forked from Mapan/odoo17e
404 lines
14 KiB
Plaintext
404 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_stock_renting
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jolien De Paepe, 2023
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
|
# Manon Rondou, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:12+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/models/product_product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(product)s (%(qty)s item)"
|
|
msgstr "%(product)s (%(qty)s item)"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/models/product_product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(product)s (%(qty)s items)"
|
|
msgstr "%(product)s (%(qty)s items)"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_order_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/>\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" Some products don't have the requested qty available for pickup\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/>\n"
|
|
" <span>\n"
|
|
" Voor sommige producten is het gevraagde aantal niet beschikbaar voor afhaling\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
|
msgid "Activate to use stock deliveries and receipts for rental orders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Activeer om magazijnleveringen en ontvangsten te gebruiken voor "
|
|
"verhuurorders"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_res_company__padding_time
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_res_config_settings__padding_time
|
|
msgid ""
|
|
"Amount of time (in hours) during which a product is considered unavailable "
|
|
"prior to renting (preparation time)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tijdsduur (in uren) gedurende welke een product voorafgaand aan het huren "
|
|
"als onbeschikbaar wordt beschouwd (voorbereidingstijd)."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Beschikbaarheid"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__qty_available
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Available for Rent"
|
|
msgstr "Beschikbaar voor verhuur"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Bedrijven"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Configuratie instellingen"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
|
msgid "Default Padding Time"
|
|
msgstr "Standaard buffertijd"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__tracking
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_sale_order_line__tracking
|
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zorg voor de traceerbaarheid van een product dat kan worden opgeslagen in je"
|
|
" magazijn."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard__has_lines_missing_stock
|
|
msgid "Has lines whose products have insufficient stock"
|
|
msgstr "Heeft regels waarvan de producten onvoldoende voorraad hebben"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard__has_tracked_lines
|
|
msgid "Has lines with tracked products"
|
|
msgstr "Heeft regels met getraceerde producten"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_company__rental_loc_id
|
|
msgid "In rent"
|
|
msgstr "Verhuurd"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_schedule__is_available
|
|
msgid "Is Available"
|
|
msgstr "Is beschikbaar"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__is_product_storable
|
|
msgid "Is Product Storable"
|
|
msgstr "Is voorraadproduct"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Boeking"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_lot
|
|
msgid "Lot/Serial"
|
|
msgstr "Partij/Serienummer"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
|
msgid "Minimum amount of time between two rentals"
|
|
msgstr "Minimale hoeveelheid tijd tussen twee verhuren"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No valid quant has been found in location %s for serial number %s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is geen geldige hoeveelheid gevonden op locatie %s voor serienummer %s!"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_config_settings__padding_time
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Buffer"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_company__padding_time
|
|
msgid "Padding Time"
|
|
msgstr "Buffertijd"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_rental_order_wizard
|
|
msgid "Pick-up/Return products"
|
|
msgstr "Producten ophalen/retourneren"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__pickeable_lot_ids
|
|
msgid "Pickeable Lot"
|
|
msgstr "Afhaalbaar partij"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__pickedup_lot_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__pickedup_lot_ids
|
|
msgid "Pickedup Lot"
|
|
msgstr "Opgehaalde partij"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/wizard/rental_processing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please specify the serial numbers picked up for the tracked products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vermeld de serienummers die zijn opgehaald voor de gevolgde producten."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/wizard/rental_processing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please specify the serial numbers returned for the tracked products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef de serienummers op die voor de gevolgde producten zijn teruggestuurd."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:product.template,name:sale_stock_renting.rental_stock_product_1_product_template
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Productvariant"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_rental_report
|
|
msgid "Rental Analysis Report"
|
|
msgstr "Verhuuranalyserapport"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_rental_schedule
|
|
msgid "Rental Schedule"
|
|
msgstr "Verhuurplanning"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
|
msgid "Rental Transfers"
|
|
msgstr "Verhuurleveringen"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rental move:"
|
|
msgstr "Verhuurverplaatsing:"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_res_config_settings__group_rental_stock_picking
|
|
msgid "Rental pickings"
|
|
msgstr "Verhuurpickings"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_rental_order_wizard_line
|
|
msgid "RentalOrderLine transient representation"
|
|
msgstr "Verhuur orderregel tijdelijke weergave"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__reserved_lot_ids
|
|
msgid "Reserved Lot"
|
|
msgstr "Gereserveerde partij"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_return_picking
|
|
msgid "Return Picking"
|
|
msgstr "Retourpicking"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reserved lots unavailable"
|
|
msgstr "Gereserveerde partijen niet beschikbaar."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__returnable_lot_ids
|
|
msgid "Returnable Lot"
|
|
msgstr "Retourneerbare partij"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__returned_lot_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__returned_lot_ids
|
|
msgid "Returned Lot"
|
|
msgstr "Geretourneerde partij"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Verkooporder"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Verkooporderregel"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_product_product__preparation_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_product_template__preparation_time
|
|
msgid "Security Time"
|
|
msgstr "Veiligheidstijd"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_report__lot_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_schedule__lot_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_report_search_view_inherit_lots
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_schedule_view_search_inherit_lots
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Serienummer"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_order_wizard_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.report_rental_order_document
|
|
msgid "Serial Numbers"
|
|
msgstr "Serienummers"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Voorraadverplaatsing"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr "Voorraadregel"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_product_product__preparation_time
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_product_template__preparation_time
|
|
msgid "Temporarily make this product unavailable before pickup."
|
|
msgstr "Maak dit product tijdelijk onbeschikbaar voor afhaling."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.rental_schedule_view_gantt_inherit_stock
|
|
msgid "The product is not available during this period."
|
|
msgstr "Het product is tijdens deze periode niet verkrijgbaar."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_renting.field_res_company__rental_loc_id
|
|
msgid ""
|
|
"This technical location serves as stock for products currently in rentalThis"
|
|
" location is internal because products in rentalare still considered as "
|
|
"company assets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze technische locatie dient als voorraad voor producten die momenteel "
|
|
"worden verhuurd. Deze locatie is intern omdat producten in verhuur nog "
|
|
"steeds als bedrijfsmiddelen worden beschouwd."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_rental_order_wizard_line__tracking
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__tracking
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Traceren"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/models/product_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tracking by lots isn't supported for rental products.\n"
|
|
"You should rather change the tracking mode to unique serial numbers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het traceren per partijen is niet ondersteund voor verhuurproducten.\n"
|
|
"Wijzig liever de traceermodus in unieke serienummers."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_order_line__unavailable_lot_ids
|
|
msgid "Unavailable Lot"
|
|
msgstr "Niet beschikbare partij"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:res.groups,name:sale_stock_renting.group_rental_stock_picking
|
|
msgid "Use pickings for rental orders"
|
|
msgstr "Gebruik pickings voor verhuurorders"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View Rentals"
|
|
msgstr "Bekijk verhuren"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model:ir.model,name:sale_stock_renting.model_stock_warehouse
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_renting.field_sale_rental_schedule__warehouse_id
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Magazijn"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/models/sale_order_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot change the product of lines linked to stock moves."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je kan het product van regels gekoppeld aan voorraadbewegingen niet "
|
|
"wijzigen."
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.res_config_settings_inherit_view_form
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "uren"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_stock_renting.product_template_inherit_view_form_stock_rental
|
|
msgid "hours before orders"
|
|
msgstr "uren voor orders"
|
|
|
|
#. module: sale_stock_renting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/sale_stock_renting/static/src/widgets/qty_at_date_widget.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "aan"
|