forked from Mapan/odoo17e
1038 lines
36 KiB
Plaintext
1038 lines
36 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_ebay
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Maitê Dietze, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-13 10:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
" If you want to set quantity to 0, the Out Of Stock option should be enabled"
|
|
" and the listing duration should set to Good 'Til Canceled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caso deseje definir a quantidade como 0, a opção 'Sem estoque' deve ser "
|
|
"habilitada e a duração da listagem deve ser definida como 'Válido até ser "
|
|
"cancelado'."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
" You need to have at least 2 variations selected for a multi-variations listing.\n"
|
|
" Or if you try to delete a variation, you cannot do it by unselecting it. Setting the quantity to 0 is the safest method to make a variation unavailable."
|
|
msgstr ""
|
|
" Você precisa ter pelo menos duas variações selecionadas para uma lista de variações múltiplas.\n"
|
|
" Ou se você tentar excluir uma variação, não poderá fazer isso desmarcando-a. Definir a quantidade como 0 é o método mais seguro para tornar uma variação indisponível."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_10
|
|
msgid "10 Days"
|
|
msgstr "10 dias"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_3
|
|
msgid "3 Days"
|
|
msgstr "3 dias"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_30
|
|
msgid "30 Days (only for fixed price)"
|
|
msgstr "30 dias (apenas para preço fixo)"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_5
|
|
msgid "5 Days"
|
|
msgstr "5 dias"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__days_7
|
|
msgid "7 Days"
|
|
msgstr "7 dias"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activate Other Currencies"
|
|
msgstr "Ativar outras moedas"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Add other countries"
|
|
msgstr "Adicionar outros países"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All the quantities must be greater than 0 or you need to enable the Out Of "
|
|
"Stock option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todas as quantidades devem ser maiores que 0, caso contrário, você deve "
|
|
"habilitar a opção 'Sem estoque'."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_best_offer
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_best_offer
|
|
msgid "Allow Best Offer"
|
|
msgstr "Permitir melhor oferta"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/tools/ebaysdk.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"An unexpected error occured from eBay.\n"
|
|
"Please check your credentials and try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ocorreu um erro inesperado do eBay.\n"
|
|
"Verifique suas credenciais e tente novamente mais tarde."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_type__chinese
|
|
msgid "Auction"
|
|
msgstr "Leilão"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_buy_it_now_price
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_buy_it_now_price
|
|
msgid "Buy It Now Price"
|
|
msgstr "Preço de 'Comprar agora'"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.ebay_link_listing_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_category_id
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_category_2_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_category_2_id
|
|
msgid "Category 2 (Optional)"
|
|
msgstr "Categoria 2 (opcional)"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__category_id
|
|
msgid "Category ID"
|
|
msgstr "ID da categoria"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__category_parent_id
|
|
msgid "Category Parent ID"
|
|
msgstr "ID da categoria primária"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__category_type
|
|
msgid "Category Type"
|
|
msgstr "Tipo de categoria"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configure The eBay Integrator Now"
|
|
msgstr "Configure o integrador do eBay agora"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contato"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_ebay.action_country_all_form
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Países"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Countries & Currencies"
|
|
msgstr "Países e moedas"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_res_country
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_country
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_res_currency
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__ebay_category__category_type__store
|
|
msgid "Custom Store Category"
|
|
msgstr "Categoria personalizada de loja"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "Describe the product characteristics..."
|
|
msgstr "Descreva as características do produto..."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_template_id
|
|
msgid "Description Template"
|
|
msgstr "Modelo de descrição"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_dev_id
|
|
msgid "Developer Key"
|
|
msgstr "Chave de desenvolvedor"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome exibido"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_listing_duration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_listing_duration
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duração"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ebay Synchronisation could not confirm because of the following error:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"A sincronização com o eBay não pôde confirmar devido ao seguinte erro:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ebay could not synchronize order:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"O eBay não pôde sincronizar o pedido:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.ir_cron_sale_ebay_orders_sync_ir_actions_server
|
|
msgid "Ebay: get new orders"
|
|
msgstr "eBay: receber novos pedidos"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.ir_cron_sale_ebay_orders_recovery
|
|
msgid "Ebay: orders recovery"
|
|
msgstr "eBay: recuperação de pedidos"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.ir_cron_sale_ebay_stock_sync_ir_actions_server
|
|
msgid "Ebay: synchronise stock"
|
|
msgstr "eBay: sincronizar estoque"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.ir_cron_sale_ebay_categories_ir_actions_server
|
|
msgid "Ebay: update categories"
|
|
msgstr "eBay: atualizar categorias"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "End Item's Listing"
|
|
msgstr "Encerrar listagem do item"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error Encountered.\n"
|
|
" No Variant Set To Be Listed On eBay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro encontrado.\n"
|
|
"Nenhuma variante configurada para ser listada no eBay."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error Encountered.\n"
|
|
"%r"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro encontrado. \n"
|
|
"%r"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "Fixed Price"
|
|
msgstr "Preço fixo"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_type__fixedpriceitem
|
|
msgid "Fixed price"
|
|
msgstr "Preço fixo"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__full_name
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Nome completo"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_gallery_plus
|
|
msgid "Gallery Plus"
|
|
msgstr "Gallery Plus"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Generate Token"
|
|
msgstr "Gerar token"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__product_template__ebay_listing_duration__gtc
|
|
msgid "Good 'Til Cancelled (only for fixed price)"
|
|
msgstr "Válido até ser cancelado (apenas para preço fixo)"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_res_country__ebay_available
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_res_currency__ebay_available
|
|
msgid "If activated, can be used for eBay."
|
|
msgstr "Se ativado, pode ser usado para o eBay."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Import eBay config data and sync transactions"
|
|
msgstr "Importar dados de configuração do eBay e sincronizar transações"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Impossible to revise a listing into a multi-variations listing.\n"
|
|
" Create a new listing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível transformar uma listagem em uma listagem de variações múltiplas.\n"
|
|
"Crie uma nova listagem."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_item_condition_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_item_condition_id
|
|
msgid "Item Condition"
|
|
msgstr "Condição do item"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última atualização por"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última atualização em"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_last_sync
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_last_sync
|
|
msgid "Last update"
|
|
msgstr "Última atualização"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__leaf_category
|
|
msgid "Leaf Category"
|
|
msgstr "Categoria “leaf”"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.ebay_link_listing_view
|
|
msgid "Link Existing Listing"
|
|
msgstr "Vincular listagem existente"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "Link With Existing eBay Listing"
|
|
msgstr "Vincular com listagem existente do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_ebay.action_ebay_link_listing
|
|
msgid "Link with Existing eBay Listing"
|
|
msgstr "Vincular com listagem existente do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.ebay_link_listing_view
|
|
msgid "Link with eBay Listing"
|
|
msgstr "Vincular com listagem do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "List Item on eBay"
|
|
msgstr "Listar item no eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_listing_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_listing_type
|
|
msgid "Listing Type"
|
|
msgstr "Tipo de listagem"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_location
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_account_deletion_endpoint
|
|
msgid "Marketplace account deletion notification endpoint"
|
|
msgstr "Terminal da notificação de exclusão de conta do marketplace"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Mode and credentials"
|
|
msgstr "Modo e credenciais"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_category__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_item_condition__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/sale_ebay.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Business Policies"
|
|
msgstr "Sem políticas comerciais"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__ebay_category__category_type__ebay
|
|
msgid "Official eBay Category"
|
|
msgstr "Categoria oficial do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "One parameter is missing."
|
|
msgstr "Falta um parâmetro."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Or the condition is not compatible with the category."
|
|
msgstr "Ou a condição não é compatível com a categoria."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_out_of_stock
|
|
msgid "Out Of Stock"
|
|
msgstr "Sem estoque"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_seller_payment_policy_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_seller_payment_policy_id
|
|
msgid "Payment Policy"
|
|
msgstr "Política de pagamento"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/res_config_settings.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide your ebay production keys before enabling the account "
|
|
"deletion notifications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Forneça as suas chaves de produção eBay antes de habilitar notificações de "
|
|
"exclusão de conta."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Políticas"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__policy_id
|
|
msgid "Policy ID"
|
|
msgstr "ID da política"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_private_listing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_private_listing
|
|
msgid "Private Listing"
|
|
msgstr "Listagem privada"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_product_template
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produto"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Product Categories"
|
|
msgstr "Categorias de produtos"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variante do produto"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Product created from eBay transaction %s"
|
|
msgstr "Produto criado a partir da transação %s do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__res_config_settings__ebay_domain__prod
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Produção"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_prod_app_id
|
|
msgid "Production App Key"
|
|
msgstr "Chave do app de produção"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_prod_cert_id
|
|
msgid "Production Cert Key"
|
|
msgstr "Chave de certificado de produção"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_prod_token
|
|
msgid "Production Token"
|
|
msgstr "Token de produção"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_use
|
|
msgid "Publish On eBay"
|
|
msgstr "Publicar no eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_quantity
|
|
msgid "Quantity On eBay"
|
|
msgstr "Quantidade no eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_quantity_sold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_quantity_sold
|
|
msgid "Quantity Sold"
|
|
msgstr "Quantidade vendida"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "Relist Item"
|
|
msgstr "Listar item novamente"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_seller_return_policy_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_seller_return_policy_id
|
|
msgid "Return Policy"
|
|
msgstr "Política de devolução"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "Revise Item"
|
|
msgstr "Revisar item"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedido de venda"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Equipe de vendas"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales Team to manage eBay sales"
|
|
msgstr "Equipe de vendas a gerenciar vendas no eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_ebay.selection__res_config_settings__ebay_domain__sand
|
|
msgid "Sandbox"
|
|
msgstr "Sandbox"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_sandbox_app_id
|
|
msgid "Sandbox App Key"
|
|
msgstr "Chave do app Sandbox"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_sandbox_cert_id
|
|
msgid "Sandbox Cert Key"
|
|
msgstr "Chave de certificado do Sandbox"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_sandbox_token
|
|
msgid "Sandbox Token"
|
|
msgstr "Token do Sandbox"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "Sell on eBay"
|
|
msgstr "Vender no eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_seller_shipping_policy_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_seller_shipping_policy_id
|
|
msgid "Shipping Policy"
|
|
msgstr "Política de envio"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_start_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_start_date
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data de início"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_price
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_price
|
|
msgid "Starting Price for Auction"
|
|
msgstr "Preço inicial para o leilão"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Armazenamento"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Storage location of your products"
|
|
msgstr "Local de armazenamento dos seus produtos"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_store_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_store_category_id
|
|
msgid "Store Category (Optional)"
|
|
msgstr "Categoria da loja (opcional)"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_store_category_2_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_store_category_2_id
|
|
msgid "Store Category 2 (Optional)"
|
|
msgstr "Categoria da loja 2 (opcional)"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_subtitle
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_subtitle
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Subtítulo"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__short_summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sync now"
|
|
msgstr "Sincronizar agora"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Synchronization"
|
|
msgstr "Sincronização"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Buyer Chose The Following Delivery Method :\n"
|
|
msgstr "O comprador escolheu o seguinte método de entrega:\n"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/sale_order.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The Buyer Posted :\n"
|
|
msgstr "O comprador publicou:\n"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/res_config_settings.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The python 'cryptography' module is not installed on your server.\n"
|
|
"It is necessary to support eBay account deletion notifications, please contact your system administrator to install it."
|
|
msgstr ""
|
|
"O módulo de criptografia Python não está instalado no seu servidor.\n"
|
|
"Ele é necessário para habilitar notificações de exclusão de conta do eBay. Entre em contato com o administrador do sistema para instalá-lo."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_product__ebay_subtitle
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_template__ebay_subtitle
|
|
msgid ""
|
|
"The subtitle is restricted to 55 characters. Fees can be claimed by eBay for"
|
|
" this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
"O subtítulo tem limite de 55 caracteres. O eBay pode cobrar taxas por este "
|
|
"recurso"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_product__ebay_title
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_template__ebay_title
|
|
msgid "The title is restricted to 80 characters"
|
|
msgstr "O título tem limite de 80 caracteres"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_product__ebay_category_2_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_ebay.field_product_template__ebay_category_2_id
|
|
msgid ""
|
|
"The use of a secondary category is not allowed on every eBay sites. Fees can"
|
|
" be claimed by eBay for this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
"O uso de uma categoria secundária não é permitido em todos os sites do eBay."
|
|
" O eBay pode cobrar taxas por esse recurso"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is no last synchronization date in your System Parameters. Create a "
|
|
"System Parameter record with the key \"ebay_last_sync\" and the value set to"
|
|
" the date of the oldest order you wish to synchronize in the format \"YYYY-"
|
|
"MM-DD\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não há data da última sincronização em seus parâmetros do sistema. Crie um "
|
|
"registro de parâmetro do sistema com a chave “ebay_last_sync” e o valor "
|
|
"definido como a data do pedido mais antigo que deseja sincronizar no formato"
|
|
" “AAAA-MM-DD”."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This function should not be called with a range of more than 30 days, as "
|
|
"eBay does not handle longer timespans. Instead use synchronize_orders which "
|
|
"split in as many calls as needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Essa função não deve ser chamada com um intervalo de mais de 30 dias, pois o"
|
|
" eBay não lida com intervalos de tempo maiores. Em vez disso, use "
|
|
"synchronize_orders que divide em quantas chamadas forem necessárias."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is an automated notification as a deletion request has been received from eBay concerning the account \"%s (%s)\". The account has been anonymised already and his portal access revoked (if they had any).\n"
|
|
"\n"
|
|
"However, personal information might remain in linked documents, please review them according to laws that apply."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta é uma notificação automática, pois foi recebida uma solicitação de exclusão do eBay referente à conta “%s (%s)”. A conta já foi anonimizada e seu acesso ao portal foi revogado (se houver).\n"
|
|
"\n"
|
|
"No entanto, as informações pessoais podem permanecer em documentos vinculados. Revise-os de acordo com as leis aplicáveis."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_title
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_title
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferência"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_policy__policy_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_sync_stock
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_sync_stock
|
|
msgid "Use Stock Quantity"
|
|
msgstr "Usar quantidade no estoque"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_use
|
|
msgid "Use eBay"
|
|
msgstr "Usar eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_country__ebay_available
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_currency__ebay_available
|
|
msgid "Use on eBay"
|
|
msgstr "Usar no eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Variações"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_verification_token
|
|
msgid "Verification Token"
|
|
msgstr "Token de verificação"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_zip_code
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "CEP"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "eBay"
|
|
msgstr "eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "eBay Account"
|
|
msgstr "Conta eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_category
|
|
msgid "eBay Category"
|
|
msgstr "Categoria do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.product_template_sale_ebay_form_view
|
|
msgid "eBay Description"
|
|
msgstr "Descrição do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_domain
|
|
msgid "eBay Environment"
|
|
msgstr "Ambiente do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_fixed_price
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_fixed_price
|
|
msgid "eBay Fixed Price"
|
|
msgstr "Preço fixo do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_site__ebay_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_id
|
|
msgid "eBay ID"
|
|
msgstr "ID do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_item_condition
|
|
msgid "eBay Item Condition"
|
|
msgstr "Condição do item do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_link_listing
|
|
msgid "eBay Link Listing"
|
|
msgstr "Vincular listagem do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_ebay_link_listing__ebay_id
|
|
msgid "eBay Listing ID"
|
|
msgstr "ID da listagem do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "eBay Marketplace Account Deletion/Closure Notifications"
|
|
msgstr "Notificações de exclusão/encerramento de conta do eBay Marketplace"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:mail.activity.type,summary:sale_ebay.ebay_GDPR_notification
|
|
msgid "eBay Odoo connector notification - account deletion"
|
|
msgstr "Notificação do conector eBay Odoo - exclusão de conta"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "eBay Options"
|
|
msgstr "Opções do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_policy
|
|
msgid "eBay Policy"
|
|
msgstr "Política do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model,name:sale_ebay.model_ebay_site
|
|
msgid "eBay Site"
|
|
msgstr "Site do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_listing_status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_listing_status
|
|
msgid "eBay Status"
|
|
msgstr "Status do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_partner__ebay_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_users__ebay_id
|
|
msgid "eBay User ID"
|
|
msgstr "ID de usuário do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_variant_url
|
|
msgid "eBay Variant URL"
|
|
msgstr "URL da variante no eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_site
|
|
msgid "eBay Website"
|
|
msgstr "Site do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:mail.activity.type,name:sale_ebay.ebay_GDPR_notification
|
|
msgid "eBay connector: account deletion notification"
|
|
msgstr "Conector eBay: notificação de exclusão de conta"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/sale_ebay.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"eBay error: Impossible to synchronize the categories. \n"
|
|
"'%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro do eBay: impossível sincronizar as categorias. \n"
|
|
"'%s'"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/sale_ebay/models/product.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "eBay is unreachable. Please try again later."
|
|
msgstr "Não foi possível acessar o eBay. Tente novamente mais tarde."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "eBay parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_ebay.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"eBay requires supporting customer account deletion/closure notifications."
|
|
msgstr ""
|
|
"O eBay necessita de suporte a notificações de exclusão/encerramento de conta"
|
|
" de clientes."
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_product__ebay_url
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_product_template__ebay_url
|
|
msgid "eBay url"
|
|
msgstr "URL do eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_end_items_listings
|
|
msgid "eBay: End product listings"
|
|
msgstr "eBay: encerrar listagens do produto"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_list_items
|
|
msgid "eBay: List products"
|
|
msgstr "eBay: listar products"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_relist_items
|
|
msgid "eBay: Relist products"
|
|
msgstr "eBay: listar produtos novamente"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_revise_items
|
|
msgid "eBay: Revise products"
|
|
msgstr "eBay: revisar produtos"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_unlink_items_listings
|
|
msgid "eBay: Unlink product listings"
|
|
msgstr "eBay: desvincular listagens de produto"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.actions.server,name:sale_ebay.action_ebay_update_carrier
|
|
msgid "eBay: Update carrier information"
|
|
msgstr "eBay: atualizar informações da transportadora"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_currency
|
|
msgid "ebay Currency"
|
|
msgstr "Moeda no eBay"
|
|
|
|
#. module: sale_ebay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_ebay.field_res_config_settings__ebay_sales_team
|
|
msgid "ebay Sales Team"
|
|
msgstr "Equipe de vendas do eBay"
|