1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/sale_purchase_inter_company_rules/i18n/ja.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

255 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_purchase_inter_company_rules
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Junko Augias, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_purchase_order__auto_generated
msgid "Auto Generated Purchase Order"
msgstr "自動生成された購買オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_sale_order__auto_generated
msgid "Auto Generated Sales Order"
msgstr "自動生成された販売オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_company__auto_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_config_settings__auto_validation
msgid "Automatic Validation"
msgstr "自動検証"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/purchase_order.py:0
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Automatically generated from %(origin)s of company %(company)s."
msgstr "%(origin)s (会社%(company)sから自動生成されました。"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model,name:sale_purchase_inter_company_rules.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "会社"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model,name:sale_purchase_inter_company_rules.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "コンフィグ設定"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/purchase_order.py:0
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Configure correct warehouse for company(%s) from Menu: "
"Settings/Users/Companies"
msgstr "メニューから会社(%sの正しい倉庫を設定する 設定/ユーザー/会社"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_company__copy_lots_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_config_settings__copy_lots_delivery
msgid "Copy Lots on Delivery Validation"
msgstr "納品時のコピーロットの検証"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_company__warehouse_id
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_config_settings__warehouse_id
msgid ""
"Default value to set on Purchase(Sales) Orders that will be created based on"
" Sale(Purchase) Orders made to this company"
msgstr "この会社への販売(購買)オーダに基づいて作成される購買(販売)オーダに設定されるデフォルト値。"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Generate a %(validation)s %(generated_object)s using warehouse %(warehouse)s"
" when a company confirms a %(event_type)s for %(company)s."
msgstr ""
" %(validation)s %(generated_object)s を生成、倉庫 %(warehouse)sを使用。\n"
"会社が %(event_type)s 確認( %(company)s用)した時。"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Generate a %(validation)s %(generated_object)s when a company confirms a "
"%(event_type)s for %(company)s."
msgstr ""
" %(validation)s %(generated_object)sを作成。会社が%(event_type)s を "
"%(company)s用に確認した時。"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Inter company user of company %(name)s doesn't have enough access rights"
msgstr "会社%(name)sの社内ユーザーには十分なアクセス権がありません。"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Inter company user of company %s doesn't have enough access rights"
msgstr "会社%sの社内ユーザーには十分なアクセス権がありません。"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid "Provide at least one user for inter company relation for %(name)s"
msgstr "社内関係のために少なくとも1人のユーザーを%(name)sのために提供する"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid "Provide one user for intercompany relation for %(name)s "
msgstr "%(name)s用に社内関係のために1人のユーザを提供する"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model,name:sale_purchase_inter_company_rules.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "購買オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_company__rule_type
msgid "Rule"
msgstr "ルール"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model,name:sale_purchase_inter_company_rules.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "販売オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,help:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_company__rule_type
msgid "Select the type to setup inter company rules in selected company."
msgstr "選択した会社で会社間規則を設定するタイプを選択します。"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_sale_order__auto_purchase_order_id
msgid "Source Purchase Order"
msgstr "ソース購買オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_purchase_order__auto_sale_order_id
msgid "Source Sales Order"
msgstr "ソース販売オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_purchase_inter_company_rules.selection__res_company__rule_type__purchase
msgid "Synchronize Purchase Order"
msgstr "購買オーダを同期する"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_purchase_inter_company_rules.selection__res_company__rule_type__sale
msgid "Synchronize Sales Order"
msgstr "販売オーダを同期する"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_purchase_inter_company_rules.selection__res_company__rule_type__sale_purchase
msgid "Synchronize Sales and Purchase Order"
msgstr "販売・購買オーダを同期する"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model,name:sale_purchase_inter_company_rules.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "移動"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_purchase_inter_company_rules.res_config_settings_view_form
msgid "Use Warehouse"
msgstr "使用倉庫"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_company__warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr "倉庫"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_purchase_inter_company_rules.field_res_config_settings__warehouse_id
msgid "Warehouse For Purchase Orders"
msgstr "購買オーダ用の倉庫"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/purchase_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot create SO from PO because sale price list currency is different than purchase price list currency.\n"
"The currency of the SO is obtained from the pricelist of the company partner.\n"
"\n"
"(SO currency: %(so_currency)s, Pricelist: %(pricelist)s, Partner: %(partner)s (ID: %(id)s))"
msgstr ""
"販売価格リストの通貨が購買価格リストの通貨と異なるため、購買オーダから販売オーダを作成することができません。\n"
"販売オーダの通貨は取引先の価格表から取得します。\n"
"\n"
"(販売オーダの通貨:%(so_currency)s 価格表:%(pricelist)s 取引先:%(partner)s (ID: %(id)s))"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "draft"
msgstr "ドラフト"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "purchase order"
msgstr "購買オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "purchase/sales order"
msgstr "購買/販売オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "sales order"
msgstr "販売オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "sales/purchase order"
msgstr "販売/購買オーダ"
#. module: sale_purchase_inter_company_rules
#. odoo-python
#: code:addons/sale_purchase_inter_company_rules/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "validated"
msgstr "検証済"