forked from Mapan/odoo17e
399 lines
16 KiB
Plaintext
399 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_stock_renting
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:12+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/models/product_product.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(product)s (%(qty)s item)"
|
||
msgstr "%(product)s (%(qty)s елемент)"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/models/product_product.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(product)s (%(qty)s items)"
|
||
msgstr "%(product)s (%(qty)s елементи)"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_order_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\"/>\n"
|
||
" <span>\n"
|
||
" Some products don't have the requested qty available for pickup\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\"/>\n"
|
||
" <span>\n"
|
||
" Деякі товари не потребують доступної кількості для комплектування\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
||
msgid "Activate to use stock deliveries and receipts for rental orders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Активуйте, щоб використовувати складські доставки та надходження для "
|
||
"замовлень на оренду"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_res_company__padding_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_res_config_settings__padding_time
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of time (in hours) during which a product is considered unavailable "
|
||
"prior to renting (preparation time)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сума часу (у годинах) під час якого товар вважається недоступним до здачі в "
|
||
"оренду (час підготовки)."
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Наявність"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__qty_available
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "В наявності"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Available for Rent"
|
||
msgstr "Доступний для оренди"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компанії"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
||
msgid "Default Padding Time"
|
||
msgstr "Час заповнення за замовчуванням"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_sale_order_line__tracking
|
||
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
msgstr "Забезпечення відстеження товару, що зберігається, на вашому складі."
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard__has_lines_missing_stock
|
||
msgid "Has lines whose products have insufficient stock"
|
||
msgstr "Має рядки, товари яких недостатньо на складі"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard__has_tracked_lines
|
||
msgid "Has lines with tracked products"
|
||
msgstr "Має рядки з товарами, які відстежуються"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_company__rental_loc_id
|
||
msgid "In rent"
|
||
msgstr "В оренді"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_schedule__is_available
|
||
msgid "Is Available"
|
||
msgstr "Доступний"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__is_product_storable
|
||
msgid "Is Product Storable"
|
||
msgstr "Товар зберігається"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Запис у журналі"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_lot
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Партія/Серійний номер"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
||
msgid "Minimum amount of time between two rentals"
|
||
msgstr "Мінімальна сума часу між двома орендами"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No valid quant has been found in location %s for serial number %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
"У місцезнаходженні не знайдено жодної дійсної кількості %s для серійного "
|
||
"номеру %s!"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_config_settings__padding_time
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Поля елементу"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_company__padding_time
|
||
msgid "Padding Time"
|
||
msgstr "Проміжний час"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_rental_order_wizard
|
||
msgid "Pick-up/Return products"
|
||
msgstr "Товари бронювання/повернення"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__pickeable_lot_ids
|
||
msgid "Pickeable Lot"
|
||
msgstr "Партія, яка здається в оренду"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__pickedup_lot_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__pickedup_lot_ids
|
||
msgid "Pickedup Lot"
|
||
msgstr "Партія здана в оренду"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/wizard/rental_processing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please specify the serial numbers picked up for the tracked products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, вкажіть серійні номери в оренді для товарів, що відстежуються."
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/wizard/rental_processing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please specify the serial numbers returned for the tracked products."
|
||
msgstr "Визначіть серійні номери повернення для товарів, що відстежуються."
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:product.template,name:sale_stock_renting.rental_stock_product_1_product_template
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Варіант товару"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_rental_report
|
||
msgid "Rental Analysis Report"
|
||
msgstr "Звіт аналізу оренди"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_rental_schedule
|
||
msgid "Rental Schedule"
|
||
msgstr "Розклад оренди"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
||
msgid "Rental Transfers"
|
||
msgstr "Переміщення оренди"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rental move:"
|
||
msgstr "Переміщення оренди:"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_config_settings__group_rental_stock_picking
|
||
msgid "Rental pickings"
|
||
msgstr "Надходження оренди"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_rental_order_wizard_line
|
||
msgid "RentalOrderLine transient representation"
|
||
msgstr "Перехідне представництво рядка замовлення на оренду"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__reserved_lot_ids
|
||
msgid "Reserved Lot"
|
||
msgstr "Зарезервована партія"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_return_picking
|
||
msgid "Return Picking"
|
||
msgstr "Повернути комплектування"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reserved lots unavailable"
|
||
msgstr "Зарезервовані партії недоступні"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__returnable_lot_ids
|
||
msgid "Returnable Lot"
|
||
msgstr "Партія, що повертається"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__returned_lot_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__returned_lot_ids
|
||
msgid "Returned Lot"
|
||
msgstr "Повернена партія"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Замовлення на продаж"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Рядок замовлення"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_product_product__preparation_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_product_template__preparation_time
|
||
msgid "Security Time"
|
||
msgstr "Страхувальний час"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_report__lot_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_schedule__lot_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_report_search_view_inherit_lots
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_schedule_view_search_inherit_lots
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Серійний номер"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_order_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.report_rental_order_document
|
||
msgid "Serial Numbers"
|
||
msgstr "Серійні номери"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Складське переміщення "
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_rule
|
||
msgid "Stock Rule"
|
||
msgstr "Складське правило"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_product_product__preparation_time
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_product_template__preparation_time
|
||
msgid "Temporarily make this product unavailable before pickup."
|
||
msgstr "Тимчасово зробіть цей товар недоступним перед бронюванням."
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_schedule_view_gantt_inherit_stock
|
||
msgid "The product is not available during this period."
|
||
msgstr "У цей період товар недоступний."
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_res_company__rental_loc_id
|
||
msgid ""
|
||
"This technical location serves as stock for products currently in rentalThis"
|
||
" location is internal because products in rentalare still considered as "
|
||
"company assets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це технічне розташування служить складом для товарів, які зараз перебувають "
|
||
"в оренді. Це місце є внутрішнім, оскільки продукція, що перебуває в оренді, "
|
||
"досі вважається активом компанії."
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__tracking
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Відстеження"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/models/product_template.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Tracking by lots isn't supported for rental products.\n"
|
||
"You should rather change the tracking mode to unique serial numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відстеження за партіями не підтримується для товарів, взятих напрокат.\n"
|
||
"Вам краще змінити режим відстеження на унікальні серійні номери."
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__unavailable_lot_ids
|
||
msgid "Unavailable Lot"
|
||
msgstr "Недоступна партія"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:res.groups,name:sale_stock_renting.group_rental_stock_picking
|
||
msgid "Use pickings for rental orders"
|
||
msgstr "Використовуйте надходження для замовлень на оренду"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View Rentals"
|
||
msgstr "Переглянути оренду"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_warehouse
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_schedule__warehouse_id
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Склад"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot change the product of lines linked to stock moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви не можете змінити рядки товарів, пов’язаних зі складськими переміщеннями."
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "годин"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.product_template_inherit_view_form_stock_rental
|
||
msgid "hours before orders"
|
||
msgstr "години перед замовленням"
|
||
|
||
#. module: sale_stock_renting
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "до"
|