1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/sale_project_forecast/i18n/ru.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

72 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_project_forecast
#
# Translators:
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: sale_project_forecast
#: model:ir.model.fields,help:sale_project_forecast.field_product_product__planning_enabled
#: model:ir.model.fields,help:sale_project_forecast.field_product_template__planning_enabled
msgid ""
"If enabled, a shift will automatically be generated for the selected role "
"when confirming the Sales Order. Only employees with this role will "
"automatically be assigned shifts for Sales Orders containing this service."
msgstr ""
"Если эта функция включена, то при подтверждении заказа на продажу для "
"выбранной роли будет автоматически создана смена. Только сотрудникам с этой "
"ролью будут автоматически назначаться смены для заказов на продажу, "
"содержащих эту услугу."
#. module: sale_project_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project_forecast.field_product_product__planning_enabled
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project_forecast.field_product_template__planning_enabled
msgid "Plan Services"
msgstr "Плановые услуги"
#. module: sale_project_forecast
#: model:ir.model,name:sale_project_forecast.model_planning_slot
msgid "Planning Shift"
msgstr "Планирование смены"
#. module: sale_project_forecast
#: model:ir.model,name:sale_project_forecast.model_product_template
msgid "Product"
msgstr "Товар"
#. module: sale_project_forecast
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_project_forecast.field_planning_slot__sale_line_id
msgid "Sales Order Item"
msgstr "Пункт заказа клиента"
#. module: sale_project_forecast
#: model:ir.model,name:sale_project_forecast.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Позиция заказа на продажу"
#. module: sale_project_forecast
#: model:ir.model.fields,help:sale_project_forecast.field_planning_slot__sale_line_id
msgid ""
"Sales order item for which this shift will be performed. When sales orders "
"are automatically planned, the remaining hours of the sales order item, as "
"well as the role defined on the service, are taken into account."
msgstr ""
"Элемент заказа на продажу, для которого будет выполнена смена. При "
"автоматическом планировании заказов на продажу учитываются оставшиеся часы "
"работы элемента заказа на продажу, а также роль, определенная в сервисе."