1
0
forked from Mapan/odoo17e
odoo17e-kedaikipas58/addons/sale_amazon/i18n/ca.po
2024-12-10 09:04:09 +07:00

1480 lines
52 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_amazon
#
# Translators:
# jabiri7, 2023
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2023
# Harcogourmet, 2023
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2023
# marcescu, 2023
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
# Josep Anton Belchi, 2023
# Ivan Espinola, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-26 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Espinola, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,body_html:sale_amazon.order_sync_failure
msgid ""
"<div>\n"
" <p>The synchronization of the Amazon order with reference <t t-out=\"ctx.get('amazon_order_ref') or ''\">REF</t> encountered an error and was not completed.</p>\n"
" <p>Unless the order is canceled in SellerCentral, no other synchronization will be attempted.</p>\n"
" <p>To schedule a new synchronization attempt, proceed as follows:\n"
" <ol>\n"
" <li>Enter the Developer Tools.</li>\n"
" <li>Open the form of the Amazon Account on which the order was placed.</li>\n"
" <li>Navigate to the Order Follow-up tab.</li>\n"
" <li>Set a date for <em>Last Orders Sync</em> that is anterior to the last status update of the order.</li>\n"
" <li>Save the changes and click on the <em>SYNC ORDERS</em> button.</li>\n"
" </ol>\n"
" </p>\n"
" <p>If the problem persists, contact <a href=\"https://www.odoo.com/help/\">Odoo support</a>.</p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
" <p>La sincronització de l'ordre d'Amazones amb referència <t t-out=\"ctx.get('amazonorderref') or ''\">REF</t> ha trobat un error i no s'ha completat.</p>\n"
" <p>Tret que l'ordre es cancel·li a SellerCentral, no s'intentarà cap altra sincronització.</p>\n"
" <p>Per programar un nou intent de sincronització, procediu de la manera següent:\n"
" <ol>\n"
" <li>Introduïu les eines per a desenvolupadors.</li>\n"
" <li>Obre el formulari del compte d'Amazon en el qual es va fer la comanda.</li>\n"
" <li>Navega a la pestanya Seguiment de la comanda.</li>\n"
" <li>Estableix una data per a <em>Last Orders Sync</em> que és anterior a l'última actualització d'estat de la comanda.</li>\n"
" <li>Desa els canvis i fes clic al botó <em>SINCRONITZA les comandes</em>.</li>\n"
" </ol>\n"
" </p>\n"
" <p>Si el problema persisteix, contacteu amb <a href=\"https://www.odoo.com/help/\">Odoo compatible amb</a>.</p>\n"
" </div>"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,body_html:sale_amazon.picking_sync_failure
msgid ""
"<style>\n"
" .amz_table {\n"
" width: 100%;\n"
" max-width: 900px;\n"
" border-collapse: collapse;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th,\n"
" .amz_table td {\n"
" border: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th {\n"
" white-space: nowrap;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table thead th {\n"
" padding: 0.5em 0.5em;\n"
" text-align: center;\n"
" border-bottom: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table tbody th,\n"
" .amz_table tbody td {\n"
" padding: 0.5em 0.5em 1em;\n"
" vertical-align: top;\n"
" }\n"
" </style>\n"
" <div>\n"
" <p>The synchronization of the delivery orders encountered some errors and was not completed.</p>\n"
" <p>Please correct the problem before manually synchronizing the delivery orders again, as no other synchronization will be attempted.</p>\n"
" <p>Here are the errors sent by Amazon: </p>\n"
" <table class=\"amz_table\">\n"
" <thead>\n"
" <tr>\n"
" <th>Order Reference</th>\n"
" <th>Message</th>\n"
" </tr>\n"
" </thead>\n"
" <tbody>\n"
" <tr t-foreach=\"ctx.get('error_messages')\" t-as=\"error\">\n"
" <th><t t-out=\"error['order_ref']\"></t></th>\n"
" <td>\n"
" <t t-if=\"error['message']\" t-out=\"error['message']\"></t>\n"
" <t t-else=\"\">An unknown error occurred during the synchronisation with Amazon.\n"
" Unfortunately you need to manually check if the state of the order is correct or not.\n"
" You can find all information about this\n"
" <a href=\"https://www.odoo.com/documentation/latest/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.html#manage_deliveries_errors\">\n"
" in the documentation\n"
" </a>.</t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,body_html:sale_amazon.inventory_sync_failure
msgid ""
"<style>\n"
" .amz_table {\n"
" width: 100%;\n"
" max-width: 900px;\n"
" border-collapse: collapse;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th,\n"
" .amz_table td {\n"
" border: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table th {\n"
" white-space: nowrap;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table thead th {\n"
" padding: 0.5em 0.5em;\n"
" text-align: center;\n"
" border-bottom: 1px solid #888;\n"
" }\n"
"\n"
" .amz_table tbody th,\n"
" .amz_table tbody td {\n"
" padding: 0.5em 0.5em 1em;\n"
" vertical-align: top;\n"
" }\n"
" </style>\n"
" <div>\n"
" <p>The synchronization of the products availability for Amazon Account\n"
" <b><t t-out=\"ctx.get('amazon_account') or ''\">REF</t></b>\n"
" encountered some errors and was not completed.</p>\n"
" <p>Here are the errors sent by Amazon: </p>\n"
" <table class=\"amz_table\">\n"
" <thead>\n"
" <tr>\n"
" <th>SKU</th>\n"
" <th>Message</th>\n"
" </tr>\n"
" </thead>\n"
" <tbody>\n"
" <tr t-foreach=\"ctx.get('error_messages')\" t-as=\"error\">\n"
" <th><t t-out=\"error['sku']\"></t></th>\n"
" <td>\n"
" <t t-if=\"error['message']\" t-out=\"error['message']\"></t>\n"
" <t t-else=\"\">An unknown error occurred during the synchronisation with Amazon.\n"
" Unfortunately you need to manually check if the available quantity for the product is correct or not.\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__api_ref
msgid "API Identifier"
msgstr "Identificador de l'API"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_access_key
msgid "AWS Access Key"
msgstr "Clau d'accés AWS"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_secret_key
msgid "AWS Secret Key"
msgstr "Clau secreta AWS"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_session_token
msgid "AWS Session Token"
msgstr "Testimoni de sessió AWS"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_search
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Account Name"
msgstr "Nom del compte"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_search
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"After validation of the credentials, the marketplaces\n"
" to which this account has access will be\n"
" synchronized and automatically made available."
msgstr ""
"Després de validar les credencials, el mercat\n"
" al qual tindrà accés aquest compte\n"
" sincronitzat i disponible automàticament."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Amazon Account"
msgstr "Compte d'Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_amazon.list_amazon_account_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.res_config_settings_view_form
msgid "Amazon Accounts"
msgstr "Comptes d'Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_res_partner__amazon_email
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_res_users__amazon_email
msgid "Amazon Email"
msgstr "Correu electrònic de l'Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__amazon_feed_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_stock_picking__amazon_feed_ref
msgid "Amazon Feed Reference"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order_line__amazon_item_ref
msgid "Amazon Item Ref"
msgstr "Ref. element d'Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_marketplace
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_marketplace_view_form
msgid "Amazon Marketplace"
msgstr "Mercat de Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_amazon.list_amazon_marketplace_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_marketplace_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.res_config_settings_view_form
msgid "Amazon Marketplaces"
msgstr "Mercats de Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_offer
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order_line__amazon_offer_id
msgid "Amazon Offer"
msgstr "Oferta de Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_offer_view_tree
msgid "Amazon Offers"
msgstr "Ofertes de Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__amazon_order_ref
msgid "Amazon Order Reference"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_amazon_recover_order_wizard
msgid "Amazon Recover Order Wizard"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order__amazon_order_ref
msgid "Amazon Reference"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:product.template,name:sale_amazon.default_product_product_template
msgid "Amazon Sale"
msgstr "Venda en Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:product.template,name:sale_amazon.shipping_product_product_template
msgid "Amazon Shipping"
msgstr "Enviaments a Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__amazon_sync_status
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_stock_picking__amazon_sync_status
msgid "Amazon Synchronization Status"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_amazon.list_amazon_account_action
msgid "Amazon accounts correspond to Amazon Seller Central accounts."
msgstr "Els comptes d'Amazon corresponen als comptes d'Amazon Seller Central."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_marketplace.py:0
#, python-format
msgid "Amazon marketplaces cannot be deleted."
msgstr "Els mercats de Amazon no es poden eliminar."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "Amazon move: %s"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Amazon requires that a tracking reference is provided with each delivery. "
"Since the current carrier doesn't automatically provide a tracking "
"reference, you need to set one manually."
msgstr ""
"Amazon requereix que es proporcioni una referència de seguiment amb cada "
"lliurament. Com que l'operador de telefonia mòbil actual no proporciona "
"automàticament una referència de seguiment, cal establir-ne una manualment."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Amazon requires that a tracking reference is provided with each delivery. "
"You need to assign a carrier to this delivery."
msgstr ""
"Amazon requereix que es proporcioni una referència de seguiment amb cada "
"lliurament. Heu d'assignar un operador a aquest lliurament."
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_AE
msgid "Amazon.ae"
msgstr "Amazon.ae"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_CA
msgid "Amazon.ca"
msgstr "Amazon.ca"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_JP
msgid "Amazon.co.jp"
msgstr "Amazon.co.jp"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_UK
msgid "Amazon.co.uk"
msgstr "Amazon.co.uk"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_US
msgid "Amazon.com"
msgstr "Amazon.com"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_AU
msgid "Amazon.com.au"
msgstr "Amazon.com.au"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_BE
msgid "Amazon.com.be"
msgstr "Amazon.com.be"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_BR
msgid "Amazon.com.br"
msgstr "Amazon.com.br"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_MX
msgid "Amazon.com.mx"
msgstr "Amazon.com.mx"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_TR
msgid "Amazon.com.tr"
msgstr "Amazon.com.tr"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_DE
msgid "Amazon.de"
msgstr "Amazon.de"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_EG
msgid "Amazon.eg"
msgstr "Amazon.eg"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_ES
msgid "Amazon.es"
msgstr "Amazon.es"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_FR
msgid "Amazon.fr"
msgstr "Amazon.fr"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_IN
msgid "Amazon.in"
msgstr "Amazon.in"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_IT
msgid "Amazon.it"
msgstr "Amazon.it"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_NL
msgid "Amazon.nl"
msgstr "Amazon.nl"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_PL
msgid "Amazon.pl"
msgstr "Amazon.pl"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_SA
msgid "Amazon.sa"
msgstr "Amazon.sa"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_SE
msgid "Amazon.se"
msgstr "Amazon.se"
#. module: sale_amazon
#: model:amazon.marketplace,name:sale_amazon.marketplace_SG
msgid "Amazon.sg"
msgstr "Amazon.sg"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,name:sale_amazon.inventory_sync_failure
msgid "Amazon: Available Inventory for Offers Synchronization Failure"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,name:sale_amazon.picking_sync_failure
msgid "Amazon: Delivery Order Synchronization Failure"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,name:sale_amazon.order_sync_failure
msgid "Amazon: Order Synchronization Failure"
msgstr "Amazon: Ha fallat la sincronització de comandes"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_inventory_ir_actions_server
msgid "Amazon: sync available inventory"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_pickings_ir_actions_server
msgid "Amazon: sync delivery orders"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_feeds_ir_actions_server
msgid "Amazon: sync feeds"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.actions.server,name:sale_amazon.ir_cron_sync_amazon_orders_ir_actions_server
msgid "Amazon: sync orders"
msgstr "Amazon: sincronitza les comandes"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.authorization_error
msgid "An error occurred"
msgstr "S'ha produït un error"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.authorization_error
msgid "An error occurred while linking your account with Amazon."
msgstr "S'ha produït un error en enllaçar el vostre compte amb Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__available_marketplace_ids
msgid "Available Marketplaces"
msgstr "Mercats disponibles"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.authorization_error
msgid "Back to my account"
msgstr "Torna al meu compte"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paràmetres de configuració"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Could not establish the connection to the API."
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a l'API."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Could not establish the connection to the feed URL."
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a l'URL del canal."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Could not establish the connection to the proxy."
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió al servidor intermediari."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/controllers/onboarding.py:0
#, python-format
msgid "Could not find Amazon account with id %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar el compte d'Amazon amb l'identificador %s"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Could not process the feed document send by Amazon."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Credentials"
msgstr "Credencials"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/res_config_settings.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Default Products"
msgstr "Productes per defecte"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.recover_order_wizard_form
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom mostrat"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_offer__amazon_sync_status__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__done
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_offer__amazon_sync_status__error
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__error
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "Error code: %s; description: %s"
msgstr "Codi d'error: %s; descripció: %s"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_marketplace__region__eu-west-1
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_marketplace__region__us-west-2
msgid "Far East"
msgstr "Orient llunyà"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form
msgid "Fulfilled by Amazon"
msgstr "Completat per Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form
msgid "Fulfilled by Merchant"
msgstr "Completat per mercaderia"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_sale_order__amazon_channel
msgid "Fulfillment Channel"
msgstr "Canal de compliment"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__sale_order__amazon_channel__fba
msgid "Fulfillment by Amazon"
msgstr "Compliment d'Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__sale_order__amazon_channel__fbm
msgid "Fulfillment by Merchant"
msgstr "Compliment per mercaderia"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Gift message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Missatge de regal:\n"
"%s"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__base_marketplace_id
msgid "Home Marketplace"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__active
msgid ""
"If made inactive, this account will no longer be synchronized with Amazon."
msgstr "Si es fa inactiu, aquest compte ja no se sincronitzarà amb Amazon."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"If the date is set in the past, orders placed on this Amazon Account before the first synchronization of the module might be synchronized with Odoo.\n"
"If the date is set in the future, orders placed on this Amazon Account between the previous and the new date will not be synchronized with Odoo."
msgstr ""
"Si la data s'ha establert en el passat, les comandes fetes en aquest compte d'Amazon abans de la primera sincronització del mòdul es podrien sincronitzar amb Odoo.\n"
"Si la data s'estableix en el futur, les comandes col·locades en aquest compte d'Amazon entre l'anterior i la nova data no se sincronitzaran amb Odoo."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form
msgid ""
"If the sale is locked, you can not modify it anymore. However, you will "
"still be able to invoice or deliver."
msgstr ""
"Si la venda és bloquejada, ja no es pot modificar més. Malgrat això, encara "
"es podrà facturar o lliurar."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"If this account gained access to new marketplaces,"
" synchronize and add them to the "
"current sync marketplaces"
msgstr ""
"Si aquest compte té accés a nous mercats, sincronitza i afegeix als mercats "
"de sincronització actuals"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "In Processing by Amazon"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_search
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__is_follow_up_displayed
msgid "Is Follow Up Displayed"
msgstr "Es mostra el seguiment"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__access_token
msgid "LWA Access Token"
msgstr "Testimoni d'accés LWA"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__refresh_token
msgid "LWA Refresh Token"
msgstr "Testimoni d'actualització LWA"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__last_orders_sync
msgid "Last Orders Sync"
msgstr "Sincronització de les últimes comandes"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Link with Amazon"
msgstr "Enllaça amb Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"Link your Amazon account with Odoo to start synchronizing your\n"
" Amazon orders."
msgstr ""
"Enllaça el teu compte d'Amazon amb Odoo per començar a sincronitzar-te\n"
" Ordres d'Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Linked Account"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_order_view_form
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__marketplace_id
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Marketplaces"
msgstr "Mercats"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__name
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_marketplace__region__us-east-1
msgid "North America"
msgstr "Amèrica del Nord"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__offer_count
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_product_product__offer_count
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_product_template__offer_count
msgid "Offer Count"
msgstr "Recompte d'ofertes"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#: code:addons/sale_amazon/models/product_product.py:0
#: code:addons/sale_amazon/models/product_template.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__offer_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_product_product_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_product_template_view_form
#, python-format
msgid "Offers"
msgstr "Ofertes"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "Only available marketplaces can be selected"
msgstr "Només es poden seleccionar els mercats disponibles"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__order_count
msgid "Order Count"
msgstr "Comptador de comandes"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Order Follow-up"
msgstr "Ordena el seguiment"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
#, python-format
msgid "Orders"
msgstr "Comandes"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__pending
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__amazon_offer__amazon_sync_status__processing
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_amazon.selection__stock_picking__amazon_sync_status__processing
msgid "Processing"
msgstr "Processant"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__product_id
msgid "Product"
msgstr "Producte"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__product_template_id
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producte"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Variant de producte"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"Products delivered to Amazon customers must have their respective parts in "
"the same package. Operations related to the product %s were not all "
"confirmed at once."
msgstr ""
"Els productes lliurats als clients d'Amazon han de tenir les seves parts "
"respectives en el mateix paquet. Les operacions relacionades amb el producte"
" %s no s'han confirmat totes alhora."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.recover_order_wizard_form
msgid "Recover"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.recover_order_wizard_form
#, python-format
msgid "Recover Order"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__region
msgid "Region"
msgstr "Regió"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_amazon.list_amazon_account_action
msgid "Register your Amazon account"
msgstr "Registreu el vostre compte d'Amazon"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_amazon.list_amazon_account_action
msgid "Register yours to start synchronizing your orders into Odoo."
msgstr ""
"Registreu les vostres comandes per començar a sincronitzar les vostres "
"comandes a Odoo."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__restricted_data_token
msgid "Restricted Data Token"
msgstr "Testimoni de dades restringit"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "Retry Amazon Sync"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__sku
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_amazon_offer_unique_sku
msgid "SKU must be unique for a given account."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Comanda"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línia comanda de venda"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__team_id
msgid "Sales Team"
msgstr "Equip de vendes"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__user_id
msgid "Salesperson"
msgstr "Comercial"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "Scheduled for Amazon Synchronization"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"Select the marketplace on which your seller account\n"
" was initially created."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__seller_central_url
msgid "Seller Central URL"
msgstr "URL central del venedor"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__seller_key
msgid "Seller Key"
msgstr "Clau del venedor"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__location_id
msgid "Stock Location"
msgstr "Ubicació d'estoc"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "Successfully updated the marketplaces available to this account!"
msgstr ""
"S'han actualitzat correctament els mercats disponibles per a aquest compte!"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Sync Deliveries"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Sync FBM Inventory"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Sync Feeds Status"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__active_marketplace_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_offer__active_marketplace_ids
msgid "Sync Marketplaces"
msgstr "Sincronitza Marketplaces"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Sync Orders"
msgstr "Sincronització de comandes"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,subject:sale_amazon.inventory_sync_failure
msgid "Synchronization of Amazon Stock has failed"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,subject:sale_amazon.order_sync_failure
msgid ""
"Synchronization of Amazon order {{ ctx.get('amazon_order_ref') }} has failed"
msgstr ""
"Ha fallat la sincronització de l'ordre d'Amazon {{ "
"ctx.get('amazonorderref')}}"
#. module: sale_amazon
#: model:mail.template,subject:sale_amazon.picking_sync_failure
msgid "Synchronization of delivery orders has failed"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "Synchronization with Amazon failed"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__synchronize_inventory
msgid "Synchronize FBM Inventory"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.picking_view_form
msgid "Synchronized with Amazon"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_marketplace__tax_included
msgid "Tax Included"
msgstr "Impost inclòs"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/wizards/recover_order_wizard.py:0
#, python-format
msgid "The Amazon order reference must be in 3-7-7 format."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Amazon order with reference %(ref)s was not recovered because its status"
" (%(status)s) is not eligible for synchronization for its fulfillment "
"channel (%(channel)s)."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_marketplace__region
msgid ""
"The Amazon region of the marketplace. Please refer to the Selling Partner "
"API documentation to find the correct region."
msgstr ""
"La regió amazònica del mercat. Consulteu la documentació de l'API de Selling"
" Partner per trobar la regió correcta."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_sale_order_line__amazon_item_ref
msgid "The Amazon-defined item reference."
msgstr "Referència de l'element definit per Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_marketplace__api_ref
msgid "The Amazon-defined marketplace reference."
msgstr "La referència del mercat definit per Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_sale_order__amazon_order_ref
msgid "The Amazon-defined order reference."
msgstr "La referència d'ordre definida per Amazon."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__team_id
msgid "The Sales Team assigned to Amazon orders for reporting"
msgstr ""
"L'equip comercial assignat a les comandes d''Amazon per a la generació "
"d'informes"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__sku
msgid "The Stock Keeping Unit."
msgstr "La Unitat de Conservació d'Estocs."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0 code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "The communication with the API failed."
msgstr "La comunicació amb l'API ha fallat."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid ""
"The communication with the API failed.\n"
"Error code: %s; description: %s"
msgstr ""
"La comunicació amb l'API ha fallat.\n"
"Codi d'error: %s; descripció: %s"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_res_partner__amazon_email
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_res_users__amazon_email
msgid "The encrypted email of the customer. Does not forward mails."
msgstr "El correu electrònic xifrat del client. No reenvia correus."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__base_marketplace_id
msgid "The home marketplace of this account; used for authentication only."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__last_orders_sync
msgid ""
"The last synchronization date for orders placed on this account. Orders "
"whose status has not changed since this date will not be created nor updated"
" in Odoo."
msgstr ""
"L'última data de sincronització de les comandes col·locades en aquest "
"compte. Les comandes l'estat de les quals no hagi canviat des d'aquesta data"
" no es crearan ni actualitzaran a Odoo."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__location_id
msgid ""
"The location of the stock managed by Amazon under the Amazon Fulfillment "
"program."
msgstr ""
"La ubicació de l'estoc gestionat per Amazon sota el programa Amazon "
"Fulfillment."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__refresh_token
msgid "The long-lived token that can be exchanged for a new access token."
msgstr ""
"El testimoni de llarga durada que es pot intercanviar per un nou testimoni "
"d'accés."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__marketplace_id
msgid "The marketplace of this offer."
msgstr "El mercat d'aquesta oferta."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__available_marketplace_ids
msgid "The marketplaces this account has access to."
msgstr "Els mercats als quals té accés aquest compte."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__active_marketplace_ids
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__active_marketplace_ids
msgid "The marketplaces this account sells on."
msgstr "El mercat ven aquest compte."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__aws_credentials_expiry
msgid "The moment at which the AWS credentials become invalid."
msgstr "El moment en què les credencials AWS no són vàlides."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__restricted_data_token_expiry
msgid "The moment at which the Restricted Data Token becomes invalid."
msgstr "El moment en què el testimoni de dades restringides esdevé invàlid."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_amazon.field_amazon_account__access_token_expiry
msgid "The moment at which the token becomes invalid."
msgstr "El moment en què el token esdevé invàlid."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/sale_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"The order has been canceled by the Amazon customer while someproducts have "
"already been delivered. Please create a return for this order to adjust the "
"stock."
msgstr ""
"La comanda ha estat cancel·lada pel client d'Amazon mentre que alguns "
"productes ja s'han lliurat. Si us plau, creeu un retorn per aquesta comanda "
"per ajustar l'estoc."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "The order was not found on this account's marketplaces."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "The provided reference does not match any Amazon order."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_recover_order_wizard__amazon_order_ref
msgid "The reference to the Amazon order to recover, in 3-7-7 format"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The sales order of this delivery order is not linked to an Amazon account."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__account_id
msgid "The seller account used to manage this product."
msgstr "El compte del venedor utilitzat per gestionar aquest producte."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__aws_access_key
msgid "The short-lived key used to identify the assumed ARN role on AWS."
msgstr ""
"La clau de curta durada usada per identificar el paper ARN assumit a AWS."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__aws_secret_key
msgid ""
"The short-lived key used to verify the access to the assumed ARN role on "
"AWS."
msgstr ""
"La clau de curta durada usada per verificar l'accés al paper d'ARN assumit a"
" AWS."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__restricted_data_token
msgid ""
"The short-lived token used instead of the LWA Access Token to access "
"restricted data"
msgstr ""
"El testimoni de curta durada utilitzat en lloc del testimoni d'accés LWA per"
" accedir a dades restringides"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__access_token
msgid "The short-lived token used to query Amazon API on behalf of a seller."
msgstr ""
"El testimoni de curta durada utilitzat per consultar l'API d'Amazon en nom "
"d'un venedor."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__aws_session_token
msgid ""
"The short-lived token used to query the SP-API with the assumed ARN role on "
"AWS."
msgstr ""
"El testimoni de curta durada utilitzat per consultar l'SP-API amb el paper "
"d'ARN assumit en AWS."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_stock_picking__amazon_sync_status
msgid ""
"The synchronization status of the delivery order to Amazon:\n"
"- Pending: The delivery order has been confirmed and will soon be synchronized.\n"
"- Processing: The delivery details have been sent and are being processed.\n"
"- Done: The delivery details have been processed.\n"
"- Error: The synchronization of the delivery order failed."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_offer__amazon_sync_status
msgid ""
"The synchronization status of the product's stock level to Amazon:\n"
"- Processing: The stock level has been sent and is being processed.\n"
"- Done: The stock level has been processed.\n"
"- Error: The synchronization of the stock level failed."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"The synchronization with Amazon failed. Amazon gave us this information "
"about the problem:"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__name
msgid "The user-defined name of the account."
msgstr "El nom definit per l'usuari del compte."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_amazon_marketplace_unique_api_ref
msgid "There can only exist one marketplace for a given API Identifier."
msgstr "Només pot existir un mercat per a un identificador API donat."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_sale_order_unique_amazon_order_ref
msgid ""
"There can only exist one sale order for a given Amazon Order Reference."
msgstr ""
"Només pot existir una comanda de venda per a una referència de comanda "
"d'Amazon donada."
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.constraint,message:sale_amazon.constraint_sale_order_line_unique_amazon_item_ref
msgid ""
"There can only exist one sale order line for a given Amazon Item Reference."
msgstr ""
"Només pot existir una línia de comandes de venda per a una referència "
"d'element d'Amazon donada."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"This Amazon partner was created with an invalid state (%s); please set the "
"correct state manually."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid ""
"This action will disconnect your account with Amazon and"
" cannot be undone. Are you sure you"
" want to proceed?"
msgstr ""
"Aquesta acció desconnectarà el vostre compte amb Amazon i no es pot desfer. "
"Segur que voleu continuar?"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model,name:sale_amazon.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transferència"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Unlink account"
msgstr "Desvincula el compte"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Unlinked Account"
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Update Available Marketplaces"
msgstr "Actualitza els mercats disponibles"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_offer_view_tree
msgid "View on Seller Central"
msgstr "Visualitza a Seller Central"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_account__synchronize_inventory
msgid ""
"Whether the available quantities of FBM products linked to this account are "
"synchronized with Amazon."
msgstr ""
#. module: sale_amazon
#: model:ir.model.fields,help:sale_amazon.field_amazon_marketplace__tax_included
msgid "Whether the price includes the tax amount or not."
msgstr "Si el preu inclou o no l'import de l'impost."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid "You first need to authorize the Amazon account %s."
msgstr "Primer heu d'autoritzar el compte d'Amazon %s."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/utils.py:0
#, python-format
msgid ""
"You first need to set the marketplaces to synchronize for the Amazon account"
" %s."
msgstr ""
"Primer heu d'establir els mercats per sincronitzar amb el compte d'Amazon "
"%s."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"You reached the maximum number of requests for this operation; please try "
"again later."
msgstr ""
"Heu arribat al nombre màxim de peticions per a aquesta operació; torneu-ho a"
" provar més tard."
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "Your Amazon account is linked with Odoo."
msgstr "El vostre compte d'Amazon està enllaçat amb Odoo."
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"[%s] %s\n"
"Condition: %s - %s"
msgstr ""
"[%s] %s\n"
"Condició: %s - %s"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "[%s] Delivery Charges for %s"
msgstr "[%s] Càrrega de lliurament per a %s"
#. module: sale_amazon
#. odoo-python
#: code:addons/sale_amazon/models/amazon_account.py:0
#, python-format
msgid "[%s] Gift Wrapping Charges for %s"
msgstr "[%s] Regalitza les càrregues d'ajust per a %s"
#. module: sale_amazon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_amazon.amazon_account_view_form
msgid "e.g. American Market"
msgstr "p. ex. Mercat americà"