1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/sale_amazon/i18n/it.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1604 lines
59 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_amazon
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Marianna Ciofani, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,body_html:sale_amazon.order_sync_failure
msgid ""
"<div>\n"
" <p>The synchronization of the Amazon order with reference <t t-out=\"ctx.get('amazon_order_ref') or ''\">REF</t> encountered an error and was not completed.</p>\n"
" <p>Unless the order is canceled in SellerCentral, no other synchronization will be attempted.</p>\n"
" <p>To schedule a new synchronization attempt, proceed as follows:\n"
" <ol>\n"
" <li>Enter the Developer Tools.</li>\n"
" <li>Open the form of the Amazon Account on which the order was placed.</li>\n"
" <li>Navigate to the Order Follow-up tab.</li>\n"
" <li>Set a date for <em>Last Orders Sync</em> that is anterior to the last status update of the order.</li>\n"
" <li>Save the changes and click on the <em>SYNC ORDERS</em> button.</li>\n"
" </ol>\n"
" </p>\n"
" <p>If the problem persists, contact <a href=\"https://www.odoo.com/help/\">Odoo support</a>.</p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
" <p>Si è verificato un errore durante la sincronizzazione dell'ordine Amazon <t t-out=\"ctx.get('amazon_order_ref') or ''\">REF</t> e quindi non è stato completato.</p>\n"
" <p>A meno che l'ordine non sia cancellato in Seller Central, non verrà effettuato nessun tentativo di sincronizzazione.</p>\n"
" <p>Per pianificare un nuovo tentativo, procedi come segue:\n"
" <ol>\n"
" <li>Accedi agli strumenti per sviluppatori.</li>\n"
" <li>Apri il modulo dell'account di Amazon su cui è stato realizzato l'ordine.</li>\n"
" <li>Cerca la scheda follow-up ordine.</li>\n"
" <li>Imposta una data per <em>Sync ultimi ordini</em> che precede l'ultimo aggiornamento di stato dell'ordine.</li>\n"
" <li>Salva le modifiche e fai clic sul pulsante <em>SYNC ORDERS</em>.</li>\n"
" </ol>\n"
" </p>\n"
" <p>Se il problema persiste contatta il <a href=\"https://www.odoo.com/help/\">servizio di supporto Odoo</a>.</p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,body_html:sale_amazon.picking_sync_failure
msgid ""
"<style>\n"
" .amz_table {\n"
" width: 100%;\n"
" max-width: 900px;\n"
" border-collapse: collapse;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th,\n"
" .amz_table td {\n"
" border: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th {\n"
" white-space: nowrap;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table thead th {\n"
" padding: 0.5em 0.5em;\n"
" text-align: center;\n"
" border-bottom: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table tbody th,\n"
" .amz_table tbody td {\n"
" padding: 0.5em 0.5em 1em;\n"
" vertical-align: top;\n"
" }\n"
" </style>\n"
" <div>\n"
" <p>The synchronization of the delivery orders encountered some errors and was not completed.</p>\n"
" <p>Please correct the problem before manually synchronizing the delivery orders again, as no other synchronization will be attempted.</p>\n"
" <p>Here are the errors sent by Amazon: </p>\n"
" <table class=\"amz_table\">\n"
" <thead>\n"
" <tr>\n"
" <th>Order Reference</th>\n"
" <th>Message</th>\n"
" </tr>\n"
" </thead>\n"
" <tbody>\n"
" <tr t-foreach=\"ctx.get('error_messages')\" t-as=\"error\">\n"
" <th><t t-out=\"error['order_ref']\"></t></th>\n"
" <td>\n"
" <t t-if=\"error['message']\" t-out=\"error['message']\"></t>\n"
" <t t-else=\"\">An unknown error occurred during the synchronisation with Amazon.\n"
" Unfortunately you need to manually check if the state of the order is correct or not.\n"
" You can find all information about this\n"
" <a href=\"https://www.odoo.com/documentation/latest/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.html#manage_deliveries_errors\">\n"
" in the documentation\n"
" </a>.</t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<style>\n"
" .amz_table {\n"
" width: 100%;\n"
" max-width: 900px;\n"
" border-collapse: collapse;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th,\n"
" .amz_table td {\n"
" border: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th {\n"
" white-space: nowrap;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table thead th {\n"
" padding: 0.5em 0.5em;\n"
" text-align: center;\n"
" border-bottom: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table tbody th,\n"
" .amz_table tbody td {\n"
" padding: 0.5em 0.5em 1em;\n"
" vertical-align: top;\n"
" }\n"
" </style>\n"
" <div>\n"
" <p>La sincronizzazione degli ordini di consegna ha riscontrato alcuni errori e non è stata completata.</p>\n"
" <p>Correggi il problema prima di dover sincronizzare di nuovo manualmente gli ordini di consegna, in quanto non verranno effettuati altri tentativi.</p>\n"
" <p>Errori inviati da Amazon: </p>\n"
" <table class=\"amz_table\">\n"
" <thead>\n"
" <tr>\n"
" <th>Riferimento ordine</th>\n"
" <th>Messaggio</th>\n"
" </tr>\n"
" </thead>\n"
" <tbody>\n"
" <tr t-foreach=\"ctx.get('error_messages')\" t-as=\"error\">\n"
" <th><t t-out=\"error['order_ref']\"></t></th>\n"
" <td>\n"
" <t t-if=\"error['message']\" t-out=\"error['message']\"></t>\n"
" <t t-else=\"\">Si è verificato un errore sconosciuto durante la sincronizzazione con Amazon.\n"
" Sfortunatamente devi verificare manualmente se lo stato dell'ordine è corretto o meno.\n"
" Puoi trovare tutte le informazioni correlate\n"
" <a href=\"https://www.odoo.com/documentation/latest/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.html#manage_deliveries_errors\">\n"
" nella documentazione\n"
" </a>.</t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,body_html:sale_amazon.inventory_sync_failure
msgid ""
"<style>\n"
" .amz_table {\n"
" width: 100%;\n"
" max-width: 900px;\n"
" border-collapse: collapse;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th,\n"
" .amz_table td {\n"
" border: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th {\n"
" white-space: nowrap;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table thead th {\n"
" padding: 0.5em 0.5em;\n"
" text-align: center;\n"
" border-bottom: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table tbody th,\n"
" .amz_table tbody td {\n"
" padding: 0.5em 0.5em 1em;\n"
" vertical-align: top;\n"
" }\n"
" </style>\n"
" <div>\n"
" <p>The synchronization of the products availability for Amazon Account\n"
" <b><t t-out=\"ctx.get('amazon_account') or ''\">REF</t></b>\n"
" encountered some errors and was not completed.</p>\n"
" <p>Here are the errors sent by Amazon: </p>\n"
" <table class=\"amz_table\">\n"
" <thead>\n"
" <tr>\n"
" <th>SKU</th>\n"
" <th>Message</th>\n"
" </tr>\n"
" </thead>\n"
" <tbody>\n"
" <tr t-foreach=\"ctx.get('error_messages')\" t-as=\"error\">\n"
" <th><t t-out=\"error['sku']\"></t></th>\n"
" <td>\n"
" <t t-if=\"error['message']\" t-out=\"error['message']\"></t>\n"
" <t t-else=\"\">An unknown error occurred during the synchronisation with Amazon.\n"
" Unfortunately you need to manually check if the available quantity for the product is correct or not.\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<style>\n"
" .amz_table {\n"
" width: 100%;\n"
" max-width: 900px;\n"
" border-collapse: collapse;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th,\n"
" .amz_table td {\n"
" border: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th {\n"
" white-space: nowrap;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table thead th {\n"
" padding: 0.5em 0.5em;\n"
" text-align: center;\n"
" border-bottom: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table tbody th,\n"
" .amz_table tbody td {\n"
" padding: 0.5em 0.5em 1em;\n"
" vertical-align: top;\n"
" }\n"
" </style>\n"
" <div>\n"
" <p>Sincronizzazione disponibilità prodotti per l'account Amazon\n"
" <b><t t-out=\"ctx.get('amazon_account') or ''\">RIF</t></b>\n"
" ha riscontrato alcuni errori e non è stata completata.</p>\n"
" <p>Errori inviati da Amazon: </p>\n"
" <table class=\"amz_table\">\n"
" <thead>\n"
" <tr>\n"
" <th>SKU</th>\n"
" <th>Messaggio</th>\n"
" </tr>\n"
" </thead>\n"
" <tbody>\n"
" <tr t-foreach=\"ctx.get('error_messages')\" t-as=\"error\">\n"
" <th><t t-out=\"error['sku']\"></t></th>\n"
" <td>\n"
" <t t-if=\"error['message']\" t-out=\"error['message']\"></t>\n"
" <t t-else=\"\">Si è verificato un errore sconosciuto durante la sincronizzazione con Amazon.\n"
" Purtroppo, devi verificare manualmente se la quantità disponibile del prodotto è corretta o meno.\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__api_ref
msgid "API Identifier"
msgstr "Identificatore API"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_access_key
msgid "AWS Access Key"
msgstr "Chiave di accesso AWS"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_secret_key
msgid "AWS Secret Key"
msgstr "Chiave segreta AWS"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_session_token
msgid "AWS Session Token"
msgstr "Token di sessione AWS"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_search
msgid "Account"
msgstr "Conto"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Account Name"
msgstr "Nome conto"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_search
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"After validation of the credentials, the marketplaces\n"
" to which this account has access will be\n"
" synchronized and automatically made available."
msgstr ""
"Dopo la convalida delle credenziali, i marketplace\n"
"a cui questo account ha accesso saranno\n"
"sincronizzati e resi automaticamente disponibili."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Amazon Account"
msgstr "Account Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_amazon.list_amazon_account_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.res_config_settings_view_form
msgid "Amazon Accounts"
msgstr "Account Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_res_partner__amazon_email
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_res_users__amazon_email
msgid "Amazon Email"
msgstr "E-mail Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__amazon_feed_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_stock_picking__amazon_feed_ref
msgid "Amazon Feed Reference"
msgstr "Riferimento flusso Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order_line__amazon_item_ref
msgid "Amazon Item Ref"
msgstr "Rif. oggetto Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_marketplace
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_marketplace_view_form
msgid "Amazon Marketplace"
msgstr "Marketplace Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_amazon.list_amazon_marketplace_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_marketplace_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.res_config_settings_view_form
msgid "Amazon Marketplaces"
msgstr "Marketplace Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_offer
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order_line__amazon_offer_id
msgid "Amazon Offer"
msgstr "Offerta Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_offer_view_tree
msgid "Amazon Offers"
msgstr "Offerte Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__amazon_order_ref
msgid "Amazon Order Reference"
msgstr "Riferimento ordine Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_recover_order_wizard
msgid "Amazon Recover Order Wizard"
msgstr "Procedura guidata recupera ordine Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order__amazon_order_ref
msgid "Amazon Reference"
msgstr "Riferimento Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:product.template,name:sale_amazon.default_product_product_template
msgid "Amazon Sale"
msgstr "Vendita Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:product.template,name:sale_amazon.shipping_product_product_template
msgid "Amazon Shipping"
msgstr "Spedizione Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__amazon_sync_status
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_stock_picking__amazon_sync_status
msgid "Amazon Synchronization Status"
msgstr "Stato sincronizzazione Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_amazon.list_amazon_account_action
msgid "Amazon accounts correspond to Amazon Seller Central accounts."
msgstr "Gli account Amazon corrispondono agli account Seller Central."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_marketplace.py:0
#, python-format
msgid "Amazon marketplaces cannot be deleted."
msgstr "Impossibile eliminare i marketplace Amazon"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "Amazon move: %s"
msgstr "Movimento Amazon : %s"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Amazon requires that a tracking reference is provided with each delivery. "
"Since the current carrier doesn't automatically provide a tracking "
"reference, you need to set one manually."
msgstr ""
"Amazon richiede che un codice di tracciamento sia fornito con ogni consegna."
" Poiché il trasportatore attuale non fornisce automaticamente un codice di "
"tracciamento, è necessario impostarlo manualmente."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Amazon requires that a tracking reference is provided with each delivery. "
"You need to assign a carrier to this delivery."
msgstr ""
"Amazon richiede che un codice di tracciamento sia fornito con ogni consegna."
" È necessario assegnare un vettore a questa consegna."
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_AE
msgid "Amazon.ae"
msgstr "Amazon.ae"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_CA
msgid "Amazon.ca"
msgstr "Amazon.ca"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_JP
msgid "Amazon.co.jp"
msgstr "Amazon.co.jp"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_UK
msgid "Amazon.co.uk"
msgstr "Amazon.co.uk"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_US
msgid "Amazon.com"
msgstr "Amazon.com"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_AU
msgid "Amazon.com.au"
msgstr "Amazon.com.au"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_BE
msgid "Amazon.com.be"
msgstr "Amazon.com.be"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_BR
msgid "Amazon.com.br"
msgstr "Amazon.com.br"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_MX
msgid "Amazon.com.mx"
msgstr "Amazon.com.mx"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_TR
msgid "Amazon.com.tr"
msgstr "Amazon.com.tr"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_DE
msgid "Amazon.de"
msgstr "Amazon.de"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_EG
msgid "Amazon.eg"
msgstr "Amazon.eg"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_ES
msgid "Amazon.es"
msgstr "Amazon.es"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_FR
msgid "Amazon.fr"
msgstr "Amazon.fr"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_IN
msgid "Amazon.in"
msgstr "Amazon.in"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_IT
msgid "Amazon.it"
msgstr "Amazon.it"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_NL
msgid "Amazon.nl"
msgstr "Amazon.nl"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_PL
msgid "Amazon.pl"
msgstr "Amazon.pl"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_SA
msgid "Amazon.sa"
msgstr "Amazon.sa"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_SE
msgid "Amazon.se"
msgstr "Amazon.se"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_SG
msgid "Amazon.sg"
msgstr "Amazon.sg"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,name:sale_amazon.inventory_sync_failure
msgid "Amazon: Available Inventory for Offers Synchronization Failure"
msgstr "Amazon: fallimento sincronizzazione magazzino disponibile per offerte"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,name:sale_amazon.picking_sync_failure
msgid "Amazon: Delivery Order Synchronization Failure"
msgstr "Amazon: fallimento sincronizzazione ordine di consegna"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,name:sale_amazon.order_sync_failure
msgid "Amazon: Order Synchronization Failure"
msgstr "Amazon: sincronizzazione ordine non riuscita"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_inventory_ir_actions_server
msgid "Amazon: sync available inventory"
msgstr "Amazon: sincronizzazione disponibilità magazzino"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_pickings_ir_actions_server
msgid "Amazon: sync delivery orders"
msgstr "Amazon: sincronizza ordini di consegna"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_feeds_ir_actions_server
msgid "Amazon: sync feeds"
msgstr "Amazon: sincronizza feed"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_orders_ir_actions_server
msgid "Amazon: sync orders"
msgstr "Amazon: sincronizzazione ordini"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.authorization_error
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.authorization_error
msgid "An error occurred while linking your account with Amazon."
msgstr "Si è verificato un errore nel collegamento dell'account con Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__available_marketplace_ids
msgid "Available Marketplaces"
msgstr "Marketplace disponibili"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.authorization_error
msgid "Back to my account"
msgstr "Ritorna all'account"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni di configurazione"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Could not establish the connection to the API."
msgstr "Impossibile stabilire la connessione all'API."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Could not establish the connection to the feed URL."
msgstr "Impossibile stabilire la connessione con l'URL del feed."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Could not establish the connection to the proxy."
msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il proxy."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/controllers/onboarding.py:0
#, python-format
msgid "Could not find Amazon account with id %s"
msgstr "Impossibile trovare un account Amazon con ID %s"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Could not process the feed document send by Amazon."
msgstr ""
"Non è stato possibile elaborare il documento del flusso inviato da Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data creazione"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Credentials"
msgstr "Credenziali"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/res_config_settings.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Default Products"
msgstr "Prodotti predefiniti"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.recover_order_wizard_form
msgid "Discard"
msgstr "Abbandona"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_offer__amazon_sync_status__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__done
msgid "Done"
msgstr "Completata"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_offer__amazon_sync_status__error
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__error
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Error code: %s; description: %s"
msgstr "Codice errore: %s; descrizione: %s"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_marketplace__region__eu-west-1
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_marketplace__region__us-west-2
msgid "Far East"
msgstr "Estremo Oriente"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form
msgid "Fulfilled by Amazon"
msgstr "Gestito da Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form
msgid "Fulfilled by Merchant"
msgstr "Gestito da commerciante"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order__amazon_channel
msgid "Fulfillment Channel"
msgstr "Canale di gestione"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__sale_order__amazon_channel__fba
msgid "Fulfillment by Amazon"
msgstr "Fulfillment by Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__sale_order__amazon_channel__fbm
msgid "Fulfillment by Merchant"
msgstr "Gestito da commerciante"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Gift message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Messaggio regalo:\n"
"%s"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__base_marketplace_id
msgid "Home Marketplace"
msgstr "Pagina principale Marketplace"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__active
msgid ""
"If made inactive, this account will no longer be synchronized with Amazon."
msgstr "Se reso inattivo, l'account non verrà più sincronizzato con Amazon."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"If the date is set in the past, orders placed on this Amazon Account before the first synchronization of the module might be synchronized with Odoo.\n"
"If the date is set in the future, orders placed on this Amazon Account between the previous and the new date will not be synchronized with Odoo."
msgstr ""
"Se la data è impostata nel passato, gli ordini effettuati su questo account Amazon prima della prima sincronizzazione del modulo potrebbero essere sincronizzati con Odoo.\n"
"Se la data è impostata nel futuro, gli ordini effettuati su questo account Amazon tra la data precedente e quella nuova non saranno sincronizzati con Odoo."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form
msgid ""
"If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will "
"still be able to invoice or deliver."
msgstr ""
"Se la vendita è bloccata, non può più essere modificata. Tuttavia, sarà "
"ancora possibile fatturare o consegnare."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"If this account gained access to new marketplaces,"
" synchronize and add them to the "
"current sync marketplaces"
msgstr ""
"Se questo account ha ottenuto l'accesso a nuovi marketplace, sincronizzalo e"
" aggiungilo agli attuali marketplace di sincronizzazione"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "In Processing by Amazon"
msgstr "In elaborazione da Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_search
msgid "Inactive"
msgstr "Non attivo"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__is_follow_up_displayed
msgid "Is Follow Up Displayed"
msgstr "Follow Up è visualizzato"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__access_token
msgid "LWA Access Token"
msgstr "Token di accesso LWA"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__refresh_token
msgid "LWA Refresh Token"
msgstr "Token di aggiornamento LWA"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__last_orders_sync
msgid "Last Orders Sync"
msgstr "Sincronizzazione ultimi ordini"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Link with Amazon"
msgstr "Collega con Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"Link your Amazon account with Odoo to start synchronizing your\n"
" Amazon orders."
msgstr ""
"Collega il tuo account Amazon con Odoo per iniziare a sincronizzare\n"
" gli ordini."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Linked Account"
msgstr "Account collegato"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form
msgid "Lock"
msgstr "Blocca"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__marketplace_id
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Marketplaces"
msgstr "Marketplace"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_marketplace__region__us-east-1
msgid "North America"
msgstr "America del Nord"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__offer_count
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_product_product__offer_count
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_product_template__offer_count
msgid "Offer Count"
msgstr "Numero offerte"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#: code:addons/sale_amazon/models/product_product.py:0
#: code:addons/sale_amazon/models/product_template.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__offer_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_product_product_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_product_template_view_form
#, python-format
msgid "Offers"
msgstr "Offerte"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "Only available marketplaces can be selected"
msgstr "Possono essere selezionati solo i marketplace disponibili"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__order_count
msgid "Order Count"
msgstr "Numero ordini"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Order Follow-up"
msgstr "Follow-up all'ordine"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
#, python-format
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__pending
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_offer__amazon_sync_status__processing
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__processing
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__product_id
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__product_template_id
msgid "Product Template"
msgstr "Modello prodotto"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante prodotto"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Products delivered to Amazon customers must have their respective parts in "
"the same package. Operations related to the product %s were not all "
"confirmed at once."
msgstr ""
"I prodotti consegnati ai clienti Amazon devono avere le rispettive parti "
"nello stesso pacchetto. Le operazioni relative al prodotto %snon sono state "
"confermate tutte insieme."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.recover_order_wizard_form
msgid "Recover"
msgstr "Recupera"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.recover_order_wizard_form
#, python-format
msgid "Recover Order"
msgstr "Recupera ordine"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__region
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_amazon.list_amazon_account_action
msgid "Register your Amazon account"
msgstr "Registra l'account Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_amazon.list_amazon_account_action
msgid "Register yours to start synchronizing your orders into Odoo."
msgstr "Registra il tuo per iniziare a sincronizzare i tuoi ordini in Odoo."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__restricted_data_token
msgid "Restricted Data Token"
msgstr "Token dati riservati"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "Retry Amazon Sync"
msgstr "Riprova sinc Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__sku
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_amazon_offer_unique_sku
msgid "SKU must be unique for a given account."
msgstr "Il valore SKU deve essere univoco per un determinato account."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Ordine di vendita"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__team_id
msgid "Sales Team"
msgstr "Team di vendita"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Addetto vendite"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "Scheduled for Amazon Synchronization"
msgstr "Pianificato per la sincronizzazione Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"Select the marketplace on which your seller account\n"
" was initially created."
msgstr ""
"Seleziona il marketplace sul quale in origine è stato\n"
" creato l'account venditore."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__seller_central_url
msgid "Seller Central URL"
msgstr "URL Seller Central"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__seller_key
msgid "Seller Key"
msgstr "Chiave venditore"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__location_id
msgid "Stock Location"
msgstr "Ubicazione di giacenza"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "Successfully updated the marketplaces available to this account!"
msgstr ""
"Aggiornamento dei marketplace disponibili sull'account avvenuto con "
"successo."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Sync Deliveries"
msgstr "Sincronizza consegne"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Sync FBM Inventory"
msgstr "Sincronizza magazzino FBM"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Sync Feeds Status"
msgstr "Sinc stati flussi"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__active_marketplace_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__active_marketplace_ids
msgid "Sync Marketplaces"
msgstr "Sincronizza marketplace"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Sync Orders"
msgstr "Sincronizza ordini"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,subject:sale_amazon.inventory_sync_failure
msgid "Synchronization of Amazon Stock has failed"
msgstr "La sincronizzazione dello stock di Amazon non è riuscita"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,subject:sale_amazon.order_sync_failure
msgid ""
"Synchronization of Amazon order {{ ctx.get('amazon_order_ref') }} has failed"
msgstr ""
"Sincronizzazione dell'ordine Amazon {{ ctx.get('amazon_order_ref') }} è "
"fallita"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,subject:sale_amazon.picking_sync_failure
msgid "Synchronization of delivery orders has failed"
msgstr "La sincronizzazione degli ordini di consegna non è riuscita"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "Synchronization with Amazon failed"
msgstr "Sincronizzazione con Amazon non riuscita"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__synchronize_inventory
msgid "Synchronize FBM Inventory"
msgstr "Sincronizza inventario FBM"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "Synchronized with Amazon"
msgstr "Sincronizzato con Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__tax_included
msgid "Tax Included"
msgstr "Imposta inclusa"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/wizards/recover_order_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The Amazon order reference must be in 3-7-7 format."
msgstr "Il riferimento "
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Amazon order with reference %(ref)s was not recovered because its status"
" (%(status)s) is not eligible for synchronization for its fulfillment "
"channel (%(channel)s)."
msgstr ""
"L'ordine Amazon con riferimento %(ref)s non è stato recuperato perché il suo"
" stato (%(status)s) non è idoneo per la sincronizzazione per il canale di "
"distribuzione (%(channel)s)."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_marketplace__region
msgid ""
"The Amazon region of the marketplace. Please refer to the Selling Partner "
"API documentation to find the correct region."
msgstr ""
"Regione Amazon del marketplace. Per trovare la regione corretta fare "
"riferimento alla documentazione API per i partner di vendita."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_sale_order_line__amazon_item_ref
msgid "The Amazon-defined item reference."
msgstr "Riferimento dell'oggetto definito da Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_marketplace__api_ref
msgid "The Amazon-defined marketplace reference."
msgstr "Riferimento del marketplace definito da Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_sale_order__amazon_order_ref
msgid "The Amazon-defined order reference."
msgstr "Il riferimento dell'ordine indicato da Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__team_id
msgid "The Sales Team assigned to Amazon orders for reporting"
msgstr ""
"Il team di vendita assegnato agli ordini di Amazon per la segnalazione"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__sku
msgid "The Stock Keeping Unit."
msgstr "Codice SKU."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "The communication with the API failed."
msgstr "Questa communicazione con l'API è fallita."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid ""
"The communication with the API failed.\n"
"Error code: %s; description: %s"
msgstr ""
"Comunicazione con API non riuscita.\n"
"Codice errore: %s; descrizione: %s"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_res_partner__amazon_email
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_res_users__amazon_email
msgid "The encrypted email of the customer. Does not forward mails."
msgstr "E-mail codificata del cliente. Non inoltra e-mail."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__base_marketplace_id
msgid "The home marketplace of this account; used for authentication only."
msgstr ""
"Marketplace principale dell'account utilizzato solo per l'autenticazione."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__last_orders_sync
msgid ""
"The last synchronization date for orders placed on this account. Orders "
"whose status has not changed since this date will not be created nor updated"
" in Odoo."
msgstr ""
"Ultima data di sincronizzazione per gli ordini effettuati su questo account."
" Gli ordini il cui stato non è cambiato da questa data non verranno creati "
"né aggiornati in Odoo."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__location_id
msgid ""
"The location of the stock managed by Amazon under the Amazon Fulfillment "
"program."
msgstr ""
"Ubicazione dello stock gestito da Amazon con il programma Amazon "
"Fulfillment."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__refresh_token
msgid "The long-lived token that can be exchanged for a new access token."
msgstr ""
"Token di lunga durata che può sostituire il token di accesso con uno nuovo."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__marketplace_id
msgid "The marketplace of this offer."
msgstr "Marketplace dell'offerta."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__available_marketplace_ids
msgid "The marketplaces this account has access to."
msgstr "Marketplace a cui ha accesso l'account."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__active_marketplace_ids
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__active_marketplace_ids
msgid "The marketplaces this account sells on."
msgstr "Marketplace sui quali vende l'account."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_credentials_expiry
msgid "The moment at which the AWS credentials become invalid."
msgstr "Momento nel quale le credenziali AWS perdono la loro validità."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__restricted_data_token_expiry
msgid "The moment at which the Restricted Data Token becomes invalid."
msgstr "Momento nel quale il token dati riservati perde la sua validità."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__access_token_expiry
msgid "The moment at which the token becomes invalid."
msgstr "Momento nel quale il token perde la sua validità."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"The order has been canceled by the Amazon customer while someproducts have "
"already been delivered. Please create a return for this order to adjust the "
"stock."
msgstr ""
"L'ordine è stato eliminato dal cliente Amazon mentre altri prodotti sono "
"stati già consegnati. Crea un reso per l'ordine al fine di sistemare lo "
"stock."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "The order was not found on this account's marketplaces."
msgstr "L'ordine non è stato trovato sui marketplace di questo account."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "The provided reference does not match any Amazon order."
msgstr "Il riferimento fornito non corrisponde a nessun ordine Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__amazon_order_ref
msgid "The reference to the Amazon order to recover, in 3-7-7 format"
msgstr "Il riferimento dell'ordine Amazon da recuperare, in formato 3-7-7"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The sales order of this delivery order is not linked to an Amazon account."
msgstr ""
"L'ordine di vendita di questo ordine di consegna non è collegato ad un "
"account Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__account_id
msgid "The seller account used to manage this product."
msgstr "L'account del venditore utilizzato per gestire il prodotto."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__aws_access_key
msgid "The short-lived key used to identify the assumed ARN role on AWS."
msgstr ""
"Chiave di breve durata usata per identificare il ruolo ARN assunto su AWS."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__aws_secret_key
msgid ""
"The short-lived key used to verify the access to the assumed ARN role on "
"AWS."
msgstr ""
"Chiave di breve durata usata per verificare l'accesso al ruolo ARN assunto "
"in AWS."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__restricted_data_token
msgid ""
"The short-lived token used instead of the LWA Access Token to access "
"restricted data"
msgstr ""
"Token di breve durata usato al posto del token LWA per accedere ai dati "
"riservati"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__access_token
msgid "The short-lived token used to query Amazon API on behalf of a seller."
msgstr ""
"Token di breve durata usato per interrogare le API Amazon per conto del "
"venditore."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__aws_session_token
msgid ""
"The short-lived token used to query the SP-API with the assumed ARN role on "
"AWS."
msgstr ""
"Token di breve durata usato per interrogare SP-API con il ruolo ARN assunto "
"in AWS"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_stock_picking__amazon_sync_status
msgid ""
"The synchronization status of the delivery order to Amazon:\n"
"- Pending: The delivery order has been confirmed and will soon be synchronized.\n"
"- Processing: The delivery details have been sent and are being processed.\n"
"- Done: The delivery details have been processed.\n"
"- Error: The synchronization of the delivery order failed."
msgstr ""
"Lo stato di sincronizzazione dell'ordine di consegna per Amazon:\n"
"- In sospeso: l'ordine di consegna è stato confermato e verrà presto sincronizzato.\n"
"- In elaborazione: i dettagli di consegna sono stati inviati e sono in fase di elaborazione.\n"
"- Fatto: i dettagli di consegna sono stati elaborati.\n"
"- Errore: la sincronizzazione dell'ordine di consegna non è riuscita."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__amazon_sync_status
msgid ""
"The synchronization status of the product's stock level to Amazon:\n"
"- Processing: The stock level has been sent and is being processed.\n"
"- Done: The stock level has been processed.\n"
"- Error: The synchronization of the stock level failed."
msgstr ""
"Stato della sincronizzazione del livello delle scorte del prodotto:\n"
"- In elaborazione: il livello delle scorte è stato inviato e verrà elaborato.\n"
"- Completato: il livello delle scorte è stato elaborato.\n"
"- Errore: la sincronizzazione del livello delle scorte non è riuscita."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"The synchronization with Amazon failed. Amazon gave us this information "
"about the problem:"
msgstr ""
"La sincronizzazione con Amazon non è riuscita. Amazon ha seguinto le "
"seguenti informazioni sul problema:"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__name
msgid "The user-defined name of the account."
msgstr "Nome dell'account definito dall'utente."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_amazon_marketplace_unique_api_ref
msgid "There can only exist one marketplace for a given API Identifier."
msgstr ""
"Per un identificatore API specificato può esistere un solo marketplace."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_sale_order_unique_amazon_order_ref
msgid ""
"There can only exist one sale order for a given Amazon Order Reference."
msgstr ""
"Per un riferimento ordine Amazon specificato può esistere un solo ordine di "
"vendita."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_sale_order_line_unique_amazon_item_ref
msgid ""
"There can only exist one sale order line for a given Amazon Item Reference."
msgstr ""
"Per un riferimento articolo Amazon specificato può esistere una sola riga "
"ordine di vendita."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"This Amazon partner was created with an invalid state (%s); please set the "
"correct state manually."
msgstr ""
"Questo partner Amazon è stato creato con uno stato non valido (%s). Imposta "
"lo stato corretto manualmente."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"This action will disconnect your account with Amazon and"
" cannot be undone. Are you sure you"
" want to proceed?"
msgstr ""
"L'azione porterà alla disconessione dell'account da Amazon e non potrai "
"tornare indietro. Sei sicuro di voler procedere?"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferimento"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Unlink account"
msgstr "Scollega account"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Unlinked Account"
msgstr "Account scollegato"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Update Available Marketplaces"
msgstr "Aggiornamento dei marketplace disponibili"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_offer_view_tree
msgid "View on Seller Central"
msgstr "Vedi su Seller Central"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__synchronize_inventory
msgid ""
"Whether the available quantities of FBM products linked to this account are "
"synchronized with Amazon."
msgstr ""
"Se le quantità disponibili di prodotti FBM collegati a questo account sono "
"sincronizzati con Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_marketplace__tax_included
msgid "Whether the price includes the tax amount or not."
msgstr "Se il prezzo include l'importo delle tasse o meno."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "You first need to authorize the Amazon account %s."
msgstr "Prima è necessario autorizzare l'account Amazon %s."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid ""
"You first need to set the marketplaces to synchronize for the Amazon account"
" %s."
msgstr ""
"Prima è necessario impostare la sincronizzazione dei marketplace per "
"l'account Amazon %s."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You reached the maximum number of requests for this operation; please try "
"again later."
msgstr ""
"È stato raggiunto il numero massimo di richieste per questa operazione, "
"riprovare più tardi."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Your Amazon account is linked with Odoo."
msgstr "L'account Amazon è collegato con Odoo."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"[%s] %s\n"
"Condition: %s - %s"
msgstr ""
"[%s] %s\n"
"Condizione: %s - %s"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "[%s] Delivery Charges for %s"
msgstr "[%s] Costi di consegna per %s"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "[%s] Gift Wrapping Charges for %s"
msgstr "[%s] Costi confezione regalo per %s"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "e.g. American Market"
msgstr "es. Mercato americano"