|
|
msgstr "Arveldusmäära edetabel"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_company__billing_rate_target
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_timesheet_leaderboard_show_rates
|
|
msgid "Billing Rate Target"
|
|
msgstr "Arveldusmäära eesmärk"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:res.groups,name:sale_timesheet_enterprise.group_timesheet_leaderboard_show_rates
|
|
msgid "Billing Rate/Total Time indicators"
|
|
msgstr "Arveldusmäär/Üldise aja näitajad"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_employee__billable_time_target
|
|
msgid "Billing Time Target"
|
|
msgstr "Arveldamise aja eesmärk"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__billing_rate_target
|
|
msgid "Billing rate target for the employees"
|
|
msgstr "Arveldusmäära eesmärk töötajatele"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Billing:"
|
|
msgstr "Arveldamine:"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Boost productivity and competitiveness by displaying a leaderboard based on "
|
|
"the billing rates."
|
|
msgstr "Suurenda tootlikkust ja konkurentsivõimet, kuvades edetabelit"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Ettevõtted"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Seadistused"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_menu_configuration_settings
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Seaded"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Loodud"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Päev"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_overtime_indication/timesheet_overtime_indication.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Difference between the number of %s ordered on the sales order item and the "
|
|
"number of %s delivered"
|
|
msgstr "Erinevus müügitellimusel tellitud %s ja tarnitud %s arvu vahel."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Kuvatav nimi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_progress
|
|
msgid "Display progress of current task."
|
|
msgstr "Näitab praeguse ülesande käiku"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_timesheet_leaderboard_show_rates
|
|
msgid "Display the Billing Rate on My Timesheets view"
|
|
msgstr "Kuva arveldusmäär minu ajalogimise vaates"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Töötaja"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_5
|
|
msgid ""
|
|
"Even small tasks like answering an email should be recorded and rounded up "
|
|
"to a quarter of an hour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isegi väiksemad ülesanded, nagu e-kirjale vastamine, tuleks salvestada ja "
|
|
"ümardada veerandtunnini."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "Kulutatud tunnid"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Hours Spent on Sub-Tasks"
|
|
msgstr "Alamülesannetele kulutatud tundide arv"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_2
|
|
msgid ""
|
|
"If you help a colleague on a project, your time should be recorded on this "
|
|
"project's timesheet as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kui sa aitad oma kolleegi mõnes projektis, siis see aeg peaks olema ka "
|
|
"arveldatav!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Arve"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Invoicing Policy"
|
|
msgstr "Arvelduse meetod"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_3
|
|
msgid ""
|
|
"It's part of the job to search for information. A customer can't expect you "
|
|
"to know everything on the spot. These hours should also be billable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Analüüs ja info otsimine on samuti osa tööst. Klient ei saa oodata, et sa "
|
|
"tead ja oskad kohe kõike öelda. Need tunnid peaksid samuti olema "
|
|
"arveldatavad. "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Andmiku kanderida"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:res.groups,name:sale_timesheet_enterprise.group_use_timesheet_leaderboard
|
|
msgid "Leaderboard"
|
|
msgstr "Edetabel"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/models/res_company.py:0
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Make it a habit to record timesheets every day."
|
|
msgstr "Ajalogimine peaks muutuma harjumuseks!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Kuu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_action
|
|
msgid "Motivate employees to fill timesheets with these tips."
|
|
msgstr "Motiveeri töötajaid aega logida kasutades neid näpunäiteid. "
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_action
|
|
msgid "No tips found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Ühtegi näpunäidet ei leitud. Loo üks!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_effective_hours
|
|
msgid "Portal Effective Hours"
|
|
msgstr "Portaali efektiivsed tunnid"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_progress
|
|
msgid "Portal Progress"
|
|
msgstr "Portaali progress"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_remaining_hours
|
|
msgid "Portal Remaining Hours"
|
|
msgstr "Portaali järelejäänud tunnid"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_subtask_effective_hours
|
|
msgid "Portal Subtask Effective Hours"
|
|
msgstr "Portaali alamülesande efektiivsed tunnid"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_total_hours_spent
|
|
msgid "Portal Total Hours Spent"
|
|
msgstr "Portaali kulutatud kogutunnid"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Edenemine"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projektid"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Record timesheets to determine your billing rate!"
|
|
msgstr "Kasuta tööaja arvestuslehti ja vali oma arveldusmäär!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Record timesheets to earn your rank!"
|
|
msgstr "Salvesta tööaja arvestuslehti ja teeni tasemeid!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Remaining Hours"
|
|
msgstr "Järelejäänud tunnid"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_sale_advance_payment_inv
|
|
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
|
msgstr "Müügi ettemaksuarve"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Müügitellimuse rida"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Set a target billing rate for your employees. If their current rate falls "
|
|
"below the target, it will be highlighted in red."
|
|
msgstr ""
|
|
"Määra töötajale arveldusmäära eesmärk. Kui nende praegune arveldusmäär jääb "
|
|
"eesmärgist alla, siis see märgitakse punasega."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Set employee billing time targets"
|
|
msgstr "Määra töötajale arveldatava aja eesmärk"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show less"
|
|
msgstr "Kuva vähem"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Show more"
|
|
msgstr "Kuva rohkem"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__group_use_timesheet_leaderboard
|
|
msgid "Show the leaderboard on My Timesheets view"
|
|
msgstr "Näita edetabelit Minu tööaja arvestuslehtede vaates"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__billing_rate_target
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Eesmärk"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Ülesanne"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet_enterprise.constraint_hr_employee_check_billable_time_target
|
|
msgid "The billable time target cannot be negative."
|
|
msgstr "Arveldatav aeg ei saa olla negatiivne."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:sale_timesheet_enterprise.constraint_res_company_check_billing_rate
|
|
msgid "The billing rate target percentage must be between 0 and 100."
|
|
msgstr "Arveldusmäär peab olema vahemikus 0 kuni 100."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/models/project_task.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This Sale Order Item doesn't have a target value of planned hours. Planned "
|
|
"hours :"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sellel müügitellimuse artiklil ei ole planeeritud tundide sihtväärtust. "
|
|
"Planeeritud tunnid:"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "See kuu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_subtask_effective_hours
|
|
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selle ülesande alamülesannetele (ja nende endi alamülesannetele) kulutatud "
|
|
"aeg."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_effective_hours
|
|
msgid "Time spent on this task, excluding its sub-tasks."
|
|
msgstr "Aega kulutatatud sellel ülesandel, sh alamülesannetel."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_total_hours_spent
|
|
msgid "Time spent on this task, including its sub-tasks."
|
|
msgstr "Aega kulutatatud sellel ülesandel, sh alamülesannetel."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Tööaja arvestusleht"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__invoiced_timesheet
|
|
msgid "Timesheets Invoicing"
|
|
msgstr "Tööajatabelite arveldamine"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet_enterprise.model_hr_timesheet_tip
|
|
msgid "Timesheets Leaderboard Tip"
|
|
msgstr "Ajaarvestuslehtede edetabeli näpunäide"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:hr.timesheet.tip,name:sale_timesheet_enterprise.timesheet_tip_1
|
|
msgid ""
|
|
"Timesheets are the lifeblood of our company; they have a direct impact on "
|
|
"revenues."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tööaja arvestuslehed on meie ettevõtte üks olulisem osa; neil on otsene mõju"
|
|
" tuludele."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Timesheets taken into account when invoicing your time"
|
|
msgstr "Arvete esitamisel võetakse kulunud tööaeg arvesse"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet_enterprise.field_hr_timesheet_tip__name
|
|
msgid "Tip Name"
|
|
msgstr "Näpunäite nimi"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tip of the day"
|
|
msgstr "Tänane näpunäide"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_menu_configuration_tips
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_view_tree
|
|
msgid "Tips"
|
|
msgstr "Jootraha"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.project_sharing_inherit_project_task_view_tree
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "Tunnid kokku"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total Time Leaderboard"
|
|
msgstr "Koondaja edetabel"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_project_task__portal_remaining_hours
|
|
msgid ""
|
|
"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of "
|
|
"the task."
|
|
msgstr ""
|
|
"Järelejäänud aeg kokku. Seda saab ümberhinnata perioodiliselt isik, kellele "
|
|
"ülesande on määratud."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Kokku:"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/views/timesheet_leaderboard_dialog/timesheet_leaderboard_dialog.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total: %(totalTime)s"
|
|
msgstr "Kokku: %(totalTime)s"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_timesheet_enterprise.selection__res_config_settings__invoiced_timesheet__approved
|
|
msgid "Validated timesheets only"
|
|
msgstr "Ainult kinnitatud ajaarvestuslehtede põhjal"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.timesheet_view_grid_by_invoice_type
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Nädal"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet_enterprise.field_res_config_settings__invoiced_timesheet
|
|
msgid ""
|
|
"With the 'all recorded timesheets' option, all timesheets will be invoiced without distinction, even if they haven't been validated. Additionally, all timesheets will be accessible in your customers' portal. \n"
|
|
"When you choose the 'validated timesheets only' option, only the validated timesheets will be invoiced and appear in your customers' portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valiku „Kõik salvestatud töötunnitabelid” korral esitatakse kõikidele tööajalehtedele arveldamine, isegi kui neid pole kinnitatud. Lisaks on kõik ajatabelid kättesaadavad teie klientide portaalis.\n"
|
|
"Kui valite valiku „Ainult kinnitatud ajatabelid”, esitatakse arve ainult kinnitatud ajatabelitele ja need kuvatakse teie klientide portaalis."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet_enterprise.hr_timesheet_tip_view_tree
|
|
msgid "e.g. Make it a habit to record timesheets every day."
|
|
msgstr "Ajalogimised võiksid muutuda harjumuseks!"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet_enterprise
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_timesheet_enterprise/static/src/components/timesheet_leaderboard/timesheet_leaderboard.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "o_timesheet_leaderboard_confetti"
|
|
msgstr "o_timesheet_leaderboard_confetti"
|